audio-technica ATH-TWX9 Wireless Headphones

Audio-Technica audio-technica ATH-TWX9 Wireless Headphones, ATH-TWX9 Wireless Headphones ユーザーガイド

  • こんにちは!audio-technica ATH-TWX9 ワイヤレスイヤホンのクイックスタートガイドについて、ご質問にお答えします。本ガイドには、パッケージ内容、充電方法、ペアリング、音楽再生、ノイズキャンセリング/ヒアスルー機能、アプリ連携など、製品の使用方法に関する情報が記載されています。どのようなことでもお気軽にご質問ください!
  • 初めて使用する際の充電方法は?
    イヤホンと充電ケースを同時に充電するには?
    USB充電ケーブルを使わずにイヤホンを充電できますか?
    イヤーチップはどのように選べば良いですか?
    専用アプリ「CONNECT」の機能は?
イッス タ ー トガ
Quick Start Guide
イヤレスイヤ
Wireless Headphones
ATH-TWX9
ート
本製品のい使の確認接続い、
充電でないの解決方法
は、当社ページ掲載の取扱説明書
ご質問(FAQ)確認い。
https://www.audio-technica.co.jp/support/
Support
For more information on how to use this
product and troubleshoot any problems,
refer to the user manual on the Audio-
Technica website.
https://www.audio-technica.com
ヤホ電ケースを充電す
Charging the headphones and charging case
めてご使になる ってください
を充電ケーに取充電ケを充電
Fully charge the battery when using for the first time.
Place the headphones in the charging case to charge the charging case
and headphones at the same time.
同梱品の確 / Package contents する / Charging
縁シールをがす / Removing the insulation seal
ホンをする
Charging the headphones
スを充ておくと、用 USB ケブルを使せずヤホンを
電 すこと がま す。
If you have charged the charging case, you can charge the
headphones without using the USB charging cable.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by
Audio-Technica Corporation is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Google Play is a trademark of Google LLC.
株式会社オーデ
194-8666 東京都町田市西成瀬2-46-1
www.audio-technica.co.jp
Audio-Technica Corporation
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
©2021 Audio-Technica Corporation
139508530-01-01 ver.1 2021.08.15
×2×2
×2×2
×3×3
聴く / Listening to music CONNECT App
本製品は当社専用ア「Connect」に対応ご利用
な機能便利にお使本製品
ア 更 新 なプ リから 行ことが で きま すの でぜ ひご 利 用くださ い 。
This product is compatible with our "CONNECT" app. The app gives
you convenient access to various functions and also allows you to
update the product's firmware.
Bluetooth ON
ATH-TWX9
ONON
リン / Pairing
装 着する / Wearing the headphones
イヤース 選 ぶ / Selecting the eartips
4種類のサイ(XS、S、M、L)3導管長さ(Short、Standard、
Long)一番耳にを選い。
お買い上げ時の本体にはM(Standard)のイが装着さ
す。
Select the eartips that best fit your ears from the four sizes (XS, S, M, L)
and three conduit lengths (Short, Standard, Long).
At the time of purchase, the M-size (Standard) eartips are attached to
the product.
アスルーイズキャンセル /
Hear-through/noise-cancelling function
×2×2
LL
Le produit est compatible avec notre application «CONNECT».
L'application vous donne un accès pratique à différentes fonctions et
vous permet également de mettre à jour le micrologiciel du produit.
Das Produkt ist mit unserer App „CONNECT“ kompatibel. Mit der App
haben Sie bequemen Zugriff auf verschiedene Funktionen. Zudem
können Sie mit ihr auch die Firmware des Produkts aktualisieren.
Questo prodotto è compatibile con la nostra app “CONNECT”.
L'app offre un pratico accesso a varie funzioni e consente anche di
aggiornare il firmware del prodotto.
×2×2
×2×2
×3×3
Écouter de la musique / Musik hören /
Ascoltodella musica CONNECT App
Bluetooth ON
ATH-TWX9
ONON
Appairage / Paarung / Associazione
Porter les écouteurs / Einsetzen der Kopfhörer /
Indossare le cuffie
Sélection des embouts / Auswahl der Ohrstöpsel /
Scelta dei copriauricolari
Choisissez les embouts qui conviennent le mieux à vos oreilles parmi
les quatre tailles (XS, S, M, L) et les trois longueurs de conduit (Short,
Standard, Long).
Les embouts de taille M (Standard) sont préinstallés sur le produit.
Wählen Sie aus vier Größen (XS, S, M, L) und drei Leitungslängen
(Short, Standard, Long) die Ohrstöpsel aus, die am besten in Ihre
Ohren passen.
Zum Zeitpunkt des Kaufs sind die Ohrstöpsel in GrößeM (Standard)
am Produkt angebracht.
Scegliere i copriauricolari che meglio si adattano alle proprie orecchie
tra le quattro taglie (XS, S, M, L) e le tre lunghezze del condotto (Short,
Standard, Long).
Al momento dell’acquisto, sul prodotto sono montati i copriauricolari
di taglia M (Standard).
Fonction Son ambiant/Annulation du bruit / Hear-Through-/
Rauschunterdrückungsfunktion / Funzione hear-through/cancellazione rumore
×2×2
LL
Charge des écouteurs et du boîtier de recharge
Laden der Kopfhörer und des Lade-Cases
Ricarica delle cuffie e della custodia
Chargez complètement la batterie lors de la première utilisation.
Placez les écouteurs dans le boitier de recharge pour charger le boîtier
de recharge et les écouteurs en même temps.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Setzen Sie die Kopfhörer in das Lade-Case ein, um das Lade-Case und
die Kopfhörer gleichzeitig zu laden.
Caricare completamente la batteria quando si utilizza il prodotto per la
prima volta.
Collocare le cuffie nella custodia per ricaricare custodia e cuffie
contemporaneamente.
Contenu du paquet / Inhalt der Verpackung /
Contenuto della confezione Charge / Laden / Carica
Retirer le film de protection / Entfernen der Schutzfolie /
Rimozione del sigillo isolante
Charger les écouteurs
Laden der Kopfhörer
Ricarica delle cuffie
Si vous avez chargé le boîtier de recharge, vous pouvez charger les
écouteurs sans utiliser le câble de recharge USB.
Wenn Sie das Lade-Case geladen haben, können Sie die Kopfhörer
laden, ohne das USB-Ladekabel zu verwenden.
Se l'alloggiamento è stato caricato, è possibile caricare le cuffie senza
dover usare il cavo per la carica USB.
Français / Deutsch / Italiano
Support
Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce produit et la
résolution de problèmes, reportez-vous au manuel de l'utilisateur
sur le site Web d'Audio-Technica.
Unterstützung
Weitere Informationen zum Gebrauch dieses Produkts und
zur Behebung eventueller Probleme entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung auf der Website von Audio-Technica.
Assistenza
Per maggiori informazioni sull'utilizzo del presente prodotto e per
la risoluzione di eventuali problemi, fare riferimento al manuale
dell'utente sul sito Audio-Technica.
https://www.audio-technica.com
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guida rapida
Écouteurs sans fil
Kabellose Kopfhorer
Cuffie wireless
L R
縁シール
Insulation seal
StandardShort Long
L
M
S
XS
Noise-cancelling
OFF
Hear-through
L R
StandardShort Long
L
M
S
XS
Noise-cancelling
OFF
Hear-through
Film de protection
Schutzfolie
Sigillo isolante
本产品与我们的“CONNECT”应用程序兼容利用该应用程序您可以方
便地访问各种功能还可以更新产品固件
本產品與我們的「CONNECT」應用程式相容。應用程式可讓您方便存取各
種功能也可進行產品韌體版本更新
󻇴󽶅󻴘󼦄󻰼󽶅󺟵󻖨󻱔󻩭󺇸󽶅󼬴󼭔󺤥󺟄󺟠󻇴󽶅󻩭󻱀󽶅󼚱󼩰󽶅󺟠󻪍󼩘󽶅󺌬󺞡󻱀
󻚌󻝹󺆈󽶅󻖨󻮥󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻰸󺽬󽶅󻴘󼦄󻱔󽶅󼢈󻯤󻪰󽶅󻫁󺡬󻱰󼞴󺣀󽶅󺃼󺞡󼩥󺟄󺟠
×2×2
×2×2
×3×3
听音乐 / 聆聽音樂 / 󻱈󻩁󽶅󼆩󼋤 CONNECT App
Bluetooth ON
ATH-TWX9
ONON
配对 / 配對 / 󼢔󻪰󺺽
佩戴耳机 / 佩戴耳機 / 󻱰󻪰󼣬󽶅󼄥󻮥
选择耳套 / 選擇耳塞 / 󻱰󻪰󼟽󽶅󻘜󼗙
请从四种尺寸(XS、S、M、L)和三种导管长度Short、Standard、Long)
选择最贴合耳朵的耳套。
购买时本产品上已连接有 M (Standard)耳套
從四種尺寸(XSSML)和三種導管長度(ShortStandardLong中選
擇最適合您耳朵的耳塞
本產品於出廠時已預先安裝M 尺寸Standard)耳塞
󺃼󻺼󽶅󻖨󻱰󻺄 󻬼󽶅󺌬󺥡󽶅󺌴󻱰󻸍󻫌󻘘󽶅󻖨󻮥
󻲌󻱔󽶅󺊼󻫌󽶅󺃼󻲡󽶅󻲔󽶅󺻚󺞐󽶅󻱰󻪰󼟽󻱀󽶅󻘜󼗙󼩥󺟄󺟠
󺉨󺻠󽶅󻟘󽶅󻴘󼦄󻫌󺞐󻖨󻱰󻺄󻱰󻪰󼟽󻱰󽶅󻉼󼄥󺤔󻪰󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
外部声音/降噪功能 / 外部聲音/抗噪功能 /
󼲄󻪰󽶅󻞠󺷤 󺙴󻱰󻺄󽶅󼎐󻞨󺺽󽶅󺌬󺞡
×2×2
LL
对耳机和充电盒充电
為耳機與充電盒充電
이어폰 및 충전 케이스 충전
第一次使用时请将电池充满。
将耳机放入充电盒中可同时对充电盒和耳机充电
第一次使用時請先為電池充滿電
將耳機置於充電盒以便同時為充電盒及耳機充電
󼆔󻱈󽶅󻖨󻮥󼩜󽶅󺆹󻮬󽶅󻄬󼘬󺺨󺹸󽶅󻭀󻴀󼲄󽶅󼊥󻴀󼩔󻟩󻟘󻬠
󻱰󻪰󼣬󻱀󽶅󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󻫌󽶅󺘟󻪰󽶅󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󻬼󽶅󻱰󻪰󼣬󻱀󽶅󺣕󻟘󻫌󽶅󼊥󻴀󼩥󺟄󺟠
包装内容 / 包裝內容 / 󼠤󼖠󻺼󽶅󺉨󻘭󼦄 充电 / 充電 / 󼊥󻴀
拆除绝缘密封 / 移除絕緣封條 / 󻴄󻫬󽶅󼙈󻱰󼨀󽶅󻴘󺅬
对耳机充电
為耳機充電
이어폰 충전
如果已对充电盒充电则无需使用 USB充电线即可对耳机充电。
如果您已為充電盒充電則無需使用USB 充電線即可為耳機充電
󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󺹸󽶅󼊥󻴀󼩔󺽰󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻌐󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󻺼󽶅󻩆󺇜󽶅󻱰󻪰󼣬󻱀󽶅󼊥󻴀󼩜
󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
Este producto es compatible con nuestra aplicación «CONNECT».
La aplicación permite acceder cómodamente a varias funciones y
actualizar el firmware del producto.
Este produto é compatível com nosso aplicativo “CONNECT”. O
aplicativo fornece acesso conveniente a várias funções e também
permite atualizar o firmware do produto.
Это изделие совместимо с нашим приложением CONNECT. Приложение
предоставляет удобный доступ к различным функциям, а также
позволяет обновить микропрограмму изделия.
×2×2
×2×2
×3×3
Escuchar música / Ouvir música /
Прослушивание музыки CONNECT App
Bluetooth ON
ATH-TWX9
ONON
Emparejamiento / Emparelhamento /
Сопряжение
Ponerse los auriculares / Colocação dos fones de ouvido /
Надевание наушников
Selección de los tapones / Seleção das ponteiras /
Выбор ушных вкладышей
Seleccione los tapones que mejor se adaptan a sus oídos entre los
cuatro tamaños (XS, S, M, L) y las tres longitudes de conducto (Short,
Standard, Long).
En el momento de realizar la compra, los tapones tamaño M (Standard)
son los que están acoplados al producto.
Selecione as ponteiras que melhor se ajustem aos seus ouvidos
dentre os quatro tamanhos (XS, S, M, L) e três comprimentos de
conduíte (Short, Standard, Long).
No momento da aquisição do produto, as ponteiras de tamanho M
(Standard) estão encaixadas no produto.
Выберите из четырех вариантов размера (XS, S, M, L) и трех вариантов
длины корпуса (Short, Standard, Long) те, которые лучше всего подходят
для ваших ушей.
На момент продажи на изделие надеты ушные вкладыши размера M
(Standard).
Función de sonido ambiental/cancelación de ruido / Função de som ambiente/
cancelamento de ruído / Функция проникновения звука / шумоподавления
×2×2
LL
Cargar los auriculares y el estuche de carga
Carregamento dos fones de ouvido e da caixa carregadora
Зарядка наушников и зарядного чехла
Cargue la batería por completo antes de usar el producto por primera
vez.
Coloque los auriculares en el estuche de carga para cargar el estuche de
carga y los auriculares al mismo tiempo.
Carregue a bateria completamente antes de usar pela primeira vez.
Coloque os fones de ouvido na caixa carregadora para carregar a caixa
carregadora e os fones de ouvido ao mesmo tempo.
Полностью зарядите батарею при использовании в первый раз.
Для одновременной зарядки чехла-аккумулятора и наушников поместите
наушники в чехол-аккумулятор.
Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem /
Комплект поставки
Carga / Carregar / Заряд
Retirar el precinto aislante / Remoção da película protetora /
Снятие изолирующей прокладки
Cargar los auriculares
Carregamento dos fones de ouvido
Зарядка наушников
Si ha cargado el estuche de carga, podrá cargar los auriculares sin
necesidad del cable de carga USB.
Se você tiver carregado a caixa carregadora, pode carregar os fones
de ouvido sem usar o cabo de carga USB.
Если чехол заряжен, вы можете заряжать наушники, не подключая USB-
кабель для зарядки.
Español / Português / Русский
Asistencia
Para más información sobre el uso de este producto y la
resolución de problemas, consulte el manual de usuario en el sitio
web de Audio-Technica.
Suporte
Para obter mais informações sobre como usar este produto e
solucionar qualquer problema, consulte o manual do usuário no
site da Audio-Technica.
Техническая поддержка
Для получения дополнительной информации о том, как
использовать этот продукт и устранять любые неисправности,
обратитесь к руководству пользователя на веб-сайте Audio-Technica.
https://www.audio-technica.com
Guía de inicio rápido
Guia de início rápido
Краткое руководство по установке
Auriculares inalambricos
Fones de ouvido sem fio
Беспроводные наушники
简体中文 / 繁體中文 / 한국어
支持信息
关于如何使用本产品及解决各种问题的详细信息请参阅“铁三角”
站上的用户手册。
支援資訊
有關本產品的使用方法以及各種問題的故障排除方法請參閱「鐵三
角」網站上的使用說明書
지원
󻇴󽶅󻴘󼦄󻱔󽶅󻖨󻮥󻆑󽶅󻄋󽶅󻀴󻴘󽶅󼩰󺆬󻫌󽶅󺇼󼩘󽶅󻲌󻘴󼩘󽶅󻖨󼩩󻰼
󻯵󻖨󻱰󼞴󻱔󽶅󻖨󻮥󻲌󽶅󻘠󺾁󻘘󺹸󽶅󼄴󻵬󼩔󻟩󻟘󻬠
https://www.audio-technica.com
快速启动指南
快速入門指南
󺄀󼢴󽶅󻖨󻮥󽶅󻘠󺾁󻘘
无线耳机
無線耳機
󻀰󻘜󽶅󻱰󻪰󼣬
L R
StandardShort Long
L
M
S
XS
Noise-cancelling
OFF
Hear-through
绝缘密封
絕緣封條
절연 테이프
L R
StandardShort Long
L
M
S
XS
Noise-cancelling
OFF
Hear-through
Precinto aislante
Película protetora
Изолирующая прокладка
/