Nikon MONARCH HG 取扱説明書

  • こんにちは!Nikon MONARCH HG 双眼鏡の使用説明書の内容を理解しています。この双眼鏡の機能、使用方法、メンテナンス方法など、ご不明な点がございましたらお気軽にご質問ください。例えば、防水性能、視度調整、レンズ清掃方法などについてお答えできます。
  • 接眼目当ての調整方法は?
    視度調整はどのように行いますか?
    対物レンズの清掃方法は?
    防水性能について教えてください。
    ストラップの取り付け方は?
JP
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
使用説明書/Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/
Gebruiksaanwijzing/Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/
Käyttöohje/Instruksjonsmanual/Brugsvejledning/Návod k použití/
Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató
双眼鏡/FERNGLÄSER/BINOCOLO/KIKARE/VERREKIJKER/БИНОКЛИ/
LORNETKI/KIIKARIT/KIKKERTER/KIKKERTER/BINOKULÁRNÍ DALEKOHLEDY/
BINOCLURI/TÁVCSÖVEK
8×30/10×30/8×42/10×42
2
................................... 3
Deutsch...............................10
Italiano ...............................17
Svenska ..............................24
Nederlands .........................31
Русский ..............................38
Polski ..................................45
Suomi ..................................52
Norsk ..................................59
Dansk ..................................66
Česky...................................73
Română ..............................80
Magyar................................87
3
JP
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
1

2

3

4

5

6

7

8
0
9


1
 1
 2
 2
 1
 1
1
2
4
5
3
9
7
6
2
8
4
JP
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
3 
2 

2 

1. 830/1030A
8
42/10422.
2. (B)

(C)
3. D

A B C D

5
JP
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
(E) 

E
(F) 

F
6
JP
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
(G)

G
7
JP
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
(H)


H


󱡢
830/1030 󱡢842/1042
8
JP
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu


830 1030 842 1042
 () 8 10 8 10
 (mm) 30 30 42 42
 (
˚
) 8.3 6.9 8.3 6.9
 (
˚
)* 60.3 62.2 60.3 62.2
1,000 m
 (m) 145 121 145 121
 (mm) 3.8 3.0 5.3 4.2
 14.4 9.0 28.1 17.6
 (mm) 16.2 15.2 17.8 17.0
 (m) 2 2 2 2
 (mm) 119 119 145 145
(mm) 126 126 131 131
 (mm) 47 47 56 56
(g) 450 450 665 680
 (mm) 56-74 56-74 56-74 56-74
  (5 m/10
*  [tan= tan]2  2
9
JP
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
5 10


:














30 cm
10
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
JP
1
2
4
5
3
9
7
6
2
8
Teilebezeichnung
1 Augenmuschel
2 Trageriemenöse
3 Scharfstellring
4 Objektiv
5 Pupillenabstand
6 Dioptrien-Einstellring
7 Dioptrienindex
8 Dioptrien-Nullstellung
9 Mittelachse
IM LIEFERUMFANG
Fernglas ×1
Okulardeckel ×1
Objektivlinsendeckel ×2
Objektivgummiring
×2
Koffer ×1
Trageriemen ×1
Deutsch
11
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
JP
Augenmuscheln
Informationen, in welche Richtungen Sie die Augenmuscheln drehen müssen, finden
Sie auf dem Bild auf Seite 10.
• Für Brillenträger ist bei Gebrauch die voll eingezogene Position am besten. Zur genauen Einstellung der
Augenposition empfiehlt sich außerdem das Hineindrücken des Okulars auf eine der zwei
Raststellungen vor der voll eingezogenen Position.
• Für Nicht-Brillenträger ist bei Gebrauch die voll ausgezogene Position am besten. Zur genauen
Einstellung der Augenposition empfiehlt sich außerdem das Herausziehen des Okulars auf eine der
zwei Raststellungen vor der voll ausgezogenen Position.
Dioptrien und Dioptrien-Verriegelungsmechanismus
1. Drehen Sie bei den Modellen 8×30/10×30 die Augenmuschel wie gezeigt (A), um sie auszuziehen.
Fahren Sie bei den Modellen 8×42/10×42 mit „2.“ fort.
2. Ziehen Sie den Dioptrien-Einstellring wie in (B) abgebildet nach oben, um diesen zu entriegeln.
Ändern Sie die Dioptrieneinstellung durch Drehen im oder gegen den Uhrzeigersinn (C).
3. Ziehen Sie nach der Änderung der Dioptrieneinstellung an der rechten Seite den Dioptrien-
Einstellring wie in (D) abgebildet zum Verriegeln nach unten.
Dioptrien-EinstellringAugenmuschel
A B C D
Dioptrien-Einstellring
12
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
JP
Trageriemen und Deckel während der Beobachtung
Trageriemen
Bringen Sie den Trageriemen wie in (E) gezeigt an, ohne dabei den
Riemen zu verdrehen.
E
Abklappbare Objektivlinsendeckel
Bringen Sie die Objektivlinsendeckel wie in (F) gezeigt an und achten Sie
dabei darauf, dass beim Aufklappen das Deckelteil vom Binokulartubus
offen nach unten fallt. (bei der Lieferung ordnungsgema. angebracht).
F
13
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
JP
Okulardeckel
Entfernen Sie die Okulardeckel von den Okularen und lassen Sie die
Deckel am linken Trageriemen hängen, wie in Abbildung (G) dargestellt.
G
14
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
JP
Objektivgummiring
Sie können Ihre Finger in die Aussparungen einführen, um die Objektivlinsendeckel zu entfernen, und die
Objektivgummiringe als Ersatzteile befestigen (H).
Wenn Sie das Fernglas mit angebrachten Objektivgummiringen in der Tasche aufbewahren, können sich
Schmutz oder Staub auf der Objektivlinse ansammeln.
H
Objektivgummiring
AussparungenAussparungen
•8×30/10×30 •8×42/10×42
15
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
JP
Spezifikationen
Typ: Mittelfokussierung mit Dachkantprisma
Modell
8×30 10×30 8×42 10×42
Vergrößerung (×)
8 10 8 10
Effektiver Objektivdurchmesser
Linse (mm)
30 30 42 42
Sehfeld (objektiv) (˚)
8,3 6,9 8,3 6,9
Sehfeld (subjektiv) (˚)*
60,3 62,2 60,3 62,2
Sehfeld auf 1.000 m/yd. (m/ft)
145/435 121/362 145/435 121/362
Austrittspupille (mm)
3,8 3,0 5,3 4,2
Helligkeit
14,4 9,0 28,1 17,6
Abstand der Austrittspupille (mm)
16,2 15,2 17,8 17,0
Mindestdistanz (m/ft)
2/6,6 2/6,6 2/6,6 2/6,6
Länge (mm/in.)
119/4,7 119/4,7 145/5,7 145/5,7
Breite (mm/in.)
126/5,0 126/5,0 131/5,2 131/5,2
Tiefe (mm/in.)
47/1,9 47/1,9 56/2,2 56/2,2
Gewicht (g/oz.)
450/15,9 450/15,9 665/23,5 680/24,0
Pupillenabstand
Einstellung (mm/in.)
56-74
2,2-2,9
56-74
2,2-2,9
56-74
2,2-2,9
56-74
2,2-2,9
Struktur
Wasserdicht (bis zu 5 m (16,4 ft) für 10 Minuten) und
stickstoffgasgefüllt
* Wert gemäß der Formel [tan ω' = Γ × tanω ]: Subjektives Sehfeld: 2ω', Vergrößerung: Γ , Objektives Sehfeld: 2ω
16
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
JP
Über Wasserdichtigkeit und Entfeuchtung:
• Alle gezeigten Modelle sind wasserdicht und bei völligem Eintauchen oder Hineinfallen in Wasser
bis zu einer maximalen Tiefe von 5 m (16,4 ft) und für die Dauer von maximal 10 Minuten frei von
einer Beschädigung des optischen Systems.
• Einsatz unter hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne Beschädigungsrisiko.
• Stickstofffüllung verhindert Kondensation und Schimmelbildung.
Bei Einsatz von diesen Modellen zu beachten:
• Das Fernglas ist zur Verwendung unter Wasser nicht geeignet. Setzen Sie das Fernglas zudem
keinem hohen Wasserdruck, wie etwa fließendem Wasser, aus.
• Zur Vermeidung von Schäden und aus Sicherheitsgründen dürfen die beweglichen Teile dieser
Modelle erst dann betätigt werden, wenn sämtliche Feuchtigkeit abgewischt wurde.
Damit Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem Fernglas haben, empfiehlt sich eine regelmäßige
Wartung durch einen autorisierten Fachhändler.
• Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Die Vervielfältigung, Verteilung, Übertragung, die elektronische Erfassung und die Übersetzung in eine
andere Sprache in irgendeiner Form dieses Handbuchs zum Produkt, auch auszugsweise, bedürfen der
ausdrücklichen Genehmigung durch Nikon.
Reinigung des Objektivs
Stellen Sie beim Reinigen des Objektivs mit einem Staubreinigungsspray sicher, das Sie das Spray
aufrecht und mindestens 30 cm (11,8 in.) von der Objektivoberfläche entfernt hin und her bewegen,
sodass das verdampfte Flüssiggas nicht auf einem Punkt konzentriert aufgetragen wird.
17
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
JP
Nomenclatura
1 Conchiglia oculare
2 Occhiello per tracolla
3 Anello di messa a fuoco
4 Obiettivo
5 Distanza interpupillare
6 Anello di regolazione diottrica
7 Indice di regolazione diottrica
8 Posizione di 0 (zero) nella
regolazione diottrica
9 Albero centrale
ARTICOLI FORNITI
Binocolo ×1
Coprioculari ×1
Copriobiettivo ×2
Anello di gomma
dell'obiettivo
×2
Custodia ×1
Tracolla ×1
1
2
4
5
3
9
7
6
2
8
Italiano
18
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
JP
Conchiglie oculari
Per le direzioni di rotazione delle conchiglie oculari, vedere l'immagine a pagina 17.
• Chi porta gli occhiali utilizzerà la posizione completamente ritratta. Per regolare accuratamente la vista,
è anche possibile utilizzare una delle due posizioni di arresto (clic) prima del raggiungimento della
posizione completamente ritratta.
• Chi non porta gli occhiali utilizzerà la posizione completamente estesa. Per regolare accuratamente la
posizione degli occhi, è anche possibile utilizzare una delle due posizioni di arresto (clic) prima del
raggiungimento della posizione completamente estesa.
Regolazione diottrica e meccanismo di bloccaggio
1. Se si utilizza il modello 8×30/10×30, ruotare la conchiglia oculare come illustrato nella figura (A) per
estenderla. Se si utilizza il modello 8×42/10×42, passare a “2..
2. Sollevare l'anello di regolazione diottrica come illustrato (B) per sbloccarlo. Regolare la diottria
ruotando in senso orario o antiorario (C).
3. Dopo aver regolato la diottria sul lato destro, abbassare l'anello di regolazione diottrica come illustrato
(D) per bloccarlo.
Anello di regolazione diottrica
Conchiglia oculare
A B C D
Anello di regolazione diottrica
19
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
JP
Tracolla e coprioculari durante l’osservazione
Tracolla
Fissare la tracolla come illustrato in (E), ponendo particolare attenzione a
non attorcigliarla.
E
Copriobiettivo a scatto
Fissare i copriobiettivi come illustrato in (F), assicurandosi che i coperchi
rimangano aperti e rivolti verso il basso rispetto al tubo del binocolo
quando sono ripiegati in posizione aperta (all’acquisto sono in posizione
di chiusura).
F
20
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
JP
Coprioculari
Togliere il coprioculari dagli oculari, quindi lasciarlo pendere dalla tracolla
a sinistra come illustrato in (G).
G
/