INNOCN 27G1G インストールガイド

タイプ
インストールガイド

INNOCN 27G1Gは、映画鑑賞、ゲーム、仕事に最適な27インチのゲーミングモニターです。165Hzのリフレッシュレートと1msの応答時間で、滑らかで途切れのないゲーム体験を実現します。また、Adaptive-Syncテクノロジーにより、画面のティアリングやスタッタリングを防ぎます。

27G1Gは、デルタE<2の工場校正済みIPSパネルを搭載しており、正確な色再現と広い視野角を実現しています。また、HDR10をサポートしており、よりリアルで没入感のある映像を楽しむことができます。

27G1Gは、人間工学に基づいたデザインを採用しており、高さ、チルト、スイベル、ピボット調整が可能です。また、フリッカーフリー技術とブルーライト軽減機能を搭載しており、長時間の使用でも目の疲れを軽減します。

INNOCN 27G1Gは、映画鑑賞、ゲーム、仕事に最適な27インチのゲーミングモニターです。165Hzのリフレッシュレートと1msの応答時間で、滑らかで途切れのないゲーム体験を実現します。また、Adaptive-Syncテクノロジーにより、画面のティアリングやスタッタリングを防ぎます。

27G1Gは、デルタE<2の工場校正済みIPSパネルを搭載しており、正確な色再現と広い視野角を実現しています。また、HDR10をサポートしており、よりリアルで没入感のある映像を楽しむことができます。

27G1Gは、人間工学に基づいたデザインを採用しており、高さ、チルト、スイベル、ピボット調整が可能です。また、フリッカーフリー技術とブルーライト軽減機能を搭載しており、長時間の使用でも目の疲れを軽減します。

27G1G
Quick Installation Guide
使用产品前请仔细阅读本说明书,并妥善保管
Before using this product, please read this User Manual carefully and keep it well
本製品をご使用になる前に、本ユーザーマニュアルをよくお読みになり、大切に保管してください
Veuillez, avant d'utiliser ce produit, lire attentivement ce manuel et le conserver en lieu sûr
Lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie gut auf
① ②
2.Installation of base / 底座安装 / ベースの設置 /
Basis installieren / Installation de la base
3.Wall-mounted Installation / 壁挂安装 / 壁掛けについて /
Wandmontage / Montage mural 4. Language Selection / 语言选择 / 言語の選択 /
Auswahl der Sprache / Sélection de langue
1.Precautions / 注意事项 / 注意事項 / Hinweise / Remarques
1. 请勿靠近水源或潮湿的地方,如浴室、厨房、地下室、游泳池等。
2. 确保设备安装放置在平稳处,若掉落,可能产生人身伤害或设备损坏。
3. 在阴凉、干燥、通风处存放、使用,请勿靠近辐射源和热源。
4. 请勿覆盖、堵塞后壳上的通风孔,请勿置于床、沙发、毛毯或类似物体表面使用。
5. 设备操作的电源电压范围标示于后壳标签上。若不能确认所供应的电压,可洽询经销商或当地的电力公司。
6. 当设备长期不使用,请切断电源,防止在雷雨天受到电击以及异常电源电压的损伤。
7. 请使用可靠接地插座,勿让插座过载,否则会引起火灾或电击。
8. 请勿把异物放入机内,否则可能会引起短路而导致火灾或电击。
9. 请勿自行拆卸,维修本产品,以免发生电击危险,若有故障,请直接与售后服务人员联系。
10. 请勿过度拉扯、扭曲电源线。
11. 屏幕表面附有一层偏光片(非保护膜),请勿撕除,否则会损坏产品且无法保修。
1. Tenez le moniteur à distance des sources d’eau ou des lieux humides comme les salles de bain, les cuisines, les caves et les piscines.
2. Assurez-vous de placer le moniteur sur une surface plate Si le moniteur tombe, il peut causer des blessures ou dégâts matériels.
3. Conservez et utilisez le moniteur dans un lieu frais, sec et correctement aéré ; tenir à distance des sources de radiation et de chaleur.
4. Ne couvrez ni n’obstruez les ouvertures d’aération situées sur le capot arrière ; ne posez pas l’appareil sur la surface d’un lit, d’un canapé, d’une couverture ou d'un objet similaire.
5. La portée de la tension d’alimentation du moniteur figure sur l’étiquette située au dos de l’appareil S’il est impossible de déterminer la tension d’alimentation, veuillez consulter
votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale.
6. Si le moniteur doit rester inutilisé pendant une longue période, coupez l’alimentation pour éviter tout risque d’électrocution les jours de pluie et les dégâts dus à une tension
électrique anormale.
7. Veuillez utiliser une prise fiable mise à la terre, ne surchargez pas la prise car cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
8. Ne placez pas d'objet étranger dans le moniteur, car cela pourrait provoquer un court-circuit et causer un incendie ou une électrocution.
9. Ne désassemblez pas ni ne réparez ce produit vous-même pour éviter tout risque d’électrocution. En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter directement le service
après-vente.
10. Ne tirez ni ne pliez le câble d’alimentation en forçant.
11. La surface de l'écran est recouverte d’une couche de polariseur (et non d’un film protecteur). Ne l’enlevez pas sous peine d’endommager le produit et d’invalider la garantie
1. 本製品を不安定な場所に置かないでください。落ちたり、倒れたりして怪我する恐れがあります。カートやスタンド、三脚、ブラケット、テーブル等は、メーカー指定のものか、本製品用に販売
されているものを必ずご利用ください。
2. 本製品は換気のよい場所に放置してください。モニターの上に熱放散を妨げるものをいっさい置かないでください。
3. 本製品は直射日光の当たる場所や高温な場所に放置しないでください。
4. ふろ場など、水がかかったり、湿気の多いところで使用しないでください。液体がこぼれて内部に入ると、感電の恐れがあります。
5. 電源タップと延長コードに過負荷をかけないでください。火災や感電の恐れがあります。
6. 製品の安全性と性能を確保するために、アクセサリはInnocn指定のもののみを使用してください。
7. 本製品を設置する際には製造元の指示に従ってください。付属品は製造元指定のもののみを使用してください。
8. 電源グラフをコンセントに接続する際、アースピンを取り外さないように注意してください。
9. 長期間使用しない場合は、電源プラグをコンセントから抜いてください。
10. モニターを持ち上げたり動かしたりする際、スタンドベースやスタンドライザー を持ってモニターが逆さまにならないようにしてください。逆さまにすると、モニターが偶発的に破損したり怪我の原
因となったりする可能性があります。
11. 窒息の恐れがありますので、ビニール袋はお子さまの手の届くところには置かないでください。
12. カートを使用する場合は、本製品を載せて移動する際、怪我をしないよう注意してください。緊急停止、過度な力、および凹凸により、製品とカートが転倒する恐れがあります。
13. 改造・分解はしないでください。お客様による修理は行わないでください。 火災や感電、やけど、動作不良の原因となります。修理が必要な場合は、お気軽にご連絡ください。
14. 煙がでている、変なにおいがする、変な音がするなどの異常が発生したときはすぐに使用を中止してください。万一、異常が発生した場合は電源を切り、電源プラグをコンセントから抜いて
ください。弊社のメールまでにご連絡ください。([email protected])
1. Keep the monitor away from water sources or damp places, such as bath rooms, kitchens, basements and swimming pools.
2. Make sure the monitor is placed on a flat surface. If the monitor falls down, it may cause human injury or device damage.
3. Store and use the monitor in a cool, dry and well ventilated place, and keep it away from emission and heat sources.
4. Do not cover or block the vent hole in the rear casing, and do not use the product on a bed, sofa, blanket or similar objects.
5. The range of the supply voltage of the monitor is printed on the label on the rear casing. If it is impossible to determine the supply voltage, please consult the distributor or
local power company.
6. If the monitor will not be used for a long period, please cut off the power supply to avoid electric shock in rainy days and damage due to abnormal supply voltage.
7. Please use a reliable grounded socket, Do not overload the socket, or it may cause fire or electric shock.
8. Do not put foreign matters into the monitor, or it may cause short circuits resulting fire or electric shock.
9. Do not disassemble or repair this product by self to avoid electric shock. If faults occur, please contact the after-sales service directly.
10. Do not pull or twist the power cable forcedly.
11. There is a polarizer layer (not a protective film) on the surface of the screen. Do not peel it off, or the product may be damaged and the warranty will be invalid.
1. Halten Sie den Monitor fern von Feuchtigkeit und feuchten Orten wie Badezimmer, Küche, Keller und Schwimmbecken.
2. Legen Sie den Monitor auf eine flache Unterlage. Falls der Monitor herunterfällt, könnte er Schäden oder Verletzungen verursachen.
3. Der Monitor an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort aufbewahren und nutzen und von Emissions- und Wärmequellen fernhalten.
4. Lüftungsöffnungen auf der Rückseite nicht abdecken oder blockieren und nicht auf Oberflächen wie einem Bett, Sofa oder Tischtuch verwenden.
5. Der Bereich der Versorgungsspannung des Monitors ist auf das Etikett auf der Rückseite gedruckt. Wenn die Spannungsversorgung nicht ermittelt werden kann, wenden Sie
sich bitte an den Händler oder den örtlichen Stromversorger.
6. Falls der Monitor längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie bitte die Stromversorgung, damit es nicht an regnerischen Tagen zu Stromschlägen und aufgrund
ungewöhnlicher Spannungsversorgung zu Schäden kommt.
7. Bitte verwenden Sie eine zuverlässig geerdete Steckdose. Überlasten Sie die Steckdose nicht, da dies zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen kann.
8. Stecken Sie keine Fremdkörper in den Monitor, da diese einen Kurzschluss verursachen können, was wiederum zu Bränden oder elektrischen Schlägen führt.
9. Demontieren oder reparieren Sie dieses Produkt nicht eigenständig. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr. Wenden Sie sich bei einer Störung direkt an den Kundendienst.
10. Verdrehen Sie das Netzkabel nicht, ziehen Sie nicht gewaltvoll daran.
11. Auf der Oberfläche des Bildschirms befindet sich eine Polarisatorschicht (keine Schutzfolie). Ziehen Sie sie nicht ab. Andernfalls könnte das Produkt beschädigt werden und
die Garantie erlischt.
① ②
③ ④
Deutsch简体中文English
한국어
SuomiItaliano
Please select the default language
请选择默认语言
繁体中文 Français
日本語
Türkçe
Español
Pусский
When booting for the first time, you need to set the default language of the monitor menu. Press buttons
( ) to select the language to be set, and press the OK button( ) to confirm.
首次开机时,需要设置显示器菜单的默认语言。按按钮( ),选择需要设置的语言,按确认键( )
确定。
初めて起動する時は、モニターメニューのデフォルト言語を設定する必要があります。ボタン( )を押して設定する
言語を選択し、OKボタン( )を押して確定します。
Beim ersten Hochfahren müssen Sie die Standardsprache des Monitormenüs festlegen. Wählen Sie mit der
( ) die gewünschte Sprache, und drücken Sie zum Bestätigen die OK-Taste ( ).
Vous devrez régler la langue par défaut du menu du moniteur lors du premier démarrage. Appuyez sur les
boutons ( ) pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur le bouton 1st ( ) pour confirmer.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc. in the United States and other countries.
HDMI、HDMI高清晰度多媒体接口以及HDMI标志是HDMI Licensing
Administrator, Inc.在美国和其他国家的商标或注册商标。
HDM、High-Definition Multimedia Interface、およびHDMIロゴは、米国およびその他の
国におけるHDMI Licensing Administrator, Inc.の商標または、登録商標です。
Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder
eingetragene Marken von HDMI Licensing Administrator, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales
ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator,Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Home Page Wechat
Home Page: www.innocn.com
Contact Us
Global Customer Service: [email protected]
Japan Customer Service: [email protected]
5.Cable connection / 线缆连接 / ケーブル接続 /
Kabel anschließen / Connexion de câble
7. Description of buttons / 按键说明 / ボタンの説明 /
Beschreibung der Tasten / Description des boutons 8. Explanation of indicator light / 指示灯说明 / インジケータの説明
/ Erläuterung der Anzeigen / Explication des indicateurs
* The bottom interface configuration at the back of the monitor varies with products.
* Note: If the power cable or signal cable is damaged, you must replace it with special soft cables or
special components purchased from the manufacture or maintenance department.
* 显示器背面的底部接口配置根据产品不同而异。
* 注意:如果电源线或信号线损坏,必须用专用软线或从其制造商或维修部买到的专用组件来更换。
*モニター背面のボトムインターフェイスの構成は、製品によって異なります。
*注意:電源ケーブルや信号ケーブルが破損した場合は、 メーカーまたはメンテナンス部門から購入の専用ソ
フトケーブルや特殊部品と交換してください。
* Die untere Schnittstellen konfiguration an der Rückseite des Monitors variiert je nach Produkt.
* Hinweis: Wenn das Netz- oder Signalkabel beschädigt ist, müssen Sie es durch spezielle weiche Kabel
oder spezielle vom Hersteller oder der War tungsableitung erworbene Komponenten ersetzen.
* La configuration de l’interface du bas située au dos du moni teur varie selon les produits.
* Remarque : Si le câble d’alimentation ou le câble de signal est endommagé, il vous faudra le remplacer
par un câble flexible spécial ou des composants spécifiques achetés auprès du fabricant ou du
département de la maintenance.
Press control pad to turn the display on/off.
Control pad left : Exit / Port input shortcut.
Control pad down : select menu.
Control pad right : Main Menu / Ok.
Control pad up : Profile shortcut / Select menu.
Button Function
1
2
3
4
5
Power cable DP Cable
HDMI
HDMI Cable
(optional)
HDMI
6. Solid blue light indicates power is on and the monitor is operating normally. Flashing blue light indicates
no video source , no horizontal or vertical signal has been detected or power is low. Please ensure your
computer is on and all video cables are fully inserted and / or connected.
6. 安定的な青色指示ランプは、パワーオンとモニターの正常な作動を示します。点滅的な青色指示ランプは、ビデオ
源がないか、又は水平又は垂直信号が検出されていないか、又は電力が低い状況を示します。ユーザのコンピュー
タがオンになり、且つ、すべてのビデオケーブルが完全に挿入及び・又は接続されているのを確保してください。
6. Blaues Dauerlicht zeigt an, dass der Monitor eingeschaltet ist und normal funktioniert. Blinkendes blaues
Licht zeigt an, dass keine Videoquelle vorhanden ist, kein horizontales oder vertikales Signal erkannt wurde
oder die Stromversorgung unterbrochen ist.Vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer eingeschaltet ist und
alle Videokabel vollständig eingesteckt bzw. angeschlossen sind.
6. Un voyant bleu fixe indique que l'alimentation est allumée et que le moniteur fonctionne normalement.
La lumière bleue clignotante signifie qu'aucune source vidéo, aucun signal horizontal ou vertical n'est
détecté ou la puissance est faible. Veuillez assurer que votre ordinateur est démarré et que tous les câbles
vidéo sont correctement insérés et/ou raccordés.
Bouton Fonction
Appuyez sur le pavé de commande pour allumer / éteindre l’écran.
Pavé de commande vers gauche : Raccourci de sortie / entrée de port.
Pavé de commande vers le bas : Sélectionnez le menu.
Pavé de commande ver droite : Menu principal / OK
Pavé de commande vers le haut : Raccourci de profil / Sélectionnez le menu.
1
2
3
4
5
ボタン 機能
パッドを制御することによって、ディスプレイをオン・オフにしてください。
制御パッド左:終了/ ポート入力のショートカット  
制御パッドダウン:選択メニュー
制御パッド右:メインメニュー / Ok
制御パッドアップ:プロファイル・ショートカット/選択メニュー
1
2
3
4
5
Taste Funktion
Drücken Sie das Bedienfeld, um das Display ein-/auszuschalten.
Steuerkreuz nach links: Beenden / Port-Eingangs-Shortcut.
Steuertaste nach unten: Menü auswählen.
Steuertaste nach rechts: Hauptmenü / Ok.
Steuertaste nach oben: Profilkurzbefehl / Menü auswählen.
1
2
3
4
5
1 2 3 4 5
按键 功能
按按键板来打开/关闭显示器。
按键板左侧:退出/端口输入快捷方式。
按键板右侧:主菜单/确认
按键板下方:选择菜单
按键板上方:Profile 快捷方式/选择菜单
1
2
3
4
5
6. 常蓝表示电源已打开,显示器正常运行。蓝色闪烁表示没有视频源,没有检测到水平或垂直信号或
电源不足。请确保你的电脑已经开启,所有的视频线都完全插入和/或连接。
6
6. Adaptive-Sync & Game mode / Adaptive-Sync & 游戏模式 / Adaptive-Sync &
ゲームモード / Adaptive-Sync & Spiel-Modus / Adaptive-Sync & Mode de jeux
Press ( )to switch Gameplus modes. Choose the crosshair icon best suited for your game. These game icons
are primarily designed to optimize your aim during shooting games, though they can be used for other scenarios.
按 ( )切换Gameplus模式。选择最适合你的游戏的十字瞄准线图标。这些游戏图标主要是为了在射击游
戏中优化你的瞄准,尽管它们也可以用于其他场景。
( ) を押すことによってGameplusのモードを切り替えます。ユーザのゲームに最も適合する十字アイコンを選びます。これ
らのゲームのアイコンは、その他のシナリオに応用できますが、主にシューティングゲームにおいて狙いを最適化する為に設計
されます。
Drücken Sie ( ), um den Gameplus-Modus zu wechseln. Wählen Sie das Fadenkreuz-Symbol, das für Ihr Spiel
am besten geeignet ist. Diese Spielsymbole sind in erster Linie für die Optimierung Ihres Ziels bei Schießspielen
gedacht, können aber auch für andere Szenarien verwendet werden.
Appuyez sur ( ) pour passer en mode Gameplus. Choisissez l'icône en forme de croix le mieux adapté à votre
jeu. Ces icônes de jeu sont principalement conçues pour optimiser la mire pendant les jeux de tir, bien qu'ils
puissent être utilisés pour d'autres scénarios.
This feature is off by default. To activate, you must have a DP or HDMI cable, and FreeSync-compatible hardware
with the latest graphic drivers installed. After connecting your computer and monitor with a DP or HDMI cable,
you may receive a prompt to enable the feature on your computer. If you do not, you may need to enable the
function in your graphics card menu. See your graphics card manufacturer’s documentation for instructions.
这项功能默认是关闭的。要激活该功能,你必须有一条DP或HDMI线,以及兼容FreeSync的硬件,并安
装了最新的显卡驱动。用DP或HDMI线连接电脑和显示器后,你可能会收到一个提示,要求你在电脑上启
用该功能。如果没有,你可能需要在你的显卡菜单中启用该功能。详情请参阅你的显卡制造商的产品文件。
この機能は、デフォルトでオフになっています。この機能を有効化する為に、DP又はHDMI ケーブル及び最新グラフィック・ドラ
イバー付きFreeSync対応ハードウェアを持たなければなりません。コンピュータとモニターを、DP又はHDMI ケーブルに接続し
た後、コンピュータでこの機能を有効化するプロンプトを受ける可能性があります。ユーザは、有効化しない場合、グラフィック・
カードのメニューに有効化しなければなりません。これについて、グラフィック・カードのメーカーの取扱説明書を参照してください。
Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert. Zur Aktivierung benötigen Sie ein DP- oder HDMI-Kabel und
FreeSync-kompatible Hardware mit den neuesten installierten Grafiktreibern. Nachdem Sie Ihren Computer und
Monitor mit einem DP- oder HDMI-Kabel verbunden haben, erhalten Sie möglicherweise eine Aufforderung, die
Funktion auf Ihrem Computer zu aktivieren. Wenn dies nicht der Fall ist, müssen Sie die Funktion möglicherweise
im Menü Ihrer Grafikkarte aktivieren. Anweisungen dazu finden Sie in der Dokumentation des Herstellers Ihrer
Grafikkarte.
Cette fonction est désactivée par défaut. Pour l'activer, vous devez disposé d'un câble DP ou HDMI et d'un matériel
compatible FreeSync avec les derniers pilotes graphiques installés. Après avoir raccordé votre ordinateur et votre
moniteur à l'aide d'un câble DP ou HDMI, vous pouvez recevoir un message pour activer cette fonction sur votre
ordinateur. Sinon, vous devrez peut-être activer la fonction dans le menu de votre carte graphique. Consultez la
documentation du fabricant de votre carte graphique pour obtenir des instructions.
Gameplus
Adaptive-Sync
27S2G
108.007.19272
说明书
INNOCN销日美欧
27G1G
420x297mm,折后140x148.5mm
105g哑粉纸,四色印刷,先风琴折再对折
V01 梁丽
20220914
风琴折 对折
48Q1V
Quick Installation Guide
使用产品前请仔细阅读本说明书,并妥善保管
Before using this product, please read this User Manual carefully and keep it well
本製品をご使用になる前に、本ユーザーマニュアルをよくお読みになり、大切に保管してください
Veuillez, avant d'utiliser ce produit, lire attentivement ce manuel et le conserver en lieu sûr
Lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie gut auf
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc. in the United States and other countries.
Pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
HDMI、HDMI高清晰度多媒体接口以及HDMI标志是HDMI Licensing
Administrator, Inc.在美国和其他国家的商标或注册商标。
HDM、High-Definition Multimedia Interface、およびHDMIロゴは、米国およびその他の
国におけるHDMI Licensing Administrator, Inc.の商標または、登録商標です。
Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder
eingetragene Marken von HDMI Licensing Administrator, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales
ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator,Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Home Page Wechat
Home Page: www.innocn.com
Contact Us
Global Customer Service: [email protected]
Japan Customer Service: [email protected]
48Q1V
Quick Installation Guide
使用产品前请仔细阅读本说明书,并妥善保管
Before using this product, please read this User Manual carefully and keep it well
本製品をご使用になる前に、本ユーザーマニュアルをよくお読みになり、大切に保管してください
Veuillez, avant d'utiliser ce produit, lire attentivement ce manuel et le conserver en lieu sûr
Lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie gut auf
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

INNOCN 27G1G インストールガイド

タイプ
インストールガイド

INNOCN 27G1Gは、映画鑑賞、ゲーム、仕事に最適な27インチのゲーミングモニターです。165Hzのリフレッシュレートと1msの応答時間で、滑らかで途切れのないゲーム体験を実現します。また、Adaptive-Syncテクノロジーにより、画面のティアリングやスタッタリングを防ぎます。

27G1Gは、デルタE<2の工場校正済みIPSパネルを搭載しており、正確な色再現と広い視野角を実現しています。また、HDR10をサポートしており、よりリアルで没入感のある映像を楽しむことができます。

27G1Gは、人間工学に基づいたデザインを採用しており、高さ、チルト、スイベル、ピボット調整が可能です。また、フリッカーフリー技術とブルーライト軽減機能を搭載しており、長時間の使用でも目の疲れを軽減します。