Black & Decker EVO181 ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワードリル
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

www.blackanddecker.com
English 4
繁體中文 10
16
EVO181
2
C
EVO181-TW EVO181-KR
D E
A B
3
F
10
EVO181-TW
EVO181-KR
4
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker multi-purpose tool has been designed for
a wide range of DIY applications.
Using the drill/screwdriver head (EDD183), this tool is
intended for screwdriving applications and for drilling in wood,
metal and plastics.
Using the hammer drill head (MTHD5), this tool is intended
for screwdriving applications and for drilling in wood, metal,
plastics and soft masonry.
This tool is intended for consumer use only. Your Black &
Decker charger has been designed for charging Black &
Decker batteries of the type supplied with this tool.
Safety instructions
General power tool safety warnings
@
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated (cordless)
power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
Multi Tool
EVO181
Voltage V 18
Drill / Screwdriver (EVO181-TW only)
EDD183
No-load speed
/min
0-800
Max.torque Nm 20.5
Chuck Capacity mm 10
Weight Kg 1.3
Steel mm 10
Wood mm 25
Hammer (EVO181-KR only)
MTHD5
No-load speed
/min
0-480/0-1550
Max. torque
Nm
26
Chuck capacity mm 10
Max Drilling capacity
Steel/Wood/Masonry mm 10/25/10
Weight kg 1.4
Charger EVO181-KR EVO181-TW
Input Voltage V 220 120
Output Voltage V 20(Max) 8-20(Max)
Current 2 A 400 mA
Approx. charge time 40 min 3-5 hrs
Battery BL1518
Voltage V 18
Capacity Ah 1.5
Type Li-lon
EVO181
MULTI TOOL
Technical data
5
ENGLISH
(Original instructions)
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5. Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
b. Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and re.
c. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a re.
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6. Service
a. Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
@
Warning! Additional safety warnings for drills
and impact drills
6
ENGLISH
(Original instructions)
u Wear ear protectors with impact drills. Exposure to
noise can cause hearing loss.
u Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
u Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an electric shock
u Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the fastener may
contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
u Never use a chisel accessory in rotary mode. The acces-
sory will bind in the material and rotate the drill.
u Use clamps or another practical way to secure and sup-
port the workpiece to a stable platform. Holding the work
by hand or against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
u Before drilling into walls, oors or ceilings, check for the
location of wiring and pipes.
u Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it
may be hot.
u The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those recom-
mended in this instruction manual may present a risk of
personal injury and/or damage to property.
@
Warning! Additional safety warnings
for drills and impact drills
u Wear ear protectors with impact drills. Exposure to
noise can cause hearing loss.
u Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
u Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.
u Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the fastener may
contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
u Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
u Before drilling into walls, oors or ceilings, check for the
location of wiring and pipes.
u Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it
may be hot.
u This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
u The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those recom-
mended in this instruction manual may present a risk of
personal injury and/or damage to property.
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person responsible for their
safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or ac-
cessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF.)
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Electrical safety
Additional safety instructions for batteries and
chargers
Batteries
u Never attempt to open for any reason.
u Do not expose the battery to water.
u Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures between 10 °C and
40 °C.
u Charge only using the charger provided with the tool.
u When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
p
Do not attempt to charge damaged batteries.
Chargers
u Use your Black & Decker charger only to charge the bat-
tery in the tool with which it was supplied. Other batteries
could burst, causing personal injury and damage.
u Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
u Have defective cords replaced immediately.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
$
The charger is intended for indoor use only.
+
Read the instruction manual before use.
Electrical safety
#
Your charger is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate. Never attempt to replace the charger
unit with a regular mains plug.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. Variable speed switch
2. Forward/reverse slider
3. Head release button
4. Bit holder
5. Battery
6. Battery release button
7. Drill/screwdriver head (EDD183)
8. Torque adjustment collar
9. Chuck
10. Hammer drill head (MTHD5)
11. Speed selector
Assembly
Warning! Before assembly, remove the battery from the tool.
Fitting and removing the battery (g. A)
u To t the battery (5), line it up with the receptacle on the
tool. Slide the battery into the receptacle and push until
the battery snaps into place.
u To remove the battery, push the release button (6) while at
the same time pulling the battery out of the receptacle.
Fitting and removing tool heads (g. B)
Warning! Care must be taken when tting and removing
heads. Moving parts may become hot during use.
u Lock the tool by setting the forward/reverse slider (2) to
the centre position.
u To remove a tool head, depress the head release button
(3) and take the head off the tool.
u To t a tool head, line it up with the tool as shown and
push it onto the tool until it snaps into place.
Fitting and removing a drill bit or screwdriver bit
The drill/screwdriver head is tted with a keyless chuck to
allow for an easy exchange of bits.
u Lock the tool by setting the forward/reverse slider (2) to
the centre position.
u Open the chuck (9) by turning the front part clockwise with
one hand while holding the rear part with the other.
u Insert the bit shaft into the chuck (9).
u Firmly tighten the chuck (9) by turning the front part anti-
clockwise with one hand while holding the rear part with
the other.
u To remove the screwdriver bit from the bit holder, lift the bit
from the recess.
u To store the screwdriver bit, rmly push it into the holder.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Warning! Before drilling into walls, oors or ceilings, check for
the location of wiring and pipes.
8
ENGLISH
(Original instructions)
Charging the battery (g. C)
The battery needs to be charged before rst use and whenev-
er it fails to produce sufcient power on jobs that were easily
done before. The battery may become warm while charging;
this is normal and does not indicate a problem.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures
below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging tem-
perature: approx. 24 °C.
Note: The charger will not charge a battery if the cell
temperature is below approximately 0 °C or above 40 °C.
The battery should be left in the charger and the charger
will begin to charge automatically when the cell tempera-
ture warms up or cools down.
u To charge the battery (5), insert it into the charger (13).
The battery will only t into the charger in one way. Do
not force. Be sure that the battery is fully seated in the
charger.
u Plug in the charger and switch on at the mains.
The charging indicator (14) will ash green continuously
(slowly).
The charge is complete when the charging indicator (14)
lights green continuously. The charger and the battery can be
left connected indenitely with the LED illuminated. The LED
will change to ashing green (charging) state as the charger
occasionally tops off the battery charge. The charging indica-
tor (14) will be lit as long as the battery is connected to the
plugged-in charger.
u Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will
be greatly diminished if stored in a discharged state.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with the
LED glowing indenitely. The charger will keep the battery
pack fresh and fully charged.
Charger diagnostics
If the charger detects a weak or damaged battery, the charg-
ing indicator (14) will ash red at a fast rate. Proceed as
follows:
u Re-insert the battery (5).
u If the charging indicators continues ashing red at a fast
rate, use a different battery to determine if the charging
process works properly.
u If the replaced battery charges correctly, the original
battery is defective and should be returned to a service
centre for recycling.
u If the new battery gives the same indication as the original
battery, take the charger to be tested at an authorised
services centre.
Note: It may take as long as 60 minutes to determine that
the battery is defective. If the battery is too hot or too
cold, the LED will alternately blink red, fast and slow, one
ash at each speed and repeat.
Selecting the torque or drill position (g. D)
This tool is tted with a collar to set the torque for tightening
screws.
u For drilling, set the collar (8) to the drilling position by
aligning the symbol with the marking (12).
u For screwdriving, set the collar to the desired setting.
u If you do not yet know the appropriate setting, proceed as
follows:
t Set the collar (8) to position 1.
t Tighten the rst screw.
t If the clutch ratchets before the desired result is
achieved, increase the collar setting and continue
tightening the screw. Repeat until you reach the correct
setting.
Selecting the direction of rotation (g. E)
For drilling and tightening screws,
use forward (clockwise) rotation. For loosening screws or
removing a jammed drill bit, use reverse (counterclockwise)
rotation.
u To select forward rotation, push the forward/reverse slider
(2) to the left.
u To select reverse rotation, push the forward/reverse slider
to the right.
u To lock the tool, set the forward/reverse slider into the
centre position.
Drilling/screwdriving
u Select forward or reverse rotation using the forward/re-
verse slider (2).
u To switch the tool on, press the variable speed switch (1).
The tool speed depends on how far you press the switch.
u To switch the tool off, release the variable speed switch.
Drilling in masonry (g. D & E)(MTHD5 head only)
u For drilling in masonry, set the torque adjustment collar (8)
to the hammer drilling position by aligning the symbol
with the marking.
u Slide the speed selector (11) towards the front of the tool
(2nd gear).
Note: For other torque adjustment collar settings and features,
refer to the manual provided with your power tool.
Speed selector (g. F)
u For drilling in steel and for screwdriving applications, slide
the speed selector (11) towards the rear of the tool (1st
gear).
u For drilling in materials other than steel, slide the speed
selector (11) towards the front of the tool (2nd gear).
9
ENGLISH
(Original instructions)
Hints for optimum use
Drilling
u Always apply a light pressure in a straight line with the drill
bit.
u Just before the drill tip breaks through the other side of the
workpiece, decrease pressure on the tool.
u Use a block of wood to back up workpieces that may
splinter.
u Use spade bits when drilling large diameter holes in wood.
u Use HSS drill bits when drilling in metal.
u Use masonry bits when drilling in soft masonry.
u Use a lubricant when drilling metals other than cast iron
and brass.
u Make an indentation using a centre punch at the centre of
the hole to be drilled in order to improve accuracy.
Screwdriving
u Always use the correct type and size of screwdriver bit.
u If screws are difcult to tighten, try applying a small
amount of washing liquid or soap as a lubricant.
u Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line
with the screw.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory used.
Black & Decker and Piranha accessories are engineered to
high quality standards and designed to enhance the perform-
ance of your tool. By using these accessories you will get the
very best from your tool.
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been
designed to operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
u Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
u Regularly open the chuck and tap it to remove any dust
from the interior (when tted).
Protecting the environment
Z
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product avail-
able for separate collection.
z
Separate collection of used products and packag-
ing allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of elec-
trical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
Batteries
Z
Run the battery down completely, then remove it
from the tool.
u NiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. Take them
to any authorised repair agent or a local recycling station.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations throughout Asia. All Black &
Decker Service Centers are staffed with trained personnel
to provide customers with efcient and reliable power tool
service.Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest to you.
Notes
• Black & Decker's policy is one of continuous improvement
to our products and, as such, we reserve the right to
change product specications without prior notice.
• Standard equipment and accessories may vary by
country.
• Product specications may differ by country.
• Complete product range may not be available in all
countries.
• Contact your local Black & Decker dealers for range
availability.
10
ENGLISH
(初始指示)
繁體中文
設計用途
您的 Black & Decker 多用途工具設計用於各種 DIY
應用。
本工具(僅限 EVO181-TW 機款),搭配了電鑽起子
頭(EDD183),可用於螺旋應用並可在木材、金屬和
塑料上鑽孔。
本工具(僅限 EVO181-KR 機款),搭配了電錘鑽頭
(MTHD5),可用於螺旋應用並可在木材、金屬、塑
料和軟質磚石上鑽孔。
本工具只供消費者使用。您的 Black & Decker 充電器
設計用於為本工具隨附的 Black & Decker 電池充電。
安全指示
電動工具一般安全警告
@
警告!請閱讀所有安全警告及指示。不遵
循下列的這些警告和指示可能會導致觸
電、火災及/或嚴重傷害。
請妥善保存所有的警告和使用指示以備將來查閱。
告中的名詞「電動工具」是指電源驅動(插電)電
動工具,或者電池驅動(充電)電動工具。
1.工作場地安全
a.保持工作場地清潔和明亮。混亂或黑暗的場地會
引發事故。
b.不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或塵埃的
環境中操作電動工具。電動工具產生的火花會點
燃塵埃或氣體。
c.請等待兒童和旁觀者離開之後才操作電動工具。
分心會導致您疏於控制。
2.電器安全
a.電動工具插頭必須與插座相符。切勿以任何方式
改裝插頭。需接地的電動工具不能使用任何配接
器插頭。未經改裝的插頭和相符的插座可以減少
觸電危險。
b.避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片、爐灶
和冰箱。若您的身體接地可增加觸電危險。
c.不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。水進
入電動工具會增加觸電危險。
d.請勿濫用電線。切勿拉扯電源線來搬運、拉動電
動工具或拔出插頭。讓電線遠離熱、油、銳邊或
活動部件。受損或纏繞的電線可增加觸電危險。
e.若要在戶外使用電動工具,請使用適合戶外使用
的延長電線。使用適合戶外使用的電線可減少觸
電危險。
f. 若必須在潮濕場合使用電動工具,請使用漏電保
護器(RCD)。使用 RCD 可降低觸電危險。
多用途工具 EVO181
電壓 V 18
電鑽/螺絲起子(僅限 EVO181-TW EDD183
空載速度 轉/分 0-800
最大扭矩 Nm 20.5
夾頭尺寸 mm 10
重量 Kg 1.3
最大鑽孔效能
鋼材/木材 mm 10/25
電錘(僅限 EVO181-KR
MTHD5
空載速度 轉/分
0-480/0-1550
最大扭矩
Nm
26
夾頭尺寸 mm 10
最大鑽孔效能
鋼材/木材/磚石 mm 10/25/10
重量 kg 1.4
充電器 EVO181-KR EVO181-TW
輸入電壓 V 220 120
輸出電壓 V 20(最大) 8-20(最大)
電流 2 A 2400 mA
大約充電時間 40 分鐘 3-5 小時
電池 BL1518
電壓 V 18
容量 Ah 1.5
類型 鋰電池
EVO181
多用途工具
技術資料
11
(初始指示)
繁體中文
3.人身安全
a.保持警覺;在操作電動工具時,請留意所執行的
操作並按照一般的程式執行。切勿在疲倦,或受
到藥物、酒精或治療的影響下操作電動工具。
作電動工具期間注意力分散會導致嚴重人身傷
害。
b.使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。防護裝
置,例如在適當條件下可使用的防塵面具、防滑
安全鞋、安全帽或聽力保護等裝置可減少人身傷
害。
c.避免意外啟動。連接電源/或電池組、撿取或搬
運電動工具之前,請確定開關處於關閉位置。
運電動工具時若將手指放在開關上,或是在接通
開關電源時插入插頭都會引發危險。
d.接通電動工具之前,請卸下所有的調整鑰匙或扳
手。遺留在電動工具旋轉部件上的扳手或鑰匙會
導致人身傷害。
e.不要過度伸張雙手。時刻注意腳下和身體的平
衡。如此即可在發生意外的情況下更好地控制電
動工具。
f. 適當穿著。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓您的
頭髮、衣服和手套遠離活動部件。寬鬆衣服、佩
飾或長髮可能會捲入活動部件。
g.若配備用於連接排屑裝置和集塵設備的裝置,請
確定正確連接和使用這些裝置。使用集塵設備可
減少與塵埃有關的危險。
4.電動工具的使用與注意事項
a. 不要超負荷使用電動工具。根據您的用途使用適
當的電動工具。使用適當的電動工具在其設計可
負荷的應用內,會讓您更有效、更安全地執行工
作。
b.若開關不能開啟或關閉電源,請勿使用該電動工
具。不能用開關來控制的電動工具將存在危險,
因此必須進行修理。
c.在執行任何調整、更換配件或儲存工具之前,必
須從電源上拔掉插頭及/或卸下電池組。這類防
護性措施可降低電動工具意外啟動的風險。
d.將閒置的電動工具儲存在兒童無法接觸的地方,
並且不要讓不熟悉電動工具或對這些使用指示不
瞭解的人員操作電動工具。電動工具在未經培訓
的使用者手中會發生危險。
e. 維護電動工具。檢查活動部件是否對準或卡住、
破損情況以及是否存在影響電動工具運行的其他
情況。若有損毀,必須在使用之前修理電動工
具。許多事故都是由於欠缺維護的電動工具所導
致。
f. 保持刀具鋒利和清潔。妥善維護、切削鋒利的切
割工具不會輕易卡住並可更輕鬆控制。
g.遵循使用指示以及工作條件和所要執行的工作使
用電動工具、配件和工具刀頭等。不按照設計目
的使用電動工具會導致危險。
5.電池工具的使用與注意事項
a.只能使用製造廠商指定的充電器為電池充電。使
用僅適合一種電池組的充電器為其他類型的電池
組充電會導致火災危險。
b.請使用原廠的電動工具電池組。使用其他非原廠
的電池組會導致人身傷害和火災危險。
c.不使用電池組時,請將其遠離如迴紋針、硬幣、
鑰匙、釘子、螺絲以及其他可連通電池兩極的金
屬物品。將電池兩極短路會導致灼傷或火災。
d.濫用電池的情況下,液體會從電池中噴出;避免
與液體接觸。若不小心接觸液體,請用清水沖
洗。若液體噴濺到眼睛上,沖洗之後還要進行治
療。從電池噴出的液體會刺激皮膚或造成灼傷。
6.檢修
a.本電動工具必須由合格的維修人員並只採用相同
的原廠部件來執行檢修。這將確保電動工具的安
全性。
電動工具之附加安全警告
@
警告!電鑽與震動電鑽之附加安全警告
u請在使用震動電鑽時佩戴聽力保護器。噪音會使
聽力受損。
u請使用工具隨附的輔助手柄。工具失控會導致人
身傷害。
u若在執行操作時切削配件可能會接觸隱藏的電
線,請從絕緣手柄表面握住電動工具。若切削配
件接觸到「帶電」導線,電動工具金屬部件表面
就會「帶電」,從而導致操作人員觸電。
u若在執行操作時扣件可能會接觸隱藏的電線,
請從絕緣手柄表面握住電動工具。若扣件接觸
到「帶電」導線,電動工具金屬部件表面就會
「帶電」,從而導致操作人員觸電。
u請勿在旋轉模式使用鑿子配件。配件將卡在材料
中並旋轉電鑽。
u使用夾具或採取其他可行的方法,將工件固定、
支撐到穩定的平台上。手持工件或用身體抵住工
件會使工件不穩定並可能導致失控。
u在牆上、地板和天花板上鑽孔之前,請檢查電線
和鋼管位置。
u不要在鑽孔後立刻碰觸可能還帶熱的鑽頭尖端。
u工具的設計用途在本使用手冊中進行了描述。使
用非本說明書所建議的任何其他配件或附件,或
使用本工具執行本說明書中所建議之外的任何其
他操作,可能會導致人身傷害及/或財產損害的
危險。
12
ENGLISH
(初始指示)
繁體中文
@
警告!電鑽與震動電鑽之附加安全警告
u請在使用震動電鑽時佩戴聽力保護器。噪音會使
聽力受損。
u請使用工具隨附的輔助手柄。工具失控會導致人
身傷害。
u若在執行操作時切削配件可能會接觸隱藏的電
線,請從絕緣手柄表面握住電動工具。若切削配
件接觸到「帶電」導線,電動工具金屬部件表面
就會「帶電」,從而導致操作人員觸電。
u若在執行操作時扣件可能會接觸隱藏的電線,請
從絕緣手柄表面握住電動工具。若扣件接觸到
「帶電」導線,電動工具金屬部件表面就會「帶
電」,從而導致操作人員觸電。
u使用夾具或採取其他可行的方法,將工件固定、
支撐到穩定的平台上。手持工件或用身體抵住工
件會使工件不穩定並可能導致失控。
u在牆上、地板和天花板上鑽孔之前,請檢查電線
和鋼管位置。
u不要在鑽孔後立刻碰觸可能還帶熱的鑽頭尖端。
u體力、感覺或智力不足,或者缺乏經驗及知識的
人員(包括小孩)不適合使用本工具,除非負責
他們安全的人員已經為他們提供關於使用此器具
的監督或指示。必須監督小孩,確保他們沒有耍
玩器具。
u工具的設計用途在本使用手冊中進行了描述。使
用非本說明書所建議的任何其他配件或附件,或
使用本工具執行本說明書中所建議之外的任何其
他操作,可能會導致人身傷害及/或財產損害的
危險。
他人的安全
u體力、感覺或智力不足,或者缺乏經驗及知識的
人員(包括小孩)不適合使用本器具,除非負責
他們安全的人員已經為他們提供關於使用此器具
的監督或指示。
u必須監督小孩,確保他們沒有耍玩器具。
剩餘風險。
使用工具時可能會出現未包括在隨附的安全警告中
的其他剩餘風險。濫用、長時間使用等也會導致這
些風險。
即使應用有關的安全規定並採用安全裝置,仍然還
有一些無法避免的剩餘風險。這些風險包括:
u接觸旋轉/活動部件引起的傷害。
u更換任何部件、刀片或配件引起的傷害。
u長時間使用工具引起的傷害。長時間使用任何工
具時,請確保定期休息。
u聽力受損。
u吸入使用工具時產生的塵埃引起的健康危害(譬
如:在木材上使用時,尤其是櫟木、山毛櫸和中
密度纖維板 (MDF)。
工具上的標籤
工具上可能會附帶下列圖示:
:
警告!為了降低受傷的風險,使用者必須
仔細閱讀使用手冊。
電器安全
電池和充電器之附加安全指示
電池
u不論是因為任何理由,都不要嘗試打開電池。
u請勿將電池暴露在水中。
u請勿將電池儲存在溫度可能超過 40 °C 的地方。
u只在環境溫度介於 10 °C 40 °C 之間的情況下
充電。
u只能使用本工具隨附的充電器為電池充電。
u處置電池時,請遵循「保護環境」部分所提供的
指示執行。
p
切勿試圖為損毀的電池充電。
充電器
u只能使用工具隨附的 Black & Decker 充電器為
工具內的電池充電。其他非原廠電池可能會爆
裂,導致人身傷害和損害。
u切勿嘗試為不可再充電的電池充電。
u立即更換損壞的電線。
u請勿將充電器暴露在水中。
u請勿打開充電器。
u請勿刺破充電器。
$
本充電器僅供室內使用。
+
使用之前請閱讀使用手冊。
14
ENGLISH
(初始指示)
繁體中文
u 如果更換的電池可正常充電,則原電池已損壞,
連同電動工具充電器送回服務中心回收測試
u 如果新電池發出的指示與原電池的相同,應連同
電動工具、充電器送回服務中心回收測試。
注:可能需要 60 分鐘才能確定電池是否受損。如果
電池溫度過高或過低,LED 將以交替方式快速或緩
慢地閃爍紅燈,每種速度閃爍一次,然後不斷重複。
選擇扭矩或鑽孔位置(圖D
本工具配有調整環,以用於設定螺絲的扭矩。
u 若要鑽孔,可透過對齊符號和標記 (12),將調整環
(8) 設定到鑽孔位置。
u 若要執行螺旋操作,請將調整環設定到所需設
定。
u 若您尚不知道相應的設定,請執行下列操作:
t 將調整環 (8) 設定到位置 1
t 鎖緊第一顆螺絲。
t 如果在達到預期的扭矩值之前離合器已鎖緊,
請提高調整環設定並繼續鎖緊螺絲。重復直到
您達到正確設定為止。
選擇旋轉方向(圖E
若要鑽孔和鎖緊螺絲,
請使用向前(順時針)旋轉。若要旋鬆螺絲或取出
卡住的鑽頭,請使用向後(逆時針)旋轉。
u 若要選擇向前旋轉,請將正/反轉開關 (2) 撥到左
邊。
u 若要選擇向後旋轉,請將正/反轉開關撥到右邊。
u 若要鎖定工具,請將正/反轉開關撥到中間位置。
鑽孔/螺旋操作
u 使用正/反轉開關 (2) 選擇向前或向後旋轉。
u 若要打開工具電源,請按下變速開關 (1)。工具轉
速取決於您按下開關的程度。
u 若要關閉工具電源,請放開變速開關。
在磚石上鑽孔(圖D 和E)(僅限MTHD5
鑽頭)
u 若要在磚石上鑽孔,可透過對齊符號 和標記,
將扭矩調整環 (8) 設定到電錘鑽孔位置。
u 朝工具前端(第 2 個齒輪)滑動速度選擇器 (11)
注:若要瞭解其他扭矩調整環設定和功能,請參閱
本電動工具隨附的手冊。
速度選擇器(圖F
u 若要在鋼材上鑽孔或用於螺旋應用,請朝工具後
端(第 1 個齒輪)滑動速度選擇器 (11)
u 若要在鋼材以外的材料上鑽孔,請朝工具前端
(第 2 個齒輪)滑動速度選擇器 (11)
最佳使用提示
鑽孔
u 始終以與鑽頭方向成一直線的方式施加輕微力
度。
u 在鑽頭快要刺破工件的另一面時,降低施加到工
具上的力度。
u 用木塊墊住可能會碎裂的工件。
u 在木材上進行大直徑鑽孔時,請使用扁鑽頭。
u 在金屬上鑽孔時,請使用 HSS 鑽頭。
u 在軟質磚石上鑽孔時,請使用磚石鑽頭。
u 在鑄鐵和黃銅材料以外的金屬上鑽孔時,請使用
潤滑劑。
u 在要鑽開的洞孔中央使用中心沖先打出孔,這樣
可改進精度。
螺旋操作
u 始終使用正確類型和尺寸的電鑽起子頭。
u 如果螺絲難以鎖緊,請嘗試用小量洗滌液或肥皂
作為潤滑劑。
u 始終使工具和電鑽起子頭與螺絲成一直線。
配件
您工具的效能取決於所使用的配件。Black & Decker
配件依據高品質標準進行規劃,並設計用於增強電
動工具的效能。透過使用這些配件,您將可以獲得
工具的最佳效能。
維護
您的 Black & Decker 插電/充電式器具/工具採用卓
越的設計,能夠長時間使用,並且只需最少的維
護。若要持續獲得滿意的操作效果,需進行正確的
工具維護和定期的清潔。
警告!在插電/充電式電動工具上執行任何維護工
作之前:
u 請關閉電源並拔下器具/工具的插頭。
u 或者,若器具/工具使用獨立電池組,請關閉電
源並將電池從器具/工具卸下。
u 又或者,若電池屬於內建電池,請使電池完全放
電,然後再關閉電源。
u 清潔之前請拔下充電器的插頭。您的充電器除了
定期清潔之外,並不需要執行任何維護操作。
u 請定期使用軟刷或軟布清潔器具/工具/充電器內
的通風槽。
u 請定期使用濕布清潔電動機外殼。請勿使用任何
研磨性或基於溶劑的清潔劑。
u 請定期打開夾頭並輕敲以清除內部的任何塵埃
(如安裝)。
15
(初始指示)
繁體中文
保護環境
Z
分類收集。本產品必須與一般家居廢物分
開處置。
若您發現您的 Black & Decker 產品需要進行替換,或
您已經不再需要使用這些產品,請不要將它們與家
庭廢物一起處置。務必將本產品送往分類收集處。
z
分類收集用過的產品和包裝,可讓材料再
循環利用。重新使用循環利用的材料有助
於防止環境污染,並減少原材料的需求。
當地法規可能要求由市政廢物回收點,或由向您出
售新產品的經銷商來提供從家庭中分類收集電子產
品的服務。
電池
Z
使電池完全放電,然後將它從工具中卸下。
u 鎳鎘、鎳氫電池和鋰電池均為可回收電池。請將
它們送往任一授權服務中心或當地的回收站。
服務資訊
Black & Decker 提供覆蓋整個亞洲的公司隸屬和授
權服務地點。所有的 Black & Decker 服務中心都具有
訓練有素的人員,為客戶提供高效和可靠的電動工
具服務。不論您是需要技術建議、維修或原廠替換
部件,請聯絡離您最近的 Black & Decker 站點。
備註
Black & Decker 的政策是持續改善我們的產品,
此,我們保留隨時變更產品規格的權利,恕不另
行通知。
標準設備和配件可能會根據不同的國家而有所不
同。
產品規格可能會根據不同的國家而有所不同。
並非所有的國家都有提供完整的產品系列。
如需各產品系列的供應情況,請聯絡您當地的
Black & Decker 代理商。
16
용도
BLACK & DECKER 다목적 공구는 다양한 DIY 작업용
으로 설계되었습니다.
드릴/드라이버 헤드 (EDD183) 를 사용할 경우 이 공
구는 나사 조이기 또는 나무, 금속 및 플라스틱의
드릴 작업용으로 사용됩니다.
햄머 드릴 헤드 (MTHD5) 를 사용할 경우 이 공구는
나사 조이기 또는 나무, 금속, 플라스틱 및 간단한
석재 가공에서의 드릴 작업용으로 사용됩니다.
이 공구는 소비자 전용입니다. 제공된 BLACK &
DECKER 충전기는 공구와 함께 제공된 BLACK &
DECKER 배터리 유형의 충전을 위해 설계되었습니
다.
안전 지침
전동 공구에 관한 일반 안전 경고
@
경고! 모든 안전 경고와 모든 지시사항을
읽으십시오. 아래 나열된 경고와 지시
항을 준수하지 않으면 감전, 화재 및/또는
심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
향후 참고할 수 있도록 모든 경고 및 지시 사항을
보관해두십시오. 경고에서 사용된 "전동 공구"라
는 용어는 주 공급 전원에 의해 전기가 공급되는(
유선) 전동 공구 또는 충전식(무선) 전동 공구를 의
미합니다.
1. 작업장 안전
A. 작업 영역을 청결하고 조명을 밝게
유지하십시오. 혼잡하거나 어두운 작업장에서는
사고가 발생하기 쉽습니다.
B. 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등이 있는 폭발성
대기에서 전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동
공구에서 먼지나 가스를 발화시킬 수 있는
불꽃이 튈 수 있습니다.
C. 전동 공구로 작업하는 동안에는 어린이와 주변
사람들이 작업 영역에 가까이 들어오지
못하도록 하십시오. 주변이 산만해져 통제력을
잃을 수 있습니다.
2. 전기 안전
A. 전동 공구의 플러그는 콘센트와 형식이
일치해야 합니다. 플러그를 어떤 방식으로든
절대 개조하지 마십시오. 접지된(지면 접지)
전동 공구에 어떤 어댑터 플러그도 사용하지
마십시오. 개조되지 않은 플러그 및 형식이
일치하는 콘센트를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
8-20
17
18
b. 전동 공구를 사용할 때는 특수 설계된 배터리
팩을 함께 사용하십시오. 다른 배터리 팩을
사용하면 부상을 입거나 화재의 위험이
있습니다.
c. 배터리 팩을 사용하지 않을 때에는 클립, 동전,
키, 못, 나사 등의 금속 물체나, 단자 간에
연결할 수 있는 작은 금속 물체가 닿지 않도록
멀리 두십시오. 배터리 단자가 단락되면 화상을
입거나 화재의 위험이 있습니다.
d. 배터리를 과다 사용하면 배터리액이 흘러 나올
수 있는데 접촉을 피하십시오. 실수로 접촉한
경우에는 물로 씻으십시오. 액체가 눈에
들어가면 치료를 받으십시오. 배터리에서 나온
액체는 통증을 유발하거나 화상을 입힐 수
있습니다.
6. 정비
a. 자격을 갖춘 기술자가 동일 교체 부품을
사용하여 정비 작업을 수행해야 합니다. 그래야
전동 공구의 안전이 보장됩니다.
전동 공구에 관한 추가 안전 경고
@
경고! 드릴 및 임팩트 드릴에 대한 추가
안전 경고
u 임팩트 드릴 사용 시 귀 보호 장비를 착용하십
시오. 소음에 노출되면 청력이 손상될 수 있습니
다.
u 공구와 함께 제공되는 보조 핸들을 사용하십시
오. 제어력을 잃으면 신체 부상을 당할 수 있습
니다.
u 절삭 액세서리가 숨겨진 배선에 접촉할 수 있는
작업을 수행할 때는 절연된 손잡이 부분을 이용
해 전동 공구를 쥐십시오. "전류가 흐르는" 전선
에 접촉된 절삭 액세서리는 전동 공구의 노출된
금속 부품을 "전류가 흐르는" 상태로 만들어 작
업자를 감전시킬 수 있습니다.
u 패스너가 숨겨진 배선에 접촉할 수 있는 작업을
수행할 때는 전동 공구 손잡이의 절연된 부분을
잡으십시오. "전류가 흐르는" 전선에 접촉된 패
스너는 전동 공구의 노출된 금속 부품을 "전류
가 흐르는" 상태로 만들어 작업자를 감전시킬
수 있습니다.
u 절대 치즐 액세서리를 회전 모드로 사용하지 마
십시오. 액세서리가 작업물에 끼어 드릴을 회전
시킵니다.
u 클램프 또는 다른 적절한 방식을 이용하여 안정
된 작업대에 작업 공구들을 고정 및 지지하십시
오. 작업물을 손으로 잡거나 몸으로 지탱하는
행동은 불안정하여 제어력을 잃을 수 있습니다.
u 벽, 바닥 또는 천장에 드릴 작업을 하기 전에 배
선 및 파이프의 위치를 확인하십시오.
u 드릴 작업을 한 후에는 드릴 끝이 뜨거울 수 있
으므로 만지지 마십시오.
u 본 사용 설명서에 제품의 용도가 설명되어 있습
니다. 본 사용 설명서에서 권장하는 방식 이외
의 다른 방식으로 본 공구를 조작하거나 액세서
리 또는 부착물을 사용하는 경우 신체 부상의
위험이 있거나 재산상의 손해가 발생할 수 있습
니다.
@
경고! 드릴 및 임팩트 드릴에 대한 추가
안전 경고
u 임팩트 드릴 사용 시 귀 보호 장비를 착용하십
시오. 소음에 노출되면 청력이 손상될 수 있습니
다.
u 공구와 함께 제공되는 보조 핸들을 사용하십시
오. 제어력을 잃으면 신체 부상을 당할 수 있습
니다.
u 절삭 액세서리가 숨겨진 배선에 접촉할 수 있는
작업을 수행할 때는 절연된 손잡이 부분을 이용
해 전동 공구를 쥐십시오. "전류가 흐르는" 전선
에 접촉된 절삭 액세서리는 전동 공구의 노출된
금속 부품을 "전류가 흐르는" 상태로 만들어 작
업자를 감전시킬 수 있습니다.
u 패스너가 숨겨진 배선에 접촉할 수 있는 작업을
수행할 때는 전동 공구 손잡이의 절연된 부분을
잡으십시오. "전류가 흐르는" 전선에 접촉된 잠
금장치는 전동 공구의 노출된 금속 부품을 "전
류가 흐르는" 상태로 만들어 작업자를 감전시킬
수 있습니다.
u 클램프 또는 다른 적절한 방식을 이용하여 안정
된 작업대에 작업 공구들을 고정 및 지지하십시
오. 작업물을 손으로 잡거나 몸으로 지탱하는 행
동은 불안정하여 제어력을 잃을 수 있습니다.
u 벽, 바닥 또는 천장에 드릴 작업을 하기 전에 배
선 및 파이프의 위치를 확인하십시오.
u 드릴 작업을 한 후에는 드릴 끝이 뜨거울 수 있
으므로 만지지 마십시오.
u 이 공구는 신체, 지각 또는 정신 능력이 낮거나
경험 및 지식이 부족한 사람(어린이 포함)이 사
용하도록 설계되지 않았습니다. 이러한 사람이
사용할 때는 안전 책임자의 감독 또는 제품 사
용과 관련된 지시 사항이 필요합니다. 어린이가
본 제품을 가지고 놀지 못하도록 항상 주시해야
합니다.
u 본 사용 설명서에 제품의 용도가 설명되어 있습
니다. 본 사용 설명서에서 권장하는 방식 이외
의 다른 방식으로 본 공구를 조작하거나 액세서
리 또는 부착물을 사용하는 경우 신체 부상의
위험이 있거나 재산상의 손해가 발생할 수 있습
니다.
19
다른 사람들의 안전
u 이 공구는 신체, 지각 또는 정신 능력이 낮거나
경험 및 지식이 부족한 사람(어린이 포함)이 사
용하도록 설계되지 않았습니다. 이러한 사람이
사용할 때는 안전 책임자의 감독 또는 제품 사
용과 관련된 지시 사항이 필요합니다.
u 어린이가 본 제품을 가지고 놀지 못하도록 항상
주시해야 합니다.
기타 발생 가능한 위험.
공구를 사용할 때 동봉된 안전 경고에 포함되어 있
지 않은 위험이 발생할 수 있습니다. 이러한 위험
은 오용, 장시간 사용 등으로 인해 발생할 수 있습
니다.
관련된 안전 규정을 준수하고 안전 장치를 사용한
다고 해도 어떤 위험들은 피하지 못할 수도 있습
니다. 이러한 위험으로는 다음과 같은 것들이 있
습니다.
u 회전 부품이나 작동 부품을 만져 발생하는 부
상.
u 부품, 톱날 또는 액세서리 변경으로 인한 부상.
u 장시간에 걸친 공구 사용으로 인한 부상. 어떤
공구이든 장시간에 걸쳐 사용할 때는 반드시 정
기적인 휴식을 취하십시오.
u 청력 손상.
u 공구 사용 중에 발생하는 먼지를 호흡하여 유발
되는 건강 위해성(예: 목재, 특히 오크, 너도밤
나무 및 MDF 가공 작업).
공구 라벨
공구에는 다음과 같은 그림이 있습니다.
:
경고! 부상 위험을 줄이려면 사용자는 사
용 설명서를 주의 깊게 읽어야 합니다.
전기 안전
배터리와 충전기 관련 추가 안전 지시 사항
배터리
u 어떤 이유로든 배터리 팩을 절대 열려고 하지
마십시오.
u 배터리에 물이 닿지 않도록 하십시오.
u 온도가 40 ºc를 초과할 수 있는 곳에 보관하지
마십시오.
u 주변 온도가 10 °c - 40 °c 사이에 있을 때에만 충
전하십시오.
u 충전할 때는 이 공구와 함께 제공된 충전기만
사용해야 합니다.
u 배터리를 폐기할 때는 "환경 보호" 단원에 나와
있는 지시 사항을 따르십시오.
p
손상된 배터리를 충전하지 마십시오.
충전기
u 공구와 함께 제공된 배터리를 충전할 때는 갖고
있는 Black & Decker 충전기만 사용하십시오.
다른 배터리를 사용하면 배터리가 폭발하여 신
체 부상을 당하거나 손해를 입을 수 있습니다.
u 절대로 비충전식 배터리를 충전하려고 하지 마
십시오.
u 손상된 코드는 즉시 교체하십시오.
u 충전기에 물이 닿지 않도록 하십시오.
u 충전기를 해체하거나 열지 마십시오.
u 충전기를 해체하거나 열지 마십시오.
$
충전기는 실내용으로만 사용합니다.
+
사용하기 전에 사용 설명서의 내용을 숙
지하십시오.
전기 안전
#
본 충전기는 이중으로 절연되어 있으므로
접지가 필요 없습니다. 전원 전압이 명판
에 기재된 전압과 일치하는지 항상 확인
하십시오. 충전기를 절대로 일반 전원 플
러그로 교체하지 마십시오.
u 전원 코드가 손상된 경우 사고가 발생하지 않도
록 제조업체 또는 공인 Black & Decker 서비스
센터에서 교체해야 합니다.
기능
본 공구에는 다음 기능들 중 일부 또는 모두가 포함
되어 있습니다.
1. 변속 스위치
2. 전진/후진 슬라이더
3. 헤드 분리 버튼
4. 비트 홀더
5. 배터리
6. 배터리 탈착 버튼
7. 드릴/드라이버 헤드(eDD183)
8. 토크 조절 칼라
9.
10. 햄머 드릴 헤드(MTHD5)
11. 속도 선택기
조립
경고! 조립하기 전에 공구에서 배터리를 분리하십
시오.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Black & Decker EVO181 ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワードリル
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

他の言語で