[English]
1
Connect to a USB device.
2
Device which support RS-232C connection (interface) can be connected.
3
Connect to a network using the LAN cable.
4
Connect to an audio output device such as headphones.
5
Connect to the monitor using the D-SUB cable.
6
Connect to the monitor using the DVI cable.
7
Connect to the DC power adapter.
[Bahasa Indonesia]
1
Menghubungkan ke perangkat USB.
2
Perangkat yang mendukung koneksi (antarmuka) RS-232C dapat dihubungkan.
3
Terhubung ke jaringan lewat kabel LAN.
4
Menghubungkan perangkat input audio seperti headphone.
5
Menghubung monitor dengan kabel D-SUB.
6
Menghubungkan monitor dengan kabel DVI.
7
Terhubung ke adaptor arus DC.
[Français]
1
Connexion à un périphérique USB.
2
Un périphérique avec connexion RS-232C (interface) peut être branché.
3
Permet le branchement à un réseau via le câble LAN.
4
Permet le branchement à un périphérique de sortie audio tel qu'un casque.
5
Branchement au moniteur via le câble D-SUB.
6
Branchement au moniteur via le câble DVI.
7
Permet le branchement à l'adaptateur d'alimentation CC.
[Deutsch]
1
Anschließen an ein USB-Gerät.
2
Es können Geräte angeschlossen werden, die den Anschluss mit einen RS232-Stecker (Schnitts-
telle) ermöglichen.
3
Zur Verbindung mit einem PC über ein LAN-Kabel.
4
Zur Verbindung mit einem Audio-Ausgabegerät wie beispielsweise einem Kopfhörer.
5
Zur Verbindung mit dem Monitor über das D-SUB-Kabel
6
Zur Verbindung mit dem Monitor über das DVI-Kabel
7
Für den Anschluss des Netzteils.
[Magyar]
1
USB-eszköz csatlakoztatása.
2
RC-232C csatlakozóval rendelkező eszközök csatlakoztathatók.
3
Csatlakozás egy hálózathoz LAN kábellel.
4
Csatlakozás egy kimeneti hangrendszerhez, például fejhallgatóhoz.
5
Csatlakozás a monitorhoz a D-SUB kábellel.
6
Csatlakoztatás a monitorhoz a DVI-kábellel.
7
Csatlakozás az egyenáramú adapterhez.
[Italiano]
1
Collegare a un dispositivo USB.
2
E' possibile collegare un dispositivo in grado di supportare una connessione RS-232C (interfaccia).
3
Consente il collegamento a una rete mediante il cavo LAN.
4
Consente il collegamento a una periferica audio, ad esempio alle cuffie.
5
Consente il collegamento al monitor mediante il cavo D-SUB.
6
Consente il collegamento al monitor mediante il cavo DVI.
7
Consente il collegamento all'alimentatore CC.
[Казақ]
1
USB құрылғысына қосыңыз.
2
RS-232C қосылымын (интерфейс) қолдайтын құрылғыларды қосуға болады.
3
Желіге жергілікті желі кабелі арқылы қосылады.
4
Құлақаспаптар сияқты дыбыс шығару құрылғысына қосады.
5
D-SUB кабелін пайдалану арқылы мониторға қосыңыз.
6
DVI кабелін пайдалану арқылы мониторға қосыңыз.
7
Тұрақты ток адаптеріне қосылады.
[Polski]
1
Podłącz urządzenie USB.
2
Podłączyć można urządzenie, które obsługuje interfejs połączenia RS-232C.
3
Podłączenie do sieci za pomocą kabla LAN.
4
Podłączenie do wyjściowego urządzenia audio, na przykład słuchawek.
5
Służy do podłączania monitora za pomocą kabla D-SUB.
6
Służy do podłączania monitora za pomocą kabla DVI.
7
Podłączenie do zasilacza prądu stałego.
[Português]
1
Ligue a um dispositivo USB.
2
Pode ser ligado o dispositivo que suporta ligação (interface) RS-232C.
3
Para ligar a uma rede utilizando um cabo LAN.
4
Para ligar a um dispositivo de saída de áudio, tal como auscultadores.
5
Para ligar ao monitor utilizando o cabo D-SUB.
6
Para ligar ao monitor utilizando um cabo DVI.
7
Para ligar o adaptador de alimentação CC.
[Русский]
1
Подключение к устройству USB.
2
Можно подсоединить устройство, которое поддерживает подключение с помощью разъема
(интерфейса) RS-232C.
3
Подключение к сети с помощью кабеля LAN.
4
Подключение устройств вывода звука, например наушников.
5
Подключение к монитору с использованием кабеля D-SUB.
6
Подключение к монитору с использованием кабеля DVI.
7
Подключение блока питания постоянного тока.
[Español]
1
Conectar un dispositivo USB
2
Se pueden conectar dispositivos que admiten la conexión (interfaz) RS-232C.
3
Conecta con una red mediante el cable LAN.
4
Conecta con un dispositivo de salida de audio, como unos auriculares.
5
Conecta con el monitor mediante el cable D-SUB.
6
Conecta con el monitor mediante el cable DVI.
7
Conecta con el adaptador de CC.
[Svenska]
1
Anslut till en USB-enhet.
2
Enhet som stöder RS-232C-anslutning (gränssnitt) kan anslutas.
3
Anslut till ett nätverk med LAN-kabeln.
4
Anslut en ljudutmatningsenhet, t.ex. hörlurar.
5
Anslut till bildskärmen med D-SUB-kabeln.
6
Anslut till bildskärmen med DVI-kabeln.
7
Anslut likströmsadaptern.
[Türkçe]
1
USB aygıtını takın.
2
RS-232C bağlantısını (arayüzü) destekleyen cihaz bağlanabilir.
3
LAN kablosuyla ağa bağlanır.
4
Kulaklık gibi bir ses giriş aygıtına bağlanır.
5
D-SUB kablosunu kullanarak monitöre bağlayın.
6
DVI kablosunu kullanarak monitöre bağlayın.
7
DC güç adaptörüne bağlanır.
[日本語]
1
USB デバイスに接続します。
2
RS-232C 接続 (インターフェイス) をサポートしているデバイスを接続することができます。
3
LAN ケーブルを使用してネットワークに接続します。
4
ヘッドフォンなどのオーディオ出力デバイスを接続します。
5
D-SUB ケーブルを使用してモニターに接続します。
6
DVI ケーブルを使用してモニターに接続します。
7
DC 電源アダプタを接続します。
[简体中文]
1
连接到 USB 设备。
2
可与支持 RS-232C 连接(接口)的设备连接。
3
使用 LAN 缆线连接到网络。
4
连接到音频输出装置,如耳机。
5
使用 D-SUB 缆线连接到显示器。
6
使用 DVI 缆线连接到显示器。
7
连接到直流电源适配器。
[繁體中文]
1
連接至 USB 裝置。
2
可連接支援 RS-232C 連接(介面)的裝置。
3
用 LAN 纜線連接到網路。
4
連接到音訊輸出裝置,例如耳機。
5
使用 D-SUB 纜線連接至显示器。
6
使用 DVI 纜線連接至显示器。
7
連接到 DC 變壓器。
[한국어]
1
USB장치를 연결할 때 사용합니다.
2
RS-232C 연결(인터페이스)을 지원하는 장치 연결이 가능합니다.
3
LAN 케이블을 이용해 네트워크를 연결할 때 사용합니다.
4
헤드폰 등의 음향기기를 연결할 때 사용합니다.
5
D-SUB 케이블을 이용해 모니터와 연결할 때 사용합니다.
6
DVI 케이블을 이용해 모니터와 연결할 때 사용합니다.
7
직류전원장치를 연결할 때 사용합니다.
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
.USB ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
1
.RS-232C ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺬﻔﻨﻣ (ﺔﻬﺟﺍﻭ) ﻢﻋﺪﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ
2
.LAN ﺔﻴﻠﺤﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺔﻜﺒﺷ ﻞﺒﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
3
.ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﺜﻣ ﺕﻮﺻ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
4
.D-SUB ﻞﺒﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
5
.DVI ﻞﺒﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
6
.ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ
7
DVI OUTRGB OUTLANSERIAL AUDIO
OUT
DC 14V
IN
21
4
5 7
3
RS-232C Cable
Câble RS-232C
LAN Cable
Câble LAN
DVI Cable
Câble DVI
D-SUB Cable
Câble D-SUB
USB Cable
Câble USB
HDMI-DVI Cable
Câble HDMI-DVI
[English]
Unpack the product and check if all of the following contents have been included.
Contact the dealer from whom you purchased the product if any item is missing.
The appearance of the components and items sold separately may differ from the image shown.
The stand base supplied with this product contains a circuit board. Care should be taken when
handling the base.
[Bahasa Indonesia]
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan.
Hubungi agen tempat Anda membeli produk jika ada salah satu item yang hilang.
Tampilan komponen dan item yang dijual terpisah mungkin berbeda dari gambar yang ditun-
jukkan.
Kaki yang disertakan bersama produk ini berisi papan sirkuit. Hati-hati saat menangani kaki
monitor.
[Français]
Déballez l'appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléments suivants.
En cas d'élément manquant, contactez le vendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
L'aspect des composants et éléments vendus séparément peut être différent de l'illustration.
Le support de base fourni avec ce produit contient un circuit. Vous devez prendre autant de
précautions que possible lors de la manipulation de la base.
[Deutsch]
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände
mitgeliefert wurden.
Kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, wenn etwas fehlt.
Das Aussehen des lieferbaren Zubehörs und der lieferbaren Teile kann vom dargestellten Bild
abweichen.
Der mitgelieferte Sockel enthält eine Leiterplatte. Gehen Sie vorsichtig mit dem Sockel um.
[Magyar]
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok
mindegyikét.
Ha bármely tétel hiányzik, lépjen kapcsolatba a kereskedővel, akitől a készüléket vásárolta.
A tényleges alkatrészek és a külön kapható tartozékok megjelenése különbözhet a képen
láthatótól.
A termékhez mellékelt talpban áramköri kártya található. A talpat ezért óvatosan kell kelezni.
[Italiano]
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti.
Se uno o più elementi dovessero mancare, contattare il rivenditore da cui si è acquistato il
prodotto.
L'aspetto dei componenti e degli accessori venduti separatamente può variare rispetto immagine
fornita.
La base del piedistallo in dotazione con questo prodotto contiene un circuito stampato. Maneg-
giare la base con cautela.
[Казақ]
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін тексеріп
алыңыз.
Егер кез келген бір элемент жоқ болса, құрылғыны сатқан сатушыға хабарласыңыз.
Құрамдас бөлшектердің жəне бөлек сатып алынған элементтердің көрінісі көрсетілген
суреттен өзгеше болуы мүмкін.
Осы құрылғымен берілген тіреуіш негізі схемалық тақтаны қамтиды. Негізді ұстау кезінде
абайлаңыз.
Символ Кедендік одақтың 005/2011
техникалық регламентіне сəйкес
қолданылады жəне осы өнімнің қаптамасын
екінші рет пайдалануға арналмағанын жəне
жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің
қаптамасын азық-түлік өнімдерін сақтау
үшін пайдалануға тыйым салынады.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін
көрсетеді. Символ сандық код жəне/
немесе əріп белгілері түріндегі қаптама
материалының белгісімен толықтырылуы
мүмкін.
[Polski]
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy.
W przypadku braku jakiegokolwiek elementu skontaktować się z przedstawicielem handlowym.
Wygląd elementów znajdujących się w opakowaniu oraz akcesoriów sprzedawanych oddzielnie
może się różnić od elementów pokazanych na ilustracji.
Baza podstawy dostarczana z produktem zawiera płytkę drukowaną. Zachować ostrożność
podczas przenoszenia bazy.
[Português]
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram incluídos.
Contacte o revendedor onde comprou o produto, se algum dos itens estiver em falta.
O aspecto dos componentes e dos itens vendidos em separado pode ser diferente da imagem
apresentada.
A base do suporte fornecida com este produto contém uma placa de circuito. Deve ter cuidado
ao manusear a base.
[Русский]
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Если что-либо из комплекта поставки отсутствует, обратитесь к дилеру, у которого вы
приобрели изделие.
Внешний вид компонентов и элементов, приобретаемых отдельно, может отличаться от
тех, которые показаны на рисунке.
Основание подставки, входящее в комплект поставки изделия, содержит монтажную
плату. При работе с основанием необходимо проявлять осторожность.
Символ «не для пищевой продукции»
применяется в соответствии с техническим
регламентом Таможенного союза «О
безопасности упаковки» 005/2011 и
указывает на то, что упаковка данного
продукта не предназначена для повторного
использования и подлежит утилизации.
Упаковку данного продукта запрещается
использовать для хранения пищевой
продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на
возможность утилизации упаковки. Символ
может быть дополнен обозначением
материала упаковки в виде цифрового и/
или буквенного обозначения.
[Español]
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes.
Póngase en contacto con el distribuidor que le vendió el producto en caso de que falte algún
elemento.
El aspecto real de los componentes y elementos que se venden por separado puede ser difer-
ente del de la ilustraciones.
La base del soporte suministrada con este producto contiene una placa de circuito impreso.
Debe tener cuidado cuando manipule dicha base.
[Svenska]
Rozbaľte výrobok a skontrolujte, či boli pribalené všetky nasledujúce veci.
Ak niektorá položka chýba, obráťte sa na predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili.
Vzhľad samostatne predaných komponentov a položiek sa môže líšiť od uvedeného obrázka.
Podstavec stojana dodávaný s týmto výrobkom obsahuje dosku plošných spojov. S podstavcom
je potrebné manipulovať opatrne.
[Türkçe]
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin.
Eksik öğe varsa, ürünü satın aldığınız satıcıya başvurun.
Ayrı satılan parçaların ve eşyaların görünümü gösterilen görüntüden farklı olabilir.
Bu ürünle birlikte verilen altlık tabanı bir devre kartı içermektedir. Altlık kullanılırken dikkat
edilmelidir.
[日本語]
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
不足している物がある場合は、製品を購入された販売店にお問い合わせください。
内容物および別売品の外観は、表示とは異なる場合があります。
製品のスタンド ベースには回路基板が入っています。 スタンド ベースの取り扱いには十分に注意
してください。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。
[简体中文]
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
如果缺少任何物件,请与您向其购买本产品的经销商联系。
零部件和单独出售物品的外观,可能与图中所示略有差异。
本产品随附的支架底座包含电路板。 处理底座时要小心。
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路
地址(TSEC):天津经济技术开发区西区江泰路20号
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
[繁體中文]
打開產品包裝檢查以下物件是否齊全。
若缺少任何物品,請洽售出本產品的經銷商。
單獨銷售的元件和品項的外觀可能與影像所示不同。
本產品隨附的支架底座包含電路板。 處理底座時要小心。
[한국어]
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
빠진 품목이 있으면 구매한 판매점에 문의하세요.
구성품과 별매품의 그림은 실물과 다를 수 있습니다.
제품의 스탠드에는 보드가 내장되어 있으니, 취급에 주의해 주시기 바랍니다.
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﻪﺗﻮﺒﻋ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ
.ﻥﻮﻜﻣ ﻱﺃ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ءﺍﺮﺸﺑ ﺖﻤﻗ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﺟﺎﺘﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ
.ﺔﺿﻭﺮﻌﻤﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻦﻋ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﻴﺑ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻜﺷ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ
ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﺤﻟﺍ ﻲﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳﻭ .ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻱﻮﺘﺤﺗ
.ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ
Quick Setup Guide
Guide de configuration rapide
BN68-03985B-02
Manuals / Manuel Sold separately / vendu séparément
Other / Autres
Checking the Components / Vérification des composants
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Power cable
Câble d'alimentation
Stand connector
Connecteur de support
Stand Base
Support de base
Front / Avant
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
DC-Power Adapter
Adaptateur CC
Reverse Side / Face arrière
Right Side View / Vue latérale droite
6
[Português]
1
Para ligar a um dispositivo de saída de áudio, tal como auscultadores.
2
Para ligar a um microfone.
3
Altifalante (nos dois lados).
4
Ligue a um dispositivo USB.
[Русский]
1
Подключение устройств вывода звука, например наушников.
2
Подключение к микрофону.
3
Динамик (расположен с обеих сторон).
4
Подключение к устройству USB.
[Español]
1
Conecta con un dispositivo de salida de audio, como unos auriculares.
2
Conecta con un micrófono.
3
Altavoz (ubicado en ambos laterales).
4
Conectar un dispositivo USB
[Svenska]
1
Slúži na pripojenie k výstupnému zvukovému zariadeniu, napríklad slúchadlám.
2
Slúži na pripojenie k mikrofónu.
3
Högtalare (på båda sidor).
4
Pripojte k zariadeniu USB.
[Türkçe]
1
Kulaklık gibi bir ses giriş aygıtına bağlanır.
2
Bir mikrofona bağlayın.
3
Hoparlör (her iki yanda).
4
USB aygıtını takın.
[日本語]
1
ヘッドフォンなどのオーディオ出力デバイスを接続します。
2
マイクに接続します。
3
スピーカー (両側に装備) 。
4
USB デバイスに接続します。
[简体中文]
1
连接到音频输出装置,如耳机。
2
连接麦克风。
3
扬声器(位于两侧)。
4
连接到 USB 设备。
[繁體中文]
1
連接到音訊輸出裝置,例如耳機。
2
連接至麥克風。
3
喇叭(位於兩面)。
4
連接至 USB 裝置。
[한국어]
1
헤드폰 등의 음향기기를 연결할 때 사용합니다.
2
마이크를 연결할 때 사용합니다.
3
스피커 (양측면에 있습니다.)
4
US면B장치를 연결할 때 사용합니다.
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
.ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﺜﻣ ﺕﻮﺻ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
1
.ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
2
.(ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﺪﺟﻮﺗ) ﺕﺎﻋﺎ
ﱠ
ﻤﺴﻟﺍ
3
.USB ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
4
[English]
1
Connect to an audio output device such as headphones.
2
Connect to a microphone.
3
Speaker (located on both sides).
4
Connect to a USB device.
[Bahasa Indonesia]
1
Menghubungkan perangkat input audio seperti headphone.
2
Hubungkan ke mikrofon.
3
Speaker (ada di kedua sisi).
4
Menghubungkan ke perangkat USB.
[Français]
1
Permet le branchement à un périphérique de sortie audio tel qu'un casque.
2
Connexion à un microphone.
3
Haut-parleur (sur les deux côtés).
4
Connexion à un périphérique USB.
[Deutsch]
1
Zur Verbindung mit einem Audio-Ausgabegerät wie beispielsweise einem Kopfhörer.
2
Verbinden mit einem Mikrofon.
3
Lautsprecher (auf beiden Seiten).
4
Anschließen an ein USB-Gerät.
[Magyar]
1
Csatlakozás egy kimeneti hangrendszerhez, például fejhallgatóhoz.
2
Csatlakoztasson mikrofont.
3
Hangszóró (mindkét oldalon elhelyezve).
4
USB-eszköz csatlakoztatása.
[Italiano]
1
Consente il collegamento a una periferica audio, ad esempio alle cuffie.
2
Collegamento a un microfono.
3
Altoparlanti (su entrambi i lati).
4
Collegare a un dispositivo USB.
[Казақ]
1
Құлақаспаптар сияқты дыбыс шығару құрылғысына қосады.
2
Микрофонға қосады.
3
Динамик (екі жағында орналасқан).
4
USB құрылғысына қосыңыз.
[Polski]
1
Podłączenie do wyjściowego urządzenia audio, na przykład słuchawek.
2
Służy do podłączania mikrofonu.
3
Głośnik (znajduje się po obu stronach).
4
Podłącz urządzenie USB.
1 2
4
3
[Magyar]
A termék ki- és bekapcsolása.
[Italiano]
Accensione o spegnimento del prodotto.
[Казақ]
Құрылғыны қосыңыз немесе өшіріңіз.
[Polski]
Włączanie/wyłączanie zasilania produktu.
[Português]
Ligar ou desligar o equipamento.
[Русский]
Включение или выключение устройства.
[Español]
Encender o apagar el producto.
[Svenska]
Zapínanie alebo vypínanie produktu.
[Türkçe]
Ürünü açın veya kapatın.
[日本語]
製品の電源をオンまたはオフにします。
[简体中文]
打开或关闭产品电源。
[繁體中文]
開啟或關閉產品電源。
[한국어]
제품을 켜고 끌 때 누릅니다.
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
[English]
Power on or off the product.
[Bahasa Indonesia]
Menghidupkan atau mematikan produk.
[Français]
Met l'appareil sous ou hors tension.
[Deutsch]
Schalten Sie das Gerät ein oder aus.
(For India Only)
This product is RoHS compliant.
For more information on safe disposal and recycling visit our
website www.samsung.com/in or contact our Helpline numbers -
18002668282, 180030008282.
BN68-03985B-02.indd 1 2014-03-21 �� 5:59:12