Brinno BAC2000 ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド

このマニュアルも適しています

For detailed user manuals, visit
www.brinno.com/support/support-center
15-1
15-3
15-2
15-4
17-1
16-3
16-4
17-3
17-2
16-1
16-2
18
17
15
16
Parts of Device
Parts of Device
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Botón de encendido
Shutter / Volver al botón de vista previa
LED Indicador de estado
Tapa de la tarjeta de memoria
Botón de reinicio de la cámara
Ranura para tarjeta microSD
Enchufe USB-C
Lente
Puerta de la batería
Pantalla LCD
Botón Aceptar
Botón OK
Botón siguiente
Montaje de trípode (tamaño: 1/4 ")
Partes del dispositivoES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
電源按鍵
快門 / 返回預覽按鍵
LED 狀態指示燈
記憶卡蓋
相機重設鍵
microSD 記憶卡插槽
USB-C 插槽
鏡頭
電池蓋
LCD 螢幕
拍攝場景 / 上一個 按鍵
主選單 / 相機狀態 / 確認 按鍵
定時拍攝 / 下一個 按鍵
腳架安裝孔 (規格: 1/4" 螺絲)
相機部位介紹CH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
电源按键
快门/返回预览按键
LED 状态指示灯
记忆卡盖
相机重设键
microSD 记忆卡插槽
USB-C 插槽
镜头
电池盖
LCD 萤幕
拍摄场景/上一个 按键
主选单/相机状态/ 确认 按键
定时拍摄/ 下一个 按键
脚架安装孔 (规格 1/4" 螺丝)
相机部位介绍CN
创意支架
三脚架
固定锁
延长杆
旋转关节
创意夹具
固定锁
夹具握把
夹具顶部
夹具底部
双球头旋转座
固定旋钮
支架固定底座
相机安装平台
智慧手机夹
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
創意支架
三腳架
固定鎖
延長杆
旋轉關節
創意夾具
固定鎖
夾具握把
夾具頂部
夾具底部
雙球頭旋轉座
固定旋鈕
支架固定底座
相機安裝平臺
智慧手機夾
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
タン
ター/プレビューボタンに
LEDステータンジケーター
メモリーカードカバ
ット
microSD
USB-Cスロ
レンズ
バッテリ
LCDクリ
撮影シ/前ボ
メイメニュー/カメステータス/ボタ
撮影/次へボ
三脚の取付け穴(仕様1/4 ""ネジ
各部の名称JP
エ イィブ ット
三脚
ロック
延 長 ロッド
回 転 ジョント
ィブ
ロック
治 具 グリッ
フィク 上 部
フィク
ル ボ ー ル ッド ベ ル
固 定ノブ
固定台
置 プ ットフォ ー ム
フォン ル ダ
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
전원버튼
셔터 / 미리보기�버튼으로�돌아�가기
상태�표시 LED
메모리�카드�커버
마이크로 SD 슬롯
카메라�리셋�버튼
USB-C 소켓
렌즈
배터리�도어
LCD 화면
이전 / 캡처�모드�버튼
메뉴 / 정보 / 확인�버튼
다음 / 캡처�간격�버튼
삼각대�사이즈(1/4인치)
카메라�부분�설명KR
Creative 모노포드
삼각대�다리
플립�잠금
확장�극�팔
회전�힌지
크리에이티브�클램프
플립�잠금
Grasper
Top 클램프
바닥�클램프
더블�볼헤드�회전�마운트
Lock Knob
더블�볼헤드�스위블�베이스
장착�플랫폼
스마트폰�클램프
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
EN
Monopiede Creativo
Gambe del Treppiede
Sistema di serraggio
Braccio di estensione
Perno rotante
Morsetto creativo
Sistema di serraggio
Pinza telescopica
Morsetto superiore
Morsetto inferiore
Supporto girevole a doppia sfera
Manopola di blocco
Base del supporto girevole a doppia sfera
Piattaforma di montaggio
Morsetto per smartphone
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Pulsante di accensione
Pulsante di scatto / Ritorno alla schermata precedente
Indicatore LED di stato
Vano Scheda di Memoria
Pulsante di Reset della videocamera
Slot per scheda microSD
Ingresso USB-C
Ottica
Vano Batteria
Schermo LCD
Pulsante per tornare indietro
Pulsante OK
Pulsante per procedere
Supporto per treppiede (dimensione: ¼”)
Parti della VideocameraIT
Creative.Monopod
Tripod jambes
Flip serrure
Extension Pole Arm
Rotating Hinge
Creative Clamp
Flip Lock
Grasper
Top Clamp
Bottom Clamp
Double Ballhead Swivel Mount
Lock Knob
Double Ballhead Swivel Base
Mounting Plate-forme
Smartphone Clamp
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Bouton d'alimentation
Bouton déclencheur / retour à l'aperçu
Indicateur de statut LED
Couvercle de carte mémoire
Bouton de réinitialisation de la caméra
Fente de carte micro SD
Port USB-C
Objectif
Porte de la batterie
écran LCD
Bouton précédent
Bouton OK
Bouton Prochain
Support trépied (taille : 1/4")
Pièces de la caméra
FR
Monopié creativo
Patas de trípode
seguro de abrazadera
Brazo extension para poste
Bisagra giratoria
Abrazadera creativa
Seguro de abrazadera
Pinza
Abrazadera superior
Pinza inferior
Cabezal doble Montaje giratorio
Perilla de bloqueo
Base giratoria de doble punta esférica
Plataforma de montaje
Plataforma de sujeción para Smartphone
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
Creative Monopod
Tripod legs
Flip lock
Extension Pole Arm
Rotating Hinge
Creative Clamp
Flip Lock
Grasper
Top Clamp
Bottom Clamp
Double Ballhead Swivel Mount
Lock Knob
Double Ballhead Swivel Base
Mounting Platform
Smartphone Clamp
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
Quick
Guide
Copyright ©2020 Brinno All Rights Reserved
creative camera kit
BAC 2000
creative camera kit
BAC 2000
Brinno
EN
The Creative Camera Kit is versatile and compact making it the ideal companion for any
time lapse video project. The kit is also compatible with a wide range of time lapse cameras
so that you can find the perfect time lapse solution to meet your needs.
Note: For indoor use only.
Creative Camera Kit
DE
Das Creative Camera Kit ist vielseitig und kompakt und ist damit der ideale Begleiter für
jedes Zeitraffer-Videoprojekt. Das Kit ist auch mit einer Vielzahl von Zeitrafferkameras
kompatibel, so dass Sie die perfekte Zeitrafferlösung finden können, um Ihre Bedürfnisse zu
erfüllen.
Hinweis: Nur für den Innenbereich.
Kreatives Kamera-Kit
ES
El Creative Camera Kit es versátil y compacto, por lo que es el compañero ideal para
cualquier proyecto de vídeo de lapso de tiempo. El kit también es compatible con una
amplia gama de cámaras de lapso de tiempo para que pueda encontrar la solución de lapso
de tiempo perfecta para satisfacer sus necesidades.
Nota: Sólo para uso en interiores.
Kit de cámara creativa
IT
Il Creative Camera Kit è versatile e compatto, caratteristiche che lo rendendo il compagno
ideale per qualsiasi progetto video time lapse. Il kit è anche compatibile con una vasta
gamma di telecamere time lapse consentendovi di poter trovare la soluzione time lapse
perfetta per soddisfare le vostre esigenze.
Nota: solo per uso interno.
Kit fotocamera creativa
FR
Le kit de caméra créative est polyvalent et compact ce qui en fait le compagnon idéal pour
tout projet vidéo time lapse. Le kit est également compatible avec un large éventail de
caméras time lapse afin que vous puissiez trouver la solution de time lapse parfaite pour
répondre à vos besoins.
Remarque : Pour une utilisation à l'intérieur seulement.
Kit appareil photo créatif
CH
創意相機套組配件齊全,容易使用,是任何創意商用縮時攝影專案的理想伴侶。本套組與
多款 Brinno 縮時相機相容,因此您可以找到完美的縮時攝影解決方案,以滿足您的需求。
注意僅供室內使用
創意相機套組
CN
创意相机套组配件齐全,容易使用,是任何创意商用缩时摄影专案的理想伴侣。本套组与
多款 Brinno 缩时相机相容,因此您可以找到完美的缩时摄影解决方案,以满足您的需求。
注意:仅供室内使用。
创意相机套组
JP
リエイブなカメラキットは様々なアクセサリーが揃っており、クリエイテブな
用低速度撮影プロジの理想的なセす。のキは、多の Brinno の
スカで使用ため、最適な撮影ュー見つけ
注:屋内使用のみ。
ティブ ット
KR
크리에이티브�카메라�키트는�다재다능하고�컴팩트하여�모든�타임랩스�비디오�프로젝트에
이상적인�동반자입니다. 이�키트는�다양한�타임랩스�카메라와도�호환되므로�필요에�맞는�완벽한
타임랩스�솔루션을�찾을�수�있습니다.
참고 : 실내에서만�사용할�수�있습니다.
크리에이티브�카메라�키트
2 Batteries 4 Batteries
1
2
8
14
9
4
3
10
11
6
5
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Power Button
Shutter / Zurück zur Vorschau Taste
LED StatusAnzeige
Memory Karte Tür
Kamera Reset Button
microSD Karte Slot
USB-C Sockel
Lens
Batterie Tür
LCD Bildschirm
Vorherige Taste
OK Button
Nächste Button
Tripod Mount (Größe: 1/4")
Teile des GerätsDE
Creative Monopod
Tripod Beine
Flip Lock
Extension Pole Arm
Rotating Hinge
Creative Clamp
Flip Lock
Grasper
Top Clamp
Bottom Clamp
Double Ballhead Swivel Mount
Lock Knob
Double Ballhead Swivel Base
Montageplattform
Smartphone Klemme
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
Install microSD card & batteries
EN
1. Insert microSD card. 2. Open battery door. Then install 4 AA batteries.
* Support up to 128GB microSD card. For 64 or 128 GB microSD card, follow instruction on the LCD
screen to format the card before using it the first time.
* Please refer to the User Manual for more details about operating the Time Lapse Camera.
Install microSD card & batteries
1. Setzen Sie microSD-Karte ein. 2. Öffnen Sie batterietür. Installieren Sie dann 4 AA-Batterien.
* Unterstützung bis zu 128GB microSD-Karte. Befolgen Sie bei 64 oder 128 GB microSD-Karte auf dem
LCD-Bildschirm die Anweisungen, um die Karte zu formatieren, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.
* Weitere Informationen zum Betrieb der Zeitrafferkamera finden Sie im Benutzerhandbuch.
Installieren von microSD-Karten & BatterienDE
ES
1. Inserte la tarjeta microSD. 2. Abra la puerta de la batería. A continuación, instale 4 pilas AA.
* Soporta tarjetas microSD de hasta 128GB. Para tarjetas microSD de 64 o 128 GB, siga instrucciones
en la pantalla LCD para formatear la tarjeta antes de usarla por primera vez. * Consulte el Manual del
usuario para obtener más detalles sobre el funcionamiento de la cámara Time Lapse.
Instalar tarjeta microSD y baterías
FR
1. Insérez la carte micro SD. 2. Ouvrez le compartiment à piles. Ensuite, installez 4 piles AA.
* Supporte les cartes microSD jusqu'à 128 Go. Pour une carte microSD de 64 ou 128 Go, suivez les
instructions suivantes:instructions sur l’écran LCD pour formater la carte avant de l’utiliser pour la
première fois. *S'il vous plaît se référer au manuel de l'utilisateur pour plus de détails sur
l'exploitation de la caméra Time Lapse.
Instalar tarjeta microSD y baterías
IT
1. Inserire la scheda microSD. 2. Aprire lo sportello della batteria. Quindi installare 4 batterie AA.
* Supporta schede di memoria microSD fino a 128GB. Per schede microSD da 64 o 128 GB, seguire le
istruzioni sullo schermo LCD per formattare la scheda prima di utilizzarla la prima volta. *Per ulteriori
dettagli sul funzionamento della videocamera Time Lapse, fare riferimento al Manuale dell'utente.
Installare la scheda microSD e le batterie
CH
1. 安裝記憶卡。 2. 打開電池蓋。安裝 4 顆 AA 電池。
* 最高支持 128GB 記憶卡。首次使用 64 GB 或 128 GB 記憶卡,請先按照 LCD 螢幕上的說明進行
記憶卡格式化。
* 有關相機的詳細操作說明,請參閱相機使用說明書。
安裝microSD卡和電池
CN
* 最高支持 128GB 记忆卡。首次使用 64 GB 或 128 GB 记忆卡,请先按照 LCD 萤幕上的说明进行记
忆卡格式化。* 有关相机的详细操作说明,请参阅相机使用说明书。
1. 安装记忆卡。2. 打开电池盖。安装 4 颗 AA 电池。
安装记忆卡与电池
JP
* 最大 128GB のメカー使用です。 64 GB または 128 GB の初め
使用場合は、LCD 画面の指示に従ださい。
* カラの詳い操作方法は、ラの取扱説明書をい。
1. リカード2. ーカバーをす。単三電池 4 本を付け
ます
メモリカードとバッテリー取り付
* 최대 128GB microSD 카드를�지원합니다. 64 GB 또는 128 GB microSD 카드의�경우 LCD
화면의�지시에�따라�카드를�처음�사용하기�전에�카드를�포맷하십시오.
* 타임랩스�카메라�의�작동에�대한�자세한�내용은�사용�설명서를�참조하십시오.
KR
1. microSD 카드를�삽입합니다. 2. 배터리�도어를�엽니다. 그런�다음 4개의 AA 배터리를�설치하십시오.
microSD 카드�및�배터리�설치
Power ON / OFF
EN
1.
2.
Power on : hold “Power Button” for 3 secs.
Power off : hold “Power Button” for 3 secs.
Power ON / OFF
1.
2.
Energie AN: Halten Sie die Taste “ENERGIE” 3 Sekunden lang.
Energie AUS: Halten Sie die Taste “ENERGIE” 3 Sekunden lang.
Einschalten / AusschaltenDE
1.
2.
Encendido: mantenga presionado el “Botón de encendido” durante 3 segundos.
Apagado: mantenga presionado el “Botón de encendido” durante 3 segundos.
ES Encendido / apagado
1.
2.
Bouton ON: Maintenez le bouton “ON” pendant 3 secondes.
Bouton OFF: Maintenez le bouton “OFF” pendant 3 secondes.
FR Bouton allumer / éteindre
1.
2.
Accensione: Tenere premuto il pulsante “Pulsante di accensione” per 3 sec.
Spegnimento: Tenere premuto il pulsante “Pulsante di accensione” per 3 sec.
IT Accensione / spegnimento
1.
2.
CH 開啟/ 關閉電源
1.
2.
开启电源:长压电源按键 3 秒钟。
关闭电源:长压电源按键 3 秒钟。
CN 开启 / 关闭电源
1.
2.
전원 ON : 전원�버튼을 3초간�누름.
전원 OFF : 전원�버튼을 3초간�누름.
KR microSD 카드�및�배터리�설치
1.
2.
電源を入れます:「電源ボン」を 3 秒間押続けます。
電源を切りす:「電源ボ」を 3 秒間押続けす。
JP オン / オフ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Power Button
Shutter/ Back to Preview Button
LED Status Indicator
Memory Card Door
Camera Reset Button
microSD Card Slot
USB-C Socket
Special Adjustable Lens
Battery Door
LCD Screen
Previous Button
OK Button
Next Button
Tripod Mount (size: ¼”)
12
13
1
3
Maximum
3.9 in.(10cm)
2
Install the Creative Clamp
Install the
Double Ballhead Swivel Mount
Creative Monopod
Creative Monopod capacity
Flexible and Universal
1. Loosen the grasper. 2. Adjust the top clamp to your desired range. 3. Insert the creative
monopod into the grasper and lock. * Clamping range of creative clamp is 3.9 in (10cm)
Install the Creative ClampEN
To ensure your camera is supported do not extend all the segments of the extension pole. Make
sure to only use the following:
Stand Alone Monopod: 5 segments
With the clamp on the horizontal: 3 segments
Creative Monopod CapacityEN
Gewicht. Um sicherzustellen, dass Ihre Kamera richtig ist unterstützt wird, verwenden sie bitte
nicht alle erweitern Segmente derVerlängerungsstange. Verwenden Sie nur Folgendes:
Stand Alone Monopod: 5 Segmente
Mit der Klammer in der Horizontalen: 3 Segmente
Kreative EinbeinstativkapazitätDE
Para asegurarse de que su cámara es apoyado no extienda todo el segmentos del poste de
extensión. Hacer asegúrese de usar solo lo siguiente:
Monopod independiente: 5
segmentos Con la abrazadera en horizontal: 3 segmentos
Capacidad de monopie creativoES
Pour vous assurer que votre caméra est pris en charge correctement, ne prolongent pas tous les
segments du poteau d'extension. Assurez-vous d'utiliser uniquement les éléments suivants:
Monopode autonome: 5 segments
Avec la pince à l'horizontale: 3 segments
Capacité créative du monopodeFR
Per assicurarsi che la fotocamera sia supportata non estendere tutti i segmenti del braccio
estendibile. Assicuratevi di usarlo solo nelle seguenti modalità:
Monopiede autonomo: 5 segmenti
Con il morsetto in orizzontale: 3 segmenti
Capacità di monopiede creativaIT
為了確保您的相機使用安全無虞,請注意支架的穩定性並遵照以下規定使用:
單獨使用時:最長 5
搭配夾具水平使用時:最長 3
創意支架承重限制CH
为了确保您的相机使用安全无虞,请注意支架的稳定性并遵照以下规定使用:
单独使用时:最长 5
搭配夹具水平使用时:最长 3
创意支架承重限制CN
安全に使用には、の安定性に注意、次の規則に
て使用しい。
単独で使用た場合:最大 5
プを水平に使用た場合:最大 3 セグ
エイラケの読み込み制限JP
하다반드시�다음을�사용하십시오 :
독립형�모노�포드 : 5 세그먼트
수평으로�클램프로 : 3 세그먼트
크리에이티브�모노�포드�용량KR
1. Lösen Sie den Greifer. 2. Stellen Sie die obere Klemme auf Den gewünschten Bereich ein.
3. Setzen Sie den kreativen Monopod in den Greifer und das Schloss ein.
* Der Spannbereich der kreativen Klemme beträgt 10 cm.
Installieren Sie die Creative ClampDE
1. Afloje la pinza. 2. Ajuste la abrazadera superior al rango deseado. 3. Inserte el monopod creativo
en la pinza y cierre. * El rango de sujeción de la abrazadera creativa es 3.9 in (10cm)
Instale la abrazadera creativaES
1. Desserrer le grasper. 2. Ajustez la pince supérieure à la plage désirée. 3. Insérez le monopode
créatif dans le grasper et verrouillez. * La plage de serrage de la pince créative est de 3,9 pouces (10 cm)
Installer le Clamp CréatifFR
1. Allentare la pinza telescopica. 2. Regolare il morsetto superiore in base all'intervallo desiderato.
3. Inserire il monopiede creativo nella pinza telescopica e bloccare.
* La regolazione di serraggio del morsetto creativo consente di essere fissata su elementi con spessore
massimi fino a 3,9 pollici (10 cm)
Installare creative ClampIT
1. 鬆開握把。 2. 將夾具頂部調整到所需的範圍。 3. 將創意單支架插入並鎖定。
* 創意夾具的夾持範圍為 3.9 英寸(10 cm)
安裝創意支架CH
1. 松开握把。2. 将夹具顶部调整到所需的范围。3. 将创意单支架插入并锁定。
* 创意夹具的夹持范围为 3.9 英寸(10 cm)
安装创意支架CN
1. リップ を 2. プを希望の範囲に調整3. エイラケトを挿入し
す * クプ範囲は 3.9 イチ(10 cm)
ティブンド JP
1. 그랩을�풀다. 2. 상단�클램프를�원하는�범위로�조정합니다. 3. 크리에이티브�모노포드를�그네에�넣고
잠급합니다.
*크리에이티브�클램프의�클램핑�범위는 3.9 in (10cm)입니다.
크리에이티브�클램프�설치KR
The Creative Monopod can stand using its tripod legs. When
the legs are closed and the universal smart phone clamp is
attached it turns into a selfie stick.
Creative MonopodEN
Der Creative Monopod kann mit seinen Stativbeinen stehen.
Wenn die Beine geschlossen sind und die universelle
Smartphone-Klemme befestigt ist, verwandelt sie sich in einen
Selfie-Stick.
Kreatives EinbeinstativDE
El Creative Monopod puede estar de pie con sus patas de
trípode. Cuando las piernas están cerradas y la abrazadera
universal del teléfono inteligente se fija se convierte en un palo
selfie.
Monopod creativoES
Le monopode créatif peut se tenir debout en utilisant ses
pattes trépied. Lorsque les jambes sont fermées et la pince
universelle de téléphone intelligent est attaché, il se
transforme en un bâton de selfie.
Monopode créatifFR
Il Creative Monopod può stare in piedi con le sue gambe a
treppiede. Quando le gambe sono chiuse e il morsetto
universale dello smartphone è attaccato si trasforma in un
bastone da selfie.
Creative MonopodIT
創意支架可以單獨當腳架站立使用或是搭配智慧手機夾可變
成自拍杆使用
創意支架用途CH
创意支架可以单独当脚架站立使用。或是搭配智慧手机夹,可
变成自拍杆使用。
创意支架用途CN
エ イィブ モ ノッド は、三 腳 を 使 用 て 立 つ が で す。
ニバ サルスマートフォンクランプ
られているとステクにます
ティブット 使 JP
크리에이티브�모노포드는�삼각대�다리를�사용하여�서�있을�수
있습니다. 다리가�닫혀�있고�범용�스마트�폰�클램프가�부착되면
셀카�봉으로�바뀝니다.
Creative MonopodKR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 120
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 2412
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
You can find the best recording position by adjusting these
hinges. To avoid damaging your clamp, make sure the hinge lock is
loosened before removing or adjusting the monopod.
Flexible and UniversalEN
Use it Up and Down
When you lock every joint, you can set up the creative clamp up or
down. Make sure you follow the safe clamping angles. If there is
nothing supporting the clamp, there is a risk that gravity will cause
the clamp to slide out of place.
Use it Up and DownEN
"Wenn Sie jedes Gelenk verriegeln, können Sie die kreative
Klemme nach oben oder unten richten. Stellen Sie sicher, dass Sie
den Anweisungen folgensichere Klemmwinkel. Wenn die Klemme
nicht unterstützt wird, besteht die Gefahr, dass die Schwerkraft sie
verursacht die Klammer, um zu rutschen.
Verwenden Sie es nach oben und untenDE
Cuando bloquea todas las juntas, puede configurar la pinza
creativa hacia arriba o hacia abajo. Asegúrate de seguir el ángulos
de sujeción seguros. Si no hay nada que soporte la abrazadera,
existe el riesgo de que la gravedad cause la abrazadera para
deslizarse fuera de lugar.
Utilícelo arriba y abajoES
Quando si blocca ogni giunto, è possibile impostare il morsetto
creativo su o giù. Assicurati di impostare gli angoli di bloccaggio
sicuri. Se non c'è nulla che supporti adeguatamente il morsetto, c'è il
rischio che la forza di gravità causi uno slittametneo del morsetto
fuori posto.
Usalo su e giùIT
Lorsque vous verrouillez chaque articulation, vous pouvez installer
la pince créative vers le haut ou vers le bas. Assurez-vous de suivre
les angles de serrage sûrs. S'il n'y a rien qui supporte la pince, il y a
un risque que la gravité cause la pince pour glisser hors de sa place.
Utilisez-le de haut en basFR
鎖定每個關節後,可固定創意支架為向上或向下使用。請確保夾具
依照使用建議安裝,若沒有任何物件支撐夾具,會因重力因素導致
夾具位移或掉落。
多種使用方式CH
锁定每个关节后,可固定创意支架为向上或向下使用。请确保夹
具依照使用建议安装,若没有任何对象支撑夹具,会因重力因素
导致夹具位移或掉落。
多种使用方式CN
複数の使い方JP
모든�조인트를�잠그면�크리에이티브�클램프를�위�또는�아래로�설정할
수�있습니다. 당신이�따라야합니다안전한�클램핑�각도.
클램프를지지하는�것이�없으면�중력으로�인한�위험이�있습니다
클램프가�제자리에서�빠져�나옵니다.
위아래로�사용KR
3
Segments
5
Segments
1 2
1. Tighten the knob.
2. Install the double ballhead
swivel mount to the monopod
until it’s securely in place.
Install the
Double Ballhead
Swivel Mount
EN
1. Ziehen Sie den Knopf fest.
2. Installieren Sie die Doppelkugelkopf-Schwenkhalterung am Einbeinstativ, bis sie fest sitzt.
Installieren Sie die Doppelkugelkopf-SchwenkhalterungDE
1. Apriete la perilla. 2. Instale el soporte giratorio de doble cabeza esférica en el monopié hasta que
quede firmemente en su lugar.
Instale el montaje giratorio de doble cabeza esféricaES
1. Serrez le bouton. 2. Installez le support pivotant à double rotule sur le monopode jusqu'à ce qu'il
soit bien en place.
Installer le Clamp CréatifFR
1. Stringere la manopola. 2. Installa il supporto girevole a doppia sfera sul monopiede fino a quando
non è saldamente in posizione.
Installare il supporto girevole a doppia sferaIT
1. 轉緊旋鈕。
2. 將雙球頭旋轉座安裝到創意支架上,直到牢固。
安裝雙球頭旋轉座CH
1. 拧紧旋钮。
2. 将双球形头旋转安装器安装到独脚架上,直至牢固就位。
安装双球头旋转安装座CN
1. ノブ 締 め
2. 固 定 れ る 、 ダ ル ボ ー ル ッドの スイ ベ ル シエ イティブ ットに 取
ルボールスイベルシーを取JP
1. 노브를�조입니다.
2. 이중�볼�헤드�스위블�마운트를�단단히�고정�될�때까지�모노�포드에�설치하십시오.
이중�볼�헤드�스위블�마운트�설치KR
Sie können die beste Aufnahmeposition finden, indem Sie diese
Scharniere anpassen. Um eine Beschädigung Ihrer Klemme zu
vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Scharnierverriegelung gelöst ist,
bevor Sie das Einbeinstativ entfernen oder einstellen.
Flexibel und universellDE
Puede encontrar la mejor posición de grabación ajustando estas
bisagras. Para evitar dañar su abrazadera, asegúrese de que el seguro
de la bisagra esté aflojado antes de quitar o ajustar el monopie.
Flexible y universalES
È possibile trovare la migliore posizione di registrazione regolando
questi perni. Per evitare di danneggiare il morsetto, assicurarsi che il
blocco del perno sia allentato prima di rimuovere o regolare il monopiede.
Flessibile e universaleIT
Vous pouvez trouver la meilleure position d'enregistrement en
ajustant ces charnières. Pour éviter d'endommager votre pince,
assurez-vous que le verrou de la charnière est desserré avant de retirer ou
de régler le monopode.
Flexible et universelFR
調整各個關節並鎖定,找到最佳的拍攝角度。 為避免損壞夾具,
請確保在卸下或調節單腳架之前鬆開鉸鏈鎖。
靈活可調關節CH
调整各个关节并锁定,找到最佳的拍摄角度。 为避免损坏夹具,
请确保在卸下或调节单脚架之前松开铰链锁。
灵活可调关节CN
各関節を調整、最適な撮影角度を見つけます。
ランプの損傷をため、一脚を外し調整する前に、必ず
ン ジ 解 除てく い 。
柔軟で調整可能なJP
이러한�힌지를�조정하여�최적의�기록�위치를�찾을�수�있습니다.
클램프�손상을�방지하려면�모노�포드를�제거하거나�조정하기�전에�힌지�잠금
장치가�풀�렸는지�확인하십시오.
Flexible and UniversalKR
Special Adjustable Lens
Rotate the lens to adjust the focal length. There are four different focal length options.
Special Adjustable LensEN
Drehen Sie das Objektiv, um die Brennweite anzupassen. Es gibt vier verschiedene
Brennweitenoptionen
Spezielles verstellbares ObjektivDE
Gire la lente para ajustar la distancia focal. Hay cuatro opciones diferentes de distancia focal
Lente ajustable especialES
Faites pivoter l'objectif pour régler la distance focale. Il existe quatre options de distance
focale différentes
Lentille réglable spécialeFR
Ruota l'obiettivo per regolare la lunghezza focale. Esistono quattro diverse opzioni di
lunghezza focale
Lente regolabile specialeIT
旋轉鏡頭以調節焦距。有四種不同的焦距選項
特殊可調鏡頭CH
旋转镜头以调节焦距。有四种不同的焦距选项
特殊可调镜头CN
クリイティブスタンド タンドスタンドとして使 だ けます スマ ートフォン
の 自り棒 とし使
特別調整JP
렌즈를�회전하여�초점�길이를�조정하십시오. 네�가지�초점�거리�옵션이�있습니다
특수�조절�렌즈KR
7.9 in.
(20cm)
11.8 in.
(30cm)
23.6 in.
(60cm)
>23.6 in.
(>60cm)
301-MU0006-00 UN_A2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Brinno BAC2000 ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド
このマニュアルも適しています