BLACK+DECKER CP310X ユーザーマニュアル

カテゴリ
コードレスドライバー
タイプ
ユーザーマニュアル

BLACK+DECKER CP310X コードレスドライバーの取扱説明書です。この説明書では、CP310X の機能、使用方法、安全上の注意事項について詳しく説明しています。木、金属、プラスチックへのねじ締めや穴あけ作業に最適です。LEDライト、正逆回転切り替え機能など便利な機能が搭載されています。

BLACK+DECKER CP310X コードレスドライバーの取扱説明書です。この説明書では、CP310X の機能、使用方法、安全上の注意事項について詳しく説明しています。木、金属、プラスチックへのねじ締めや穴あけ作業に最適です。LEDライト、正逆回転切り替え機能など便利な機能が搭載されています。

CP310X
English
3
8
13
18
90637038
www.blackanddecker.com
2
3
5
6
7
C
2
B
D
5
6
A
3
2
4
1
3
ENGLISH
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
CP310X
SCREWDRIVER
TECHNICAL DATA
SCREWDRIVER
Voltage
No Load Speed
Max. torque
Bit holder
Weight
Battery
Voltage
Battery type
AHr rating
Charger
Input voltage
Approx. Charging Time
V
DC
min
-1
Nm
mm
kg
V
V
AC
h
CP310X
3.6
180
7.7
6.35 (1/4”)
0.4
3.6
Li-Ion
1.5
220-240
12
INTENDED USE
Your BLACK+DECKER screwdriver has been designed for
screwdriving applications and drilling in wood, metal and
plastics. This tool is intended for consumer use only.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read safety warnings and all
instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for furture
reference.The term “power tool” in all of the warnings
listed below refers to your mains operated (corded)
power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions cancause you
to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3 Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
4
ENGLISH
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5. Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
b. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
6. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
ADDITIONAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Warning! Additional safety warnings for
screwdrivers and impact wrenches
Hold power tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring or its own cord.
Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
shock the operator.
Wear ear protectors with impact wrenches.
Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss
of control can cause personal injury.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves
it unstable and may lead to loss of control.
Before driving fasteners into walls, floors or ceilings,
check for the location of wiring and pipes.
This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
The intended use is described in this instruction
manual.
The use of any accessory or attachment or
performance of any operation with this tool other
than those recommended in this instruction manual
may present a risk of personal injury and/or damage
to property.
LABELS ON TOOL
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
BATTERIES AND CHARGERS
BATTERIES
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
Do not expose the battery to heat.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
Charge only at ambient temperatures between 10 °C
and 40 °C.
Charge only using the charger provided with the
appliance/tool.
When disposing of batteries, follow the instructions
given in the section "Protecting the environment".
5
CHARGERS
Use your BLACK+DECKER charger only to charge the
battery in the tool with which it was supplied. Other
batteries could burst, causing personal injury and
damage.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
Have defective cords replaced immediately.
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
The charger is intended for indoor use only.
Read the instruction manual before use.
The charger automatically shuts off if the ambient
temperature becomes too high. As soon as the
ambient temperature has cooled down, the
charger will resume operating.
Charge only at ambient temperatures between
10 °C and 40 °C.
Charging
ELECTRICAL SAFETY
Your charger is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate. Never attempt to replace the charger
unit with a regular mains plug.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER
Service Centre in order to avoid a hazard.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with
a regular mains plug.
FEATURES
1. On/off switch
2. Forward/reverse slider
3. Bit holder
4. LED light
7. Charger connector
FIG. A
5. Charger
6. Charger plug
ASSEMBLY
FITTING AND REMOVING A DRILL BIT OR A
SCREWDRIVER BIT (fig. B)
This tool uses screwdriver bits and drill bits with a 6.35
mm (1/4") hexagonal shank.
To fit a bit, insert the bit shaft into the bit holder (3).
To remove a bit, pull the bit shaft out of the bit holder
(3).
USE
Before first use, the battery must be charged for at
least 9 hours.
The battery needs to be charged before first use and
whenever it fails to produce sufficient power on jobs
that were easily done before. When charging the
battery for the first time, or after a prolonged storage,
it will only accept an 80% charge. After several
charges and discharge cycles, the battery will attain
full capacity.
CHARGING THE BATTERY (FIG. C)
To charge the battery, insert the charger plug (6) into
the charger connector (7).
Plug in the charger (5).
Leave the tool connected to the charger for 12 hours.
The charger may hum and become warm while
charging; this is normal and does not indicate a
problem.
Warning! Do not charge the battery at ambient
temperatures below 10 °C or above 40 °C.
SELECTING THE DIRECTION OF ROTATION
(FIG. D)
For drilling and for tightening screws, use forward rotation.
For loosening screws or removing a jammed drill bit, use
reverse rotation.
To select forward rotation, push the forward/reverse
slider (2) to the forward position.
To select reverse rotation, push the forward/reverse
slider (2) to the rearward position.
To lock the tool, set the forward/reverse slider into
the centre position.
DRILLING/SCREWDRIVING
Select forward or reverse rotation using the
forward/reverse slider (2).
To switch the tool on, press the on/off switch (1).
To switch the tool off, release the on/off switch (1).
LED LIGHT
The LED light (4) is activated automatically when the
trigger is depressed. The LED will also illuminate when
the trigger is depressed and the forward/reverse slider
(2) is in the locked off position (central position).
Hints for optimum use
SCREWDRIVING
Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Always use the correct type and size of screwdriver
bit.
ENGLISH
6
If screws are difficult to tighten, try applying a small
amount of washing liquid or soap as a lubricant.
Use the spindle lock to loosen very tight screws or to
firmly tighten screws.
Always hold the tool and screwdriver bit in a straight
line with the screw.
When screwing in wood, it is recommended to drill a
pilot hole with a depth equal to the length of the
screw. A pilot hole guides the screw and prevents
splintering or distortion of the wood. For the optimum
size of the pilot hole, refer to the table below.
When screwing in hardwood, also drill a clearance
hole with a depth equal to half the length of the
screw. For the optimum size of the clearance hole,
refer to the table below.
DRILLING
Always apply a light pressure in a straight line with
the drill bit.
Just before the drill tip breaks through the other side
of the workpiece, decrease pressure on the tool.
Use a block of wood to back up workpieces that may
splinter.
Make an indentation using a centre punch at the
centre of the hole to be drilled in order to improve
accuracy.
MAINTENANCE
Your BLACK+DECKER power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on
the tool, remove the battery from the tool. Unplug the
charger before cleaning it.
Regularly clean the ventilation slots in your tool using
a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp
cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Regularly open the chuck and tap it to remove any
dust from the interior.
This tool is not user-serviceable. Take it to an authorized
BLACK+DECKER repair agent for service.
Your charger does not require any maintenance apart
from regular cleaning.
IMPORTANT
To ensure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment (other than those listed in
this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified organizations, always-using
identical replacement parts. Unit contains no user
serviceable parts inside.
CLEANING
WARNING: Blow dirt and dust out of the main
housing with dry air as often as dirt is seen collecting in
and around the air vents. Wear approved eye protection
and approved dust mask when performing this
procedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool.
These chemicals may weaken the materials used in
these parts. Use a cloth dampened only with water and
mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger
from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may
be removed from the exterior of the charger using a cloth
or soft non-metallic brush. Do not use water or any
cleaning solutions.
ACCESSORIES
The performance of your tool depends on the accessory
used. BLACK+DECKER and Piranha accessories are
engineered to high quality standards and designed to
enhance the performance of your tool. By using these
accessories you will get the very best from your tool.
BLACK+DECKER offers a large selection of accessories
available at our local dealer or authorized service center
at extra cost.
CAUTION: The use of any other accessory not
recommended for use with this tool could be hazardous.
PROTECTING THE ENVIRONENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your BLACK+DECKER
product needs replacement, or if it is of no further use to
you, do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
If necessary, contact your local municipality for proper
disposal instructions in your city/town.
ENGLISH
Screw size
No. 6 (3.5 mm)
No. 8 (4 mm)
No. 10 (5 mm)
Pilot hole
(softwood)
2.0 mm
2.5 mm
3.0 mm
Pilot hole
(hardwood)
2.5 mm
3.0 mm
3.5 mm
Clearance hole
3.6 mm
4.5 mm
5.0 mm
7
ENGLISH
BATTERIES
BLACK+DECKER batteries can be recharged many times.
At the end of their useful life, discard batteries with due
care for our environment:
Run the battery down completely, and then remove it
from the tool.
NiCd and NiMH batteries are recyclable. Take them to a
local recycling station.
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned
and authorized service locations throughout Asia. All
BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable
power tool service.Whether you need technical advice,
repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER location nearest to you.
NOTES
BLACK+DECKER's policy is one of continuous
improvement to our products and, as such, we
reserve the right tochange product specifications
without prior notice.
Standard equipment and accessories may vary by
country.
Product specifications may differ by country.
Complete product range may not be available in all
countries. Contact your local BLACK+DECKER dealers
for range availability.
8
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
CP310X
鋰電螺絲起子機
鋰電
繁體中文
9
10
11
12
13
한국어
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
CP310X
스크류드라이버
용도
BLACK+DECKER 해머 드릴은 나무, 금속 및
플라스틱과 석재 드릴용으로 설계되었습니다. 본
공구는 소비자용입니다.
일반 안전 규정
경고! 안전에 관한 모든 경고 및 지시 사항을
숙지하십시오. 아래 설명한 모든 지시 사항을
따르지 않으면 감전, 화재 및/또는 심각한 부상을
초래할 수 있습니다.
향후 참고할 수 있도록 모든 경고 및 지시 사항을
보관해두십시오. 아래의 모든 경고에서 사용된
"전동 공구"라는 말은 주 공급 전원에 의해 전기
공급되는(코드 있음) 전동 공구 또는 충전식(코드
없음) 전동 공구를 의미합니다.
1. 작업 안전 영역
a. 작업 영역을 청결하고 밝게 유지하십시오.
혼잡하거나 어두운 작업 영역에서는 사고가
발생하기 쉽습니다.
b. 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등 폭발 가능성이
있는 환경에서 전동 공구를 사용하지 마십시오.
전동 공구에 먼지나 연기를 발화시킬 수 있는
불꽃이 튈 수 있습니다.
c. 전공 공구를 사용하는 동안에는 어린이와 주변
사람들이 작업 영역에 가까이 들어오지 못하도록
하십시오. 주변이 산만해져 통제력을 잃을 수
있습니다.
2. 전기 안전
a. 전동 공구의 플러그는 콘센트와 형식이 일치해야
합니다. 플러그를 어떤 방식으로도 절대 개조하지
마십시오. 접지된(지면 접지) 전동 공구와 함께
어댑터 플러그도 사용하지 마십시오. 개조되지
않은 플러그 및 형식이 일치하는 콘센트를
사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
b. 파이프, 라디에이터, 렌지 및 냉장고 등과 같이
접지된 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오.
신체가 접지되어 있으면 감전 위험이
높아집니다.
c. 전동 공구를 비 또는 습한 환경에 노출하지
않도록 주의하십시오. 전동 공구에 물이
들어가면 감전 위험이 높아집니다.
d. 코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를 사용하여
전동 공구를 운반하거나 잡아당기거나 플러그를
빼지 마십시오. 열, 오일, 날카로운 모서리 또는
움직이는 부품에서 멀리 떨어진 장소에 코드를
보관하십시오. 코드가 손상되거나 뒤얽혀
있으면 감전 위험이 높아집니다.
e. 전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외 사용에
적합한 연장 코드를 사용하십시오. 실외 사용에
적합한 코드를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
f. 어쩔 수 없이 습한 장소에서 전동 공구를
사용해야 하는 경우에는 누전 차단기(RCD)로
보호된 전원 공급 장치를 사용하십시오. RCD를
사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
3. 신체 안전
a. 전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고 작업에
주의하면서 상식에 따르십시오. 피곤한
상태이거나 약물, 술, 치료제를 복용한 상태에서는
전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동 공구를
사용하는 중에 주의력을 잃어 순간적으로
부상을 당할 수 있습니다.
b. 신체 보호 장구를 착용하십시오. 항상 보안경을
착용하십시오. 적합한 상황에서 방진 마스크,
미끄럼 방지 안전화, 안전모 또는 청력 보호
기구 등의 보호 장비를 사용하면 신체 부상
위험이 줄어듭니다.
c. 의도하지 않은 장비 가동 방지. 전원 및/또는
배터리 팩에 연결한 상태로 공구를 선택 또는
운반할 때는 사전에 스위치가 꺼짐 위치에 있는지
반드시 확인하십시오. 스위치가 켜짐 위치에
있는 상태에서 스위치에 손가락이 닿은 상태로
전동 공구를 운반하거나 전동 공구에 전원을
공급하면 사고가 발생합니다.
d. 전동 공구를 켜기 전에 모든 조정 키 또는
렌치를 제거하십시오. 전동 공구의 회전 부품에
렌치나 키가 부착되어 있으면 부상을 당할 수
있습니다.
e. 무리하게 팔을 뻗지 마십시오. 항상 올바른
자세로 서서 균형을 유지하십시오. 그러면
예기치 않은 상황에서 전동 공구에 대한
제어력이 향상됩니다.
f. 적절한 의복을 착용합니다. 헐렁한 옷이나
장신구를 착용하지 마십시오. 머리카락, 옷 및
장갑이 움직이는 부품에 닿지 않도록
유의하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는 긴
머리가 움직이는 부품에 낄 수 있습니다.
g. 먼지 배출 및 집진 시설 연결을 위한 장치가
제공된 경우, 이들 장치가 연결되어 적절히
사용되고 있는지 반드시 확인하십시오. 집진
장치를 사용하면 먼지와 관련된 위험을 줄일
수 있습니다.
기술 데이터
드라이버
전압
무부하 속도
최대 토크
비트 홀더
중량
배터리
전압
배터리 유형
AHr(정격)
충전기
입력 전압
대략적 충전 시간
V
DC
-1
Nm
mm
kg
V
V
AC
h
CP310X
3.6
180
7.7
6.35 (1/4”)
0.4
3.6
Li-Ion
1.1
220
12
14
ߝΖǹȗײݮԦǽҟ
IߝΖǹȗܤӺҟ੄ૌޜƢੂ࠵ҧڑڊ݃ੋ͠
ݮΌܤҳ̻݆ԨҖߝΖǹȗҗײݮੂڑڊ݃
࿿෡൏႖౏લૐ൐ຫဧጄ྽໕ઢౘ໵౅ച
ၵ࿕ၕధဩྦ႖ዻધႜጸዻ઎༘ጌዾ༘
ၰཀఁఋ
Jځވࣺѡप࠵Ǯɥ࠵࠵ۯ̻ߝΖǹȗ̻
ײݮੂ࠵ҧڑڊ݃༺၁ᆳച႞࿌౗ხྨ௴
႖౏લૐ௴၁ጔዻඑ༘൘ጄ྽ጁఁఋ
KߝΖǹȗҗߵߣੂdž˅ۼإؖҟҗ՜ǧੂdž˅
եǽੂɁߝܤߝݻԦϼ̻Է঄ҟ০ܤؖ
ਸ਼тȶҗִڑڊ݃ၦ೻ዽ࿵෮႕ྦ႖Ⴎᆳ൐
ಋೡ྽႖౏લૐਜ਼੣ၴૺၵ౏ዾ၁ጔၦ
ბ࿌౼ఁఋ
Lײݮੂ࠵ۯ̻ߝΖǹȗ̻ܓҡޭިؾޭͣ࠵
ۯ̻ǸܤեǽੂǮߝΖǹȗ˅ը࠵ڊײ੊ܤ
ޮ٠ੂ࠵ۯޛײЬޭߝΖǹȗҗߞͤײݮੂ࠵
өੂǕੂڑڊ݃႖౏લૐ௴ፐഏၕ෦ხ
ྨၔຫဧၴਜ਼ఋളඓ၁ጔጁఁఋ
MߝΖǹȗސ࠵եٟݵ࠶ޭ̻ջਣި߀өΟ
ߣїޭ˅Ԩޯϐջਣ৙ؾԦɁ९ߝΖǹȗި
޼Ζܤܸ੕ޜԛࣾٟ޷̻׾ॹƢ޷̻࠵
੿ޯੂڑڊ݃໷ືౘิึၦၰ௴ઠဨ
ຫဧዻૺ႖࿝႖౏લૐ൐༘൘ዻཊགྷ࿼
ൣၔຫધ௴႖౏લૐ൐႞ఝച၉ხ
พ༘ዻხྨྤ෧ແጁఁఋ
Nߞ׳ǹȗҗܼҟੂǮəʺ੄׾ॹѡ
ސ࠵ੂڑڊ݃၉ხพ༘൐࿿෡ച༘ጌዻ࿥
႗ຬਜ਼ၿၴ൘ਜ਼࿵൘ዽ႗ຬલૐ൐ຫဧዻඓ
෡ၨಉၦ႕ધఋളૺਜ਼ဧၦጁఁఋ
O޼ܜ઀ǧǻٟ੓੅޼ܜޜǮєੂܬը࠵ڊ
ײ੊ܤϒШߝΖǹȗۼإؖҟԦয֞ৃ
υޜײݮੂڑڊ݃มຫဧ໕඗໏ၡஏဧ઴
ఋ൏ဧ౅ച႖౏લૐ൐ຫဧዻඓ၁ጔዽ
ືጼၦ෧ແዾ༘ၰཀఁఋ
Է঄ҟǹȗײݮԦǽҟ
I͒ڊ࣡ߝ੅Ϝ̻ߥߵܜࢷܤؖ࠵ߣ੄࣡ߝɁҩ
ײݮੂڑڊ݃ዽ෰ሽ൘ኟ၉ጨ࿝႕ጁዽ
ᆚ႖ૺ൐ఋ൏෰ሽ൘ኟ઴ጀନຫဧዾઠဨ
ጷႁၡ၁ጔၦၰཀఁఋ
JߝΖǹȗҗײݮ੅Ϝ̻ৄٟǩΟԷ঄ҟ
০ޜੇɯײݮੂڑڊ݃ఋ൏෰ሽ൘ኟၕ
ຫဧዻඓิືၕၮ੿୾ጷႁၡ၁ጔၦ
ၰཀఁఋ
KԷ঄ҟ০ޜײݮੂ࠵ۯޜϜܤ̻ॣҤΖߝ
१ө˅ײυިȼؼӿࢷ˅͕޻ƤܤܯǢ੅
ٟ޷̻޼ޛȼؼӿࢷƢͣ࠵ۯΌѢӇҟ
Υڑڊ݃෰ሽ൘ఎၴਜ਼ఎೢ౗ඓጷືၕ
ၮ੿୾ጷႁၡ၁ጔၦၰཀఁఋ
LԷ঄ҟҗǻ͒ײݮੂӚۼࢷƢԷ঄ҟܤؖ઻т
˅݆ٟ޷ޙԖѡߡࣆޜ਺ੂڑڊ݃ڎٟѡ
ߡࣆ੄ǧݯܤ̻ӿѡ۩ޙڑڊ݃ۼࢷƢ̤ܤ
πܓƢӚࣺѴҗԭޙڑڊ݃෰ሽ൘࿝໏୾࿾
ྵᅰ௴ቛჭၕ၉෧ዻ੿୾ጷືၕၮᎄ༘
ၰཀఁఋ
ٟҟ
I޻ǞޜƯࣜɁ٣޻ƢΖްȒࢷջਣޜײݮੂܬ
ߣ֞޼ܜޜٟ੓ੋ܄ੈ͈͒૯೭྽႖౏
લૐၡྦ႖ၦพၿ౛ఁఋ
ߝΖǹȗܤǽ੄ࣚƢۭߝǧǮ
ǧǮ౵ೡၦ෾ෟၭኟቼഇᆳ࿝ఝዽᆓਜ਼
ྦ႖ઠધ
ҟ߂ȼ߆ࣺƢ٤ǝ࠷Էؚϼ̻޻ࢷळμܤ
ߡࣆ੅ٟ޷̻޼ܜޜٟ੓੅Ϝ̻ߞܯΟ
ȶҤੁਘӚޭͣΌѢੂܬߝΖǹȗҗ
߃ޙڑڊ݃ၻ૵ၿᆳਜ਼႖൅ਜ਼፯്௴
႖໓઴ႚᅿዻඓ႖౏લૐၡிᆖౘ૵໵
ิึ࿝႖൅ਜ਼፴೻ၵ࿕ၴਜ਼੢႖ౙ༘
ၰཀఁఋ
ҟ޴০ৃюࣺײݮڊȬեੴ߆֞җ
࢕ݮੂڑڊ݃໴ၗ࿝ிᆖ౗ඓᅯഎၦ໷ືౙ
༘ၰཀఁఋ
ҟǹȗݐੇɯߥǹΞ̻եߵ੍πޜײݮੂڑڊ݃
႞࿌എၕၬၒඓཅᅰิືၕఙዾ༘
ၰཀఁఋ
ҟॣи਴ϼ̻͒Җߜߞ੄Եڋޜޭݮੂܬ
ۭߣΟ޼ܜͤܤ޼ܜǹȗπޜǮߣԦ
࠵࠵ੂڑڊ݃ၵ࿕මၕ໷ၒചၼ੿୾ච࿝
ხხዻ௴ጌ౏ၔุྦႜዻඑ႞࿌എၕၬၕ
༘ၰཀఁఋ
ҟด෡ఌವ௴ᅩၿ࿝໏ၻ૵ၿᆳ࿝౏എၕ
લ૶ዻૺ႖࿝෰໓ෟኒၦይၡ၁ᆳ൐
ጸၨዻཊགྷ࿼
ҟၦલૐ௴ཅᅰხੜವ௴ႜཅ௻എၦ
஋੿୾ઠጔෟხངၦิႯዽຫ೥࿌൚ၦ
ዅጀၦຫဧዻ౅ഛ໕ઢ౗ხྨྰཀఁఋ
ၦ೻ዽຫ೥ၦຫဧዾಕ௴ྦ႖ᅙၭၴၡ
੢ెವ௴႞ዜຫဧ઴શഏౘხགྷຫጃၦ
ዶဠጁఁఋ࿌൚ၦਜ਼ม႞ዜၕਜ਼ხધூხ
ජዻ౅ഛጃື჎གྷጄ྽ጁఁఋ
ҟมຫဧ໕඗໏࿝႞ዜၡဧ౅ਜ਼໕඗౗࿌
ၰཀఁఋ
มຫဧ໕඗໏࿝໏૟ၿዻ௴෮ངၦဘၡ
ఋ൏෮ངၒചมલૐ൐Ⴎၵዻ੿୾ྵໞ໏൘
ವ௴ิᅎමၕຫဧዻ௴ઠဨཅᅰิືၡ
၁ጔၦၰ੿୾ႁຮືၡ໷ጄਜ਼෧ແዾ༘
ၰཀఁఋ
ǹȗШՔ
લૐ࿝௴ఋၗ઴੪ၔ૯൜ၦၰཀఁఋ
ǧǮิື၁ጔၕბၦ഍ඓຫဧၴ௴ຫဧ
໕඗໏൐჎ၡଅ઎ၪ࿌྽ጁఁఋ
Է঄ҟԦ࣡ߝɁܤͤ੄ࣚƢۭߝ࠵ڊ
ײ੊
Է঄ҟ
ҟ࿌ಠၦ၉ച౷෰ሽ൘ኟၕ႗ఝ࿩഍ધዻხ
ൠཊགྷ࿼
ҟ෰ሽ൘࿝මၦజხྨ౅ഛዻཊགྷ࿼
ҟ෰ሽ൘ਜ਼࿩࿝ிᆖ౗ხྨ౅ഛዻཊགྷ࿼
ҟ࿾౅ਜ਼٦+൐ᅾ઴ዾ༘ၰ௴઱࿝
พશዻხൠཊགྷ࿼
ҟ჎ต࿾౅ਜ਼٦+٦+ຫၦ࿝ၰၕ
ಕ࿝ൢᆚ႖ዻཊགྷ࿼
ҟᆚ႖ዾಕ௴ၦ႞ዜલૐဉጀନ႞લౘ
ᆚ႖ૺൢຫဧጄ྽ጁఁఋ
ҟ෰ሽ൘൐዁ૺዾಕ௴ጹઠพጭໟ໩࿝
୾ဉၰ௴ხགྷຫጃၕಋ്ཊགྷ࿼
੄Șܓ
15
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
16
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
17
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
3.6V
CP310X
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

BLACK+DECKER CP310X ユーザーマニュアル

カテゴリ
コードレスドライバー
タイプ
ユーザーマニュアル

BLACK+DECKER CP310X コードレスドライバーの取扱説明書です。この説明書では、CP310X の機能、使用方法、安全上の注意事項について詳しく説明しています。木、金属、プラスチックへのねじ締めや穴あけ作業に最適です。LEDライト、正逆回転切り替え機能など便利な機能が搭載されています。

他の言語で