Brinno TLC130 クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド

Brinno TLC130 は、様々なシーンでの撮影を可能にするタイムラプスカメラです。最大64GBのMicro SDカードに対応し、最大500万画素の写真を撮影することができます。また、インターバル撮影機能により、一定間隔で写真を撮影することが可能です。Brinno TLC130は、バッテリー内蔵で、最大2.5時間の連続撮影が可能です。また、Wi-Fi機能を搭載しており、スマートフォンと連携して遠隔操作や撮影画像の確認を行うことができます。

Brinno TLC130は、屋内、屋外問わず、様々なシーンでの撮影に適しています。例えば、建設現場の進捗状況を記録したり、植物の成長過程を撮影したり、旅行先での風景を撮影したりすることができます。また、インターバル撮影機能を利用することで、車の流れや人の動きを撮影することも可能です。Brinno TLC130は、様々なシーンでの撮影を可能にする、使い勝手の良い

Brinno TLC130 は、様々なシーンでの撮影を可能にするタイムラプスカメラです。最大64GBのMicro SDカードに対応し、最大500万画素の写真を撮影することができます。また、インターバル撮影機能により、一定間隔で写真を撮影することが可能です。Brinno TLC130は、バッテリー内蔵で、最大2.5時間の連続撮影が可能です。また、Wi-Fi機能を搭載しており、スマートフォンと連携して遠隔操作や撮影画像の確認を行うことができます。

Brinno TLC130は、屋内、屋外問わず、様々なシーンでの撮影に適しています。例えば、建設現場の進捗状況を記録したり、植物の成長過程を撮影したり、旅行先での風景を撮影したりすることができます。また、インターバル撮影機能を利用することで、車の流れや人の動きを撮影することも可能です。Brinno TLC130は、様々なシーンでの撮影を可能にする、使い勝手の良い

Install Brinno App
on Smartphone Camera Part
Charge Camera Battery
6
1
2
5
3
4
3-1
3-3
3-2
Insert Micro SD card.
Vložte MicroSD kartu.
Micro-SD-Card einsetzen.
Meter la Tarjeta Micro SD.
Insérez la carte micro SD.
Inserire la Micro SD card.
Stop Micro SD kaart in apparaat.
CZ
EN
DE
ES
FR
IT
NL
Installer MicroSD-minnekort.
NO
Włóż kartę Micro SD.
PL
RU
JP
KR
CH
CN
Установите карту Micro SD.
MicroSD
마이크로 SD카드를 넣는다
安裝Micro SD卡
安装Micro SD卡
CZ
EN
ES
FR
Fully charge the battery.
• First time charging requires 3 hours.
• LED indicator:
Red: Battery charging
Green: Battery fully charged.
Plné nabití baterie.
• První nabíjení baterie vyžaduje 3 hodiny.
• LED indikátor:
Červená: Nabíjení baterie.
Zelená: Baterie plně nabitá.
DE
Akku vollständig laden.
Der erste Ladevorgang dauert 3 Stunden.
• LED-Anzeige:
Rot: Akku wird geladen
Grün: Akku vollständig geladen
Cargar la Bateria.
Cargar por lo menos 3 horas la primera vez.
• Indicador LED:
Rojo: Cargando
Verde: Totalmente cargado
Chargez entièrement la batterie.
• La première charge prend 3 heures.
• Indicateur LED :
Rouge : chargement de la batterie
Vert : batterie entièrement chargée
IT
NL
Ricaricare la batteria completamente.
• La prima ricarica richiede 3 ore.
• Indicatore LED:
Rosso: Batteria in ricarica
Verde: Batteria completamente ricaricata.
Laad de batterij volledig op.
• De eerste keer opladen duurt 3 uur.
• LED indicator:
Red: Battery charging
Green: Battery fully charged.
NO
Fullad batteriet.
• Førstegangslading krever 3 timer.
• LED indikator:
Rødt: Batteriet er under lading
Grønt: Batteriet er fulladet
PL
Całkowicie naładuj baterię.
• Pierwsze ładowanie trwa 3 godziny.
• Wskaźnik LED:
Czerwony: ładowanie akumulatora.
Zielony: Bateria całkowicie naładowana.
RU
JP
KR
Полностью зарядите батарею.
• Первая зарядка занимает до 3 часов.
• LED индикатор:
Красный: Батарея заряжается
Зеленый: Батарея полностью заряжена.
• 3
• LED
완충
첫 충전은 3시간 소요
LED 표시:
- 빨간색 : 충전중
- 녹색 : 완충됨
CH
CN
進行充電
第一次使用時需充電 3小時。
LED 狀態燈號:
紅燈: 充電中
綠燈: 充電完成
进行充电
第一次使用时需充电 3小时。
LED 状态灯号:
红灯: 充电中
绿灯: 充电完成
DC IN,
5V 500MA
SSID:
TLC130-XXXXXX
http://www.brinno.com/tlc130#app
QR code
Stav zapnutí/paměťové karty
- Zapnutí: Svítí zelená LED.
- Vybitá baterie: Červená LED bliká pomalu.
- Není vložena MicroSD karta:
Bliká červená LED.
- Chyba MicroSD karty:
Bliká červená LED se zvukovou výstrahou.
Stav nahrávání
- Časosběrné nahrávání:
Oranžová LED bliká každé 3 vteřiny.
- Nahrávání krokového videa
Zelená LED bliká každé 2 vteřiny.
Stav nabíjení
- Nabíjení: Svítí červená LED.
- Plně nabito: Svítí zelená LED.
CZ
Power/ Memory Card Status
- Power on: Green light turns on.
- Battery Low: Red light flashes slowly.
- Micro SD Card Not Inserted:
Red light flashes with buzzer alert.
- Micro SD Card Error:
Red light flashes with buzzer alert.
Recording Status
- Time Lapse Recording:
Orange light flashes in every 3 secs.
- Step Video Recording:
Green light flashes in every 2 secs.
Charging Status
- Charging: Solid red light
- Fully Charged: Solid green light
EN
Energie- / Speicherkartenstatus
- Energie an: Grünes Licht schaltet sich an.
- Akku niedrig: Rotes Licht blinkt langsam.
- Micro-SD-Card nicht eingesetzt:
Rotes Licht blinkt.
- Fehler Micro-SD-Card:
Rotes Licht blinkt mit Signalton.
Aufnahmestatus
- Zeitrafferaufnahme:
Orangefarbenes Licht blinkt alle 3 Sekunden.
- Schrittweise Videoaufnahme:
Grünes Licht blinkt alle 2 Sekunden.
Ladestatus
- Laden: Durchgängiges rotes Licht
- Vollständig geladen: Durchgängiges
grünes Licht
DE
Encendido / Estado de Tarjeta de Memoria
- Encendido: Luz verde.
- Bateria Agotada:
Parpadea Luz Rojo Lentamente.
- Tarjeta Micro SD Ausente: Parpadea Luz Rojo
- Error de Tarjeta Micro SD:
Parpadea Luz Rojo con Zumbido de Alerta
Estado de Grabación
- Grabación Time Lapse:
Parpadea Luz Naranja cada 3 Segundos.
- Grabación Step Video:
Parpadea Luz Verde cada 2 segundos
Cargando la Bateria
- Cargando: Luz rojo constante
- Cargado: Luz Verde constante
ES
Statut de la batterie / carte mémoire
- Alimentation allumée : le voyant vert est allumé.
- Batterie faible : le voyant rouge clignote doucement.
- Carte micro SD non insérée : le voyant rouge clignote.
- Erreur carte micro SD : le voyant rouge clignote
avec avertisseur sonore.
Statut d'enregistrement
- Enregistrement avec prise de vues accélérée :
Le voyant orange clignote toutes les 3 secondes.
- Enregistrement vidéo à intervalles:
Le voyant vert clignote toutes les 2 secondes.
Statut de charge
- Chargement : lumière rouge constante
- Entièrement chargé : lumière verte constante
FR
Stato di Accensione / Memory Card
- Acceso: luce verde accesa.
- Batteria scarsa: luce rossa lampeggia lentamente.
- Micro SD Card non inserita: luce rossa lampeggia.
- Micro SD Card Errore:
luce rossa lampeggia con un avvertimento sonoro.
In fase di registrazione
- Registrazione Time Lapse:
Luce arancione lampeggia ogni 3 sec.
- Registrazione Step Video:
Luce verde lampeggia ogni 2 sec.
Stato di carica
- In ricarica: luce rossa fissa
- Ricarica completa: luce verde fissa
IT
Stroom/Geheugenkaart status
- Power on: het groene lampje gaat branden.
- Batterij bijna leeg:
Rode lampje knippert langzaam.
- Micro SD kaart niet in apparaat:
rode lampje knippert.
- Micro SD kaart error:
rode lampje knippert met trilalarm.
Opnamestatus
- Time lapse opname:
Oranje lampje knippert elke 3 sec.
- Step video opnemen:
Het groene lampje knippert elke 2 sec.
Oplaadstatus
- Aan het opladen: constant rood lampje
- Volledig opgeladen: constant groen lampje
NL
Stan zasilania / karty pamięci
- Włączanie: zielone światło włącza się.
- Bateria słaba: Czerwone światło miga powoli.
- Nie włożono karty Micro SD: miga czerwone światło.
- Błąd karty Micro SD: Czerwone światło miga z
sygnałem dźwiękowym.
Status nagrywania
- Nagrywanie poklatkowe:
Pomarańczowe światło błyska co 3 sekundy.
- Krok Nagrywanie wideo:
Zielone światło mruga co 2 sekundy.
Status ładowania
- Ładowanie: stałe czerwone światło
- Pełne naładowanie: Stałe zielone światło
PL
Status på strøm/minnekort
- Strøm på: Grønt lys lyser.
- Lavt batterinivå: Rødt lys blinker sakte.
- MicroSD-kort mangler: Rødt lys blinker.
- MicroSD-kort error: Rødt lys blinker
med lyd.
Status på opptak
- Time lapse opptak:
Oransje lys blinker hvert 3. sekund.
- Step videoopptak:
Grønt lys blinker hvert 2. sekund.
Status på lading
- Lader: Rødt lys lyser
- Fulladet: Grønt lys lyser
NO
Питание/ Карта памяти
- Включение: зеленый сигнал
-
Низкий заряд батареи: редкое мигание красного.
-
Не установлена карта Micro SD: мигает красный.
- Ошибка Micro SD: мигает красный и
подается звуковой сигнал.
Режим записи
- Запись Таймлапс:
Мигает оранжевым каждые 3 сек.
- Прекращение съемки:
Мигает зеленым каждые 2 сек.
Режим зарядки
- Зарядка: немигающий красный
- Полностью заряжен: немигающий зеленый
RU
-
-
-
-
-
-
-
-
JP
전원/메모리카드 상태
- 전원 켜짐 : 녹색 켜짐
- 저 전압 : 빨간색이 천천히 깜박임
- SD 카드 없음 : 빨간색이 깜박임
- SD카드 오류 : 빨간색이 깜박거리면서
부저음으로 경고
녹화 상태
- 타임랩스 녹화 :
3초마다 오렌지색이 깜박거림
- 스텝비디오 녹화 :
2초마다 녹색이 깜박거림
충전 상태
- 충전중 : 빨간색
- 완충 : 녹색
KR
電源/ 記憶卡狀態
- 開機: 綠燈恆亮
- 低電量: 紅燈閃爍
- 記憶卡未安裝: 紅燈閃爍伴隨警示聲響
- 記憶卡錯誤: 紅燈閃爍伴隨警示聲響
拍攝狀態
-
縮時攝影: 橘燈每3秒閃爍一次
- 璉拍: 綠燈每2秒閃爍一次
充電狀態
- 充電中: 紅燈恆亮
- 充電完成: 綠燈恆亮
CH
拍摄状态
- 缩时摄影: 橘灯每3秒闪烁一次
- 琏拍: 绿灯每2秒闪烁一次
充电状态
- 充电中: 红灯恒亮
- 充电完成: 绿灯恒亮
CN
电源/ 记忆卡状态
- 开机: 绿灯恒亮
- 低电量: 红灯闪烁
- 记忆卡未安装: 红灯闪烁伴随警示声响
- 记忆卡错误: 红灯闪烁伴随警示声响
*1 LED indikátor stavu:
*¹ LED Status Indicator:
*¹ LED-Statusanzeige:
*¹ Indicateur de statut LED:
*¹ Indicador de Estado LED:
*¹ Indicatore LED di stato:
*¹ LED индикация режимов:
*¹ LED Statusindicator:
*¹ LED :
*¹ LED 狀態燈號說明:
상태 표시LED:
*¹ LED 状态灯号说明:
CZ
EN
DE
ES
FR
IT
NL
*¹ LED status indikator:
NO
*¹ Wskaźnik stanu LED:
PL
RU
JP
KR
CH
CN
1 2
!
Smartphone OS: Android 4.4, iOS 8.0 or later.
OS smartphonu: Android 4.4, iOS 8.0 nebo vyšší.
Smartphone-Betriebssystem: ab Android 4.4 und iOS 8.0.
OS de Celular: Android 4.4, iOS 8.0 ó más reciente.
Smartphone OS : Android 4.4, iOS 8.0 ou plus.
Smartphone OS: Android 4.4, iOS 8.0 o successivi.
Smartphone OS: Android 4.4, iOs 8.0 of nieuwer.
ОС: Android 4.4, iOS 8.0 или выше.
스마트폰 OS : 안드로이드4,4, ios 8.0이상
App支援手機版本: Android 4.4 或 iOS 8.0 以上
App支持手机版本: Android 4.4 或 iOS 8.0 以上
CZ
EN
DE
ES
FR
IT
NL
Smarttelefon operativsystem: Android 4.4, iOS 8.0
eller senere.
NO
Smartphone OS: Android 4.4, iOS 8.0 lub nowszy.
PL
RU
JP
KR
CH
CN
!
Micro SD/ Micro SDHC/ Micro SDXC card (Up to 64GB)
MicroSD/ MicroSDHC/ MicroSDXC kartu (až do 64 GB).
Micro-SD / Micro-SDHC / Micro-SDXC-Card (bis zu 64 GB)
Tarjeta Micro SD / Micro SDHC / Micro SDXC (Hasta 64GB)
Carte micro SD / micro SDHC/ micro SDXC (jusqu'à 64GB)
Micro SD/ Micro SDHC/ Micro SDXC card (no a 64GB)
Micro SD/Micro SDHC/Micro SDXC kaart (tot 64 GB)
Micro SD/ Micro SDHC/ Micro SDXC (до 64GB)
Micro SD/ Micro SDHC/ Micro SDXC card (64GB까지)
Micro SD/ Micro SDHC/ Micro SDXC card (最高支援 64GB)
Micro SD/ Micro SDHC/ Micro SDXC card (最高支持 64GB)
CZ
EN
DE
ES
FR
IT
NL
MicroSD/ MicroSDHC /MicroSDXC minnekort (Støtter opptil 64GB)
NO
Karta Micro SD / Micro SDHC / Micro SDXC (do 64 GB)
PL
RU
JP
KR
CH
CN
CZ
DE
ES
FR
IT
NL
RU
JP
KR
CH
CN
Části kamery
Kamerateile
Partes
Pièces de la caméra
Parti della Videocamera
Camera-onderdelen
NO
Kameradeler
PL
Części kamer
Элементы камеры
카메라 부분 설명
相機部位介紹
相机部位介绍
1. Tlačítko Napájení / Nahrávání
krokového videa
2. Tlačítko časosběrného nahrávání
3. Kryt paměťové karty
3-1. Slot pro Micro SD karta
3-2. Tlačítko Reset
3-3. Konektor USB-C F
4. Objektiv
5. LED indikátor s6. Mikrofon
6. Závit pro stativ
CZ
1. Power/ Step Video Recording Button
2. Time Lapse Recording Button
3. Memory Card Cover
3-1. Micro SD Card Slot
3-2. Camera Reset Button
3-3. USB-C Socket
4. Lens
5. LED Status Indicator*¹
6. Tripod Mount (size: 1/4")
EN
1. Energietaste / Schrittweise
Videoaufnahmetaste
2. Zeitraeraufnahmetaste
3. Abdeckung Speicherkarte
3-1. Steckplatz Micro-SD-Card
3-2. Kamera-Reset-Taste
3-3. Steckplatz USB-C
4. Objektiv
5. LED-Statusanzeige*¹
6. Stativhalterung (Größe: 0,635 cm)
DE
1. Botón de encendido / Grabación Step Video
2. Botón de Grabación Time Lapse
3. Tapa de Tarjeta de Memoria
3-1. Ranura de Tarjeta Micro SD
3-2. Botón de Restablecer Cámara
3-3. Puerto USB-C
4. Lente
5. Indicador de Estado LED*¹
6. Rosca para Trípode (tamaño: 1/4")
ES
1. Bouton d'alimentation/ d'enregistrement
vidéo à intervalles
2. Bouton d'enregistrement avec prise de
vues accélérée
3. Couvercle de carte mémoire
3-1. Fente de carte micro SD
3-2. Bouton de réinitialisation de la caméra
3-3. Port USB-C
4. Objectif
5. Indicateur de statut LED*¹
6. Support trépied (taille : 1/4")
FR
1. Pulsante d’accensione / Registrazione Step Video
2. Pulsante per la registrazione Time Lapse
3. Copertura Memory Card
3-1. Slot per Micro SD Card
3-2. Pulsante di Reset della videocamera
3-3. porta USB-C
4. Lente
5. Indicatore LED di stato*¹
6. Supporto per il treppiede (dimensione: 1/4")
IT
Camera Wi-Fi and BLE SSID# is required when connecting
the camera to smartphone. The information is on a sticker
inside the device package.
Při připojení kamery k smartphonu prostřednictvím Wi-Fi
nebo BLE je vyžadováno SSID#. Tato informace se nachází
v krabičce na nálepce.
Für die Verbindung der Kamera mit dem Smartphone
sind Kamera-WLAN und die SSID-Nummer erforderlich.
Diese Information nden Sie auf einem Aufkleber in der
Geräteverpackung.
Se requiere el número SSID de la cámara para conectarse
por Wi-Fi y BLE con el teléfono celular. La información
está dentro del empaque en forma de etiqueta.
CZ
EN
DE
ES
Il numero SSID# Wi-Fi and BLE della videocamera è
richiesto quando si cerca di connettere la videocamera
allo smartphone. L’informazione si trova sull’etichetta
contenuta all’interno della scatola del prodotto.
IT
JP
Camera Wi-Fi en BLE SSID# is benodigd bij het
verbinden van de camera aan de smartphone. De
informatie staat op een sticker aan de binnenkant
van de apparaatverpakking.
Wi-Fi и BLE SSID# камеры необходимы при
подключении камеры к смартфону. Информация
находится на стикере внутри упаковки камеры.
스마트폰으로 TLC130에 연결 시 WIFI 와 BLE SSID
를 요구합니다. 그 정보는 포장 박스내 스티커에
있습니다.
相機藍牙與Wi-Fi訊號編碼(SSID)貼紙附在包裝盒
內,使用手機連接到相機時會用到。
相机蓝牙与Wi-Fi讯号编码(SSID)贴纸附在包装盒
内,使用手机连接到相机时会用到。
La caméra Wi et BLE SSID# sont nécessaires lorsque vous
connectez la caméra au smartphone. L'information se
trouve sur un autocollant à l'intérieur de l'emballage de
l'appareil.
FR
NL
Kamera Wi-Fi og BLE SSID# er nødvendig for å koble
kamera til mobiltelefon. Informasjonen du trenger
er på en klistrelapp i pakken.
NO
Aparat Wi-Fi i BLE SSID # są wymagane podczas
podłączania aparatu do smartfona. Informacje
znajdują się na naklejce w opakowaniu urządzenia.
PL
RU
KR
CH
CN
CZ
DE
ES
FR
IT
NL
RU
JP
KR
CH
CN
Nainstalujte si aplikaci Brinno
na Váš smartphone
Installation der Brinno-App
auf dem Smartphone
Instalar el App Brinno en
teléfono celular
Installez l'application Brinno
sur votre smartphone
Installare Brinno App sullo
Smartphone
Installeer Brinno App op
Smartphone
NO
Installer Brinno App på
Smarttelefon
PL
Zainstaluj aplikację Brinno
na smartfonie
Установка приложение
Brinno на смартфон
Brinno
Brinno 어플을 스마트폰에 설치
安裝Brinno相機應用程式
安装Brinno相机应用程序
CZ
DE
ES
FR
IT
NL
RU
JP
KR
CH
CN
Nabíjení baterie kamery
Kameraakku laden
Cargar la Bateria de Cámara
Charge de la batterie de
la caméra
Ricarica delle batteria della
videocamera
Camerabatterij opladen
NO
Lading av batteri
PL
Naładuj baterię aparatu
Зарядка батареи камеры
배터리 충전
對相機進行充電
对相机进行充电
1. Stroom/Stappen video opnameknop
2. Time lapse opnameknop
3. Memorycard deksel
3-1. Micro SD kaart houder
3-2. Camera resetknop
3-3. USB-C ingang
4. Lens
5. LED statusindicator*¹
6. Tripod mount (maat: 1/4")
NL
1. Av / På / STEP videoopptak knapp
2. Time lapse opptak knapp
3. Minnekort deksel
3-1. Micro SD-kort holder
3-2. Kamera reset bryter
3-3. USB-C inngang
4. Linse
5. LED status indikator*¹
6. Tripod feste (Størrelse: 1/4")
NO
1. Zasilanie/krok Przycisk nagrywania video
2. Przycisk nagrywania poklatkowego
3. Pokrywa karty pamięci
3-1. Gniazdo karty Micro SD
3-2. Przycisk resetowania aparatu
3-3. Gniazdo USB-C
4. Obiektyw
5. Wskaźnik stanu LED*¹
6. Mocowanie na trójnogu (rozmiar: 1/4 ")
PL
1. Кнопка Питание/Запись видео
2. Кнопка записи ТаймЛапс
3. Крышка отсека карты памяти
3-1. Слот Micro SD
3-2. Кнопка Сброс
3-3. Разъем USB-C
4. Объектив
5. LED индикатор*¹
6. Крепление для штатива (размер: 1/4")
RU
1.
2.
3.
3-1.
3-2.
3-3.
4.
5.
6.
JP
1. 전원/ 스텝 비디오 녹화 버튼
2. 타임랩스 녹화 버튼
3. 메모리 카드 커버
3-1. 마이크로 SD 슬롯
3-2. 카메라 리셋 버튼
3-3. USB-C 소켓
4. 렌즈
5. 상태 표시 LED
6. 삼각대 사이즈(1/4인치)
KR
1. 電源/璉拍按鍵
2. 縮時攝影按鍵
3. 記憶卡蓋
3-1. Micro SD Card 插槽
3-2. 相機重設鍵
3-3. USB-C 插槽
4. 鏡頭
5. LED 狀態燈
6. 腳架安裝孔 (尺寸: 1/4")
CH
1. 电源/琏拍按键
2. 缩时摄影按键
3. 记忆卡盖
3-1. Micro SD Card 插槽
3-2. 相机重设键
3-3. USB-C 插槽
4. 镜头
5. LED 状态灯
6. 脚架安装孔 (尺寸: 1/4")
CN
Hurtigstartveiledning
Краткое Руководство
快速指南
快速指南
빠른 설명서
NO
RU
Instrukcja Szybkiego Startu
PL
CH
CN
JP
KR
Guida Veloce
Snelle Handleiding
IT
NL
Quick Start Guide
Rychlý průvodce
Kurzanleitung
Guía Rápida
EN
CZ
DE
ES
FR
Guide de démarrage rapide
TLC130
Time Lapse Camera
Quick Start Guide
UN_A1 HTLCQIG00005
1. Press "Time Lapse Recording" button to
trigger recording (short beeps *3). The orange
LED light starts ashing one time in every 3
secs.
2. Hold "Time Lapse Recording" button for 3
secs to stop recording (short beeps *3).
1. Pro spuštění stiskněte tlačítko Časosběrné
nahrávání (3 krátké pípnutí). Oranžová LED
dioda začne blikat jednou každé 3 vteřiny.
2. Pro ukončení nahrávání stiskněte tlačítko
Časosběrné nahrávání po dobu 3 vteřin (3
krátké pípnutí).
1. Drücken Sie die Taste "Zeitraeraufnahme"
zum Auslösen der Aufnahme (kurze
Signaltöne *3). Die orangefarbene LED blinkt
einmal alle 3 Sekunden.
2. Halten Sie die Taste "Zeitraeraufnahme" 3
Sekunden lang zum Anhalten der Aufnahme
(kurze Signaltöne *3).
1. Presionar botón de "Grabación Time Lapse" para
iniciar grabación (3 zumbidos cortos). El indicador
LED naranjado parpadea cada 3 segundos.
2. Presionar botón de "Grabación Time Lapse" por 3
segundos para parar la grabación (3 zumbidos cortos).
1. Press "Step Video Recording" button to trigger recording (short
beeps *4). The green LED light starts ashing one time in every 2
secs.
1. Pro spuštění nahrávání stiskněte tlačítko Nahrávání krokového
videa (4 krátké pípnutí). Zelená LED dioda začne blikat jednou
každé 2 vteřiny.
1. Drücken Sie die Taste "Schrittweise Videoaufnahme" zum Auslösen
der Aufnahme (kurze Signaltöne *4). Die grüne LED blinkt einmal alle
2 Sekunden.
1. Presionar botón de "Grabación Step Video" para iniciar grabación (4
zumbidos cortos). El indicador LED verde parpadea cada 2 segundos.
1. Appuyez sur le bouton "Enregistrement vidéo à intervalles"
pour lancer l'enregistrement (bip court *4). Le voyant vert
commence à clignoter toutes les 2 secondes.
1. Premere il pulsante "Step Video Recording" per iniziare a
registrare (brevi beep *4). La luce LED verde lampeggerà una volta
ogni 2 sec.
1. Trykk på STEP videoopptak-knappen for å starte opptak (Kamera
piper 3 korte pip). Det grønne LED-lyset blinker hvert 2. sekund.
1. 按一下"璉拍"鍵啟動拍攝 (伴隨短音*4)。綠色LED每2
秒閃爍一次。
1. 单击"琏拍"键启动拍摄 (伴随短音*4)。绿色LED每2秒闪烁一次。
1. Нажмите кнопку "Запись видео" для начала записи (четыре
коротких сигнала). Зеленый LED начинает мигать каждые 2
секунды.
1.
1. 스텝비디오 녹화 버튼을 눌러 녹화 시작(짧은 부저음 *4). 2
초마다 한번씩 녹색 LED가 깜박거림.
Power OFF:
Hold "POWER" button for 3 secs.
The green LED light turns o and
the buzzer emits one long beep.
Vypnutí:
Držte tlačítko “Napájení po dobu
3 vteřin. Zelená LED dioda zhasne
a zazní jedno dlouhé pípnutí.
Energie AUS:
Halten Sie die Taste "ENERGIE" 3
Sekunden lang. Die grüne LED
schaltet sich aus und ein langer
Signalton erklingt.
Apagar:
Presionar el botón encendido por
3 segundos. El indicador LED se
apaga y emite un zumbido largo.
Bouton OFF:
Maintenez le bouton "OFF" pendant
3 secondes. La lumière verte s'éteint
et l'alerte sonore émet un long bip.
5 secs
3 secs
1 2
CZ
EN
DE
ES
FR
IT
NL
RU
JP
KR
CH
CN
CZ
EN
DE
ES
FR
IT
NL
RU
JP
KR
CH
CN
Operation Button
CZ
DE
ES
FR
IT
NL
RU
JP
KR
CH
CN
Tlačítka ovládání
Bedienungstaste
Botón de Operación
Bouton de
fonctionnement
Funzioni Pulsante
Bedieningsknop
NO
Styring av kamera
PL
Przycisk operacji
Кнопки управления
동작 버튼
操作按鍵
操作按键
Power on and o
Zapnutí a vypnutí
Energie an und aus
Encender y Apagar
Bouton allumer / éteindre
Accensione e spegnimento
In- en uitschakelen
NO
kru på / av
PL
Włączanie i wyłączanie
Включение и выключение
전원 켜기와 끄기
開機與關機
开机与关机
CZ
EN
ES
DE
1. Appuyez sur le bouton "Enregistrement avec prise de
vues accélérée" pour lancer l'enregistrement (bip court
*3). La lumière LED orange commence à clignoter une fois
toutes les 3 secondes.
2. Maintenez le bouton "Enregistrement avec prise de vues
accélérée" pourarrêter l'enregistrement (bip court *3).
1. Premere il pulsante "Time Lapse Recording" per iniziare
la registrazione (brevi beep *3). La luce LED arancione
lampeggerà una volta ogni 3 sec.
2. Premere il pulsante "Time Lapse Recording" per 3 sec per
fermare la registrazione (brevi beep *3).
1. Trykk på Time lapse opptak-knappen for å starte
opptak (Kamera piper 4 korte pip). Det oransje
LED-lyset blinker hvert 3. sekund.
2. Hold inne Time lapse opptak-knappen i 3
sekunder for å avslutte opptak (Kamera piper 4
korte pip).
1. Нажмите кнопку "Запись ТаймЛапс" для
начала записи (три коротких сигнала).
Оранжевый LED начинает мигать каждые
3 секунды.
2. Зажмите кнопку "Запись ТаймЛапс" на 3 сек для
прекращения записи (три коротких сигнала).
IT
FR
RU
NO
1. Naciśnij przycisk "Nagrywania poklatkowego", aby
rozpocząć nagrywanie (4 krótkie sygnały).
Pomarańczowe światło LED zacznie migać raz na 3
sekundy.
2. Przytrzymaj przycisk "Nagrywania poklatkowego"
przez 3 sekundy, aby zatrzymać nagrywanie (4 krótkie
sygnały).
PL
1. Druk op de "Time Lapse Recording" knop om de opname
te starten (3 korte tonen). Het oranje LED-lampje begint
elke 3 seconden te knipperen.
2. Houd de "Time Lapse Recording" knop 3 seconden
ingedrukt om de opname te stoppen (3 korte tonen).
NL
1.
2.
1. 타임랩스 녹화 버튼을 눌러 녹화(짧은 부저음
*3). 3초마다 한번씩 오랜지 색 LED가
깜박거림.
2. 타임랩스녹화 버튼을 3초간 눌러 녹화
중지(짧은 부저음 *3).
KR
JP
1. 按一下"縮時攝影"鍵啟動拍攝
(伴隨短音*3)。橘色LED每3秒閃爍一次。
2. 按住"縮時攝影"鍵3秒結束拍攝
(伴隨短音*3)。
1. 单击"缩时摄影"键启动拍摄
(伴随短音*3)。橘色LED每3秒闪烁一次。
2. 按住"缩时摄影"键3秒结束拍摄
(伴随短音*3)。
CN
CH
Time Lapse Recording
Časosběrné nahrávání
Zeitraeraufnahme
Grabación Time Lapse
Enregistrement avec prise
de vues accélérée
Registrazione video
Time Lapse
Time lapse opnemen
NO
Time Lapse opptak
PL
Nagrywanie poklatkowe
Запись ТаймЛапс
타임랩스 녹화
縮時攝影
缩时摄影
CZ
EN
DE
ES
FR
IT
NL
RU
JP
KR
CH
CN
Step Video Recording
Nahrávání krokového
videa
Schrittweise
Videoaufnahme
Grabación Step Video
Enregistrement vidéo
à inetvalles
Registrazione Step Video
Step video opnemen
NO
STEP videoopptak
PL
Krok Nagrywanie wideo
Запись видео
스텝비디오 녹화
璉拍
琏拍
EN
Power ON:
Hold "POWER" button for 5 secs.
The green LED light turns on and
the buzzer emits one long beep.
CZ
Zapnutí:
Držte tlačítko “Napájení po dobu 5
vteřin. Zelená LED dioda se rozsvítí
a zazní jedno dlouhé pípnutí.
DE
Energie AN:
Halten Sie die Taste "ENERGIE" 5
Sekunden lang. Die grüne LED
schaltet sich ein und ein langer
Signalton erklingt.
ES
Encender:
Presionar el botón encendido por 5
segundos. El indicador LED
demuestra luz verde y emite un
zumbido largo.
FR
Bouton ON:
Maintenez le bouton "ON" pendant
5 secondes. Le voyant vert s'allume
et l'alerte sonore émet un long bip.
IT
Accensione:
Tenere premuto il pulsante "POWER"
per 5 sec. Si accenderà la luce LED
verde e si sentirà un lungo segnale
acustico (beep).
PL
Włączenie:
Przytrzymaj przycisk "POWER" przez 5
sekund. Zaświeci się zielona dioda LED,
a brzęczyk wyda jeden długi sygnał
dźwiękowy.
NL
Inschakelen:
Houd de "POWER"-knop 5 seconden
ingedrukt. Het groene LED-lampje
gaat aan en de buzzer laat een lange
toon horen.
NO
Skru PÅ:
Hold av/på-knappen inne i 5 sekunder.
Det grønne LED-lyset lyser når kamera
er påskrudd, og kamera piper et langt pip.
開機:
按住"電源"鍵5秒。綠色LED亮起並
伴隨一長音聲響。
开机:
按住"电源"键5秒。绿色LED亮起并
伴随一长音声响。
RU
Включение:
Зажмите кнопку "POWER" на 5 сек.
Зеленый LED включится и
прозвучит один длинный сигнал.
JP
KR
컨원 켜기 :
전원 버튼을 5초간 누름. 녹색이
켜지면서 부저가 길게 한번 울림
CH
CN
EN
CZ
DE
ES
FR
Spegnimento:
Tenere premuto il pulsante "POWER"
per 3 sec. Si spegnerà la luce LED
verde e si sentirà un lungo segnale
acustico (beep).
IT
Wyłączenie:
Przytrzymaj przycisk "POWER" przez 3
sekundy. Zielona dioda LED zgaśnie,
a brzęczyk wyda jeden długi sygnał
dźwiękowy.
PL
Skru AV:
Hold av/på-knappen inne i 3 sekunder.
det grønne LED-lyset skrur seg av, og
kamera piper et langt pip.
NO
Uitschakelen:
Houd de "POWER"-knop 3 seconden
ingedrukt. Het groende LED-lampje
gaat uit en de buzzer laat een lange
toon horen.
NL
Выключение:
Зажмите кнопку "POWER" на 3 сек.
Зеленый LED погаснет и прозвучит
один длинный сигнал.
RU
JP
전원 끄짐:
전원 버튼을 3초간 누름. 녹색이 끄지고
부저가 길게 한번 울림.
KR
關機:
按住"電源"鍵3秒。綠色LED熄滅並
伴隨一長音聲響。
CH
关机:
按住"电源"键3秒。绿色LED熄灭并
伴随一长音声响。
CN
EN
CZ
DE
ES
FR
IT
2. Hold "Step Video Recording" button for 3 secs to stop recording
(short beeps *4).
2. Pro ukončení nahrávání stiskněte tlačítko “Nahrávání krokového
videa po dobu 3 vteřin (4 krátké pípnutí).
2. Halten Sie die Taste "Schrittweise Videoaufnahme" 3 Sekunden
lang zum Anhalten der Aufnahme (kurze Signaltöne *4).
2. Presionar botón de "Grabación Step Video" por 3 segundos para
parar la grabación (4 zumbidos cortos).
2. Maintenez le bouton "Enregistrement vidéo à intervalles"
pendant 3 secondes pour arrêter l'enregistrement (bip court *4)
2. Premere il pulsante "Step Video Recording" per 3 sec per fermare
la registrazione (brevi beep *4).
NO
RU
JP
KR
CH
CN
2. 2. Hold inne STEP videoopptak-knappen i 3 sekunder for å
avslutte opptak. (Kamera piper 4 korte pip).
1. Druk op de "Step Video Recording" knop om de opname te starten
(4 korte tonen). Het groene LED-lampje knippert elke 2 seconden.
NL
2. Houd de "Step Video Recording" knop 3 seconden ingedrukt om
de opname te stoppen (4 korte tonen).
1. Naciśnij przycisk "Nagrywanie Video", aby rozpocząć nagrywanie
(4 krótkie sygnały). Zielona dioda LED zaczyna migać raz na 2
sekundy.
PL
2. Przytrzymaj przycisk "Nagrywanie Video" przez 3 sekundy, aby
zatrzymać nagrywanie (4 krótkie sygnały).
2. Зажмите кнопку "Запись видео" на 3 сек для прекращения записи
(четыре коротких сигнала).
2.
2. 스텝비디오 녹화 버튼을3초간 눌러 녹화를 중지시킴 (짧은 부저음 *4).
2. 按住"璉拍"鍵3秒結束拍攝 (伴隨短音*4)。
2. 按住"琏拍"键3秒结束拍摄 (伴随短音*4)。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Brinno TLC130 クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド

Brinno TLC130 は、様々なシーンでの撮影を可能にするタイムラプスカメラです。最大64GBのMicro SDカードに対応し、最大500万画素の写真を撮影することができます。また、インターバル撮影機能により、一定間隔で写真を撮影することが可能です。Brinno TLC130は、バッテリー内蔵で、最大2.5時間の連続撮影が可能です。また、Wi-Fi機能を搭載しており、スマートフォンと連携して遠隔操作や撮影画像の確認を行うことができます。

Brinno TLC130は、屋内、屋外問わず、様々なシーンでの撮影に適しています。例えば、建設現場の進捗状況を記録したり、植物の成長過程を撮影したり、旅行先での風景を撮影したりすることができます。また、インターバル撮影機能を利用することで、車の流れや人の動きを撮影することも可能です。Brinno TLC130は、様々なシーンでの撮影を可能にする、使い勝手の良い