Shimano SM-RT75-DH Service Instructions

  • こんにちは!シマノSM-RT75-DHローターの取扱説明書の内容を読み込みました。このローターは203mm径でダウンヒル走行向け、M755-DHブレーキシステムに対応した製品です。取り付け方法や注意点などについて、ご質問があればお気軽にお尋ねください。
  • SM-RT75-DHローターはどのブレーキシステムに対応していますか?
    このローターを使用できるフォークは?
    ローターの締め付けトルクは?
    160mmや170mmのローターと比べて、SM-RT75-DHローターの何が違いますか?
SI-RTDHA
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
SI-RTDHA
SM-RT75-DH
Rotor
NOTA:
• Use el adaptador especial con el rotor SM-RT75-DH 203 mm de
manera que su rotor pueda ser usado con el sistema de frenos
M755-DH.
• El rotor de descensos SM-RT75-DH de 203 mm tiene un
diámetro grande y una curvatura mayor que los rotores de cross-
country de 160 mm y 170 mm.
Como resultado, pueden tocar las almohadillas de frenos.
Especificaciones
203mm
Número de modelo
SM-RT75-DH
Tamaño
Instalación del rotor
Instale el rotor y la placa de
apriete, y luego apriete
provisoriamente los pernos
de fijación del rotor
indicados en la Fig.1.
Fig. 1
Placa de apriete
Pernos de
fijación del rotor
(Torx #T25)
Rotor
Cubo
Usando guantes, aplique una fuerza al rotor de manera de girarlo
hacia la derecha tal como se indica en la Fig. 2. Mientras realiza
esto, apriete los pernos de fijación del rotor en el orden indicado en
la figura.
Par de apriete:
2 - 4 Nm {20 - 40 kgfcm}
Use un destornillador de punta plana o herramienta similar para
doblar los bordes de la placa de apriete sobre las cabezas de los
pernos tal como se indica en la Fig. 3.
Fig. 2
Fig. 3
Placa de apriete
Asegúrese de leer estas instrucciones de servicio junto con las
instrucciones de servicio del sistema de frenos de disco M755-DH.
Nota: Las especificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso (Spanish)
ISTRUZIONI per l'ASSISTENZA
SI-RTDHA
SM-RT75-DH
Disco
Caratteristici
203mm
Numero di modello
SM-RT75-DH
Misura
Nota:
• Usare l'adattatore speciale con il disco SM-RT75-DH di 203 mm
così che questo disco possa essere usato con il sistema frenante
M755-DH.
• Il disco da discesa SM-RT75-DH di 203 mm ha un diametro più
grande e una curvatura maggiore rispetto ai dischi di 160 mm e
170 mm, destinati al ciclocross. Di conseguenza, potrebbe venire
a contatto delle pastiglie di freno.
Installazione del disco
Disporre il disco e la piastra di
serraggio, quindi
provvisoriamente serrare i
bulloni di fissaggio del disco
come mostrato nella figura 1.
Figura 1
Piastra di
serraggio
Bulloni di
fissaggio del
disco(#T25 torx)
Disco
Mozzo
Indossare i guanti, quindi esercitare sul disco una forza sufficiente a
farlo ruotare in senso orario come mostrato nella figura 2.
Contemporaneamente, serrare i bulloni di fissaggio del disco
seguendo l'ordine mostrato nell'illustrazione
coppia di serraggio:
2 - 4 Nm {20 - 40 kgfcm}
Utilizzare un cacciavite a testa piatta o un utensile analogo per
piegare i margini della piastra di serraggio sulla testa dei bulloni,
come mostrato nella figura 3.
Figura 2
Figura 3
Piastra di serraggio
Vogliate notare che le caratteristiche sono soggette a cambiamenti dovuti a miglioramento, senza preavviso. (Italian)
Si raccomanda di leggere queste Istruzioni per l'Assistenza insieme
alle Istruzioni per l'Assistenza per il sistema di freni a disco M755-
DH.
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO
SI-RTDHA
SM-RT75-DH
Rotor
Especificações
203mm
Referência do modelo
SM-RT75-DH
Tamanho
Nota:
• Use o adaptador especial com o rotor de 203 mm SM-RT75-DH,
de modo que este rotor possa ser usado com o sistema de freios
M755-DH.
• O rotor de descida de 203 mm SM-RT75-DH possui um diâmetro
e uma curvatura maior do que os rotores de trilhas de 160 mm e
170 mm. Como conseqüência, ele pode tocar as almofadas do
freio.
Instalação do rotor
Instale o rotor e a placa
de aperto e em seguida
aperte provisoriamente
os parafusos de fixação
do rotor, conforme
indicado na Fig. 1.
Fig. 1
Placa de aperto
Parafusos de
fixação do
rotor
(Torx nº T25)
Cubo
Rotor
seguida parafusos de
fixação do rotor. conforme
indicado na Fig. 1.
Usando luvas, aplique força ao rotor para que este rode no sentido
horário conforme indicado na Fig. 2. Ao mesmo tempo, aperte os
parafusos de fixação do rotor pela ordem indicada na ilustração.
Torque de aperto:
2 - 4 Nm {20 - 40 kgfcm}
Com uma chave de fendas ou uma ferramenta similar dobre as
bordas da placa de aperto para cima das cabeças dos parafusos,
conforme indicado na Fig. 3.
Fig. 2
Fig. 3
Placa de aperto
Assegure-se de ler estas Instruções de Serviço juntamente com as
Instruções de Serviço do sistema de freios a disco M755-DH.
Observação: As especificações estão sujeitas a alterações para aperfeiçoamentos sem notificação prévia. (Portuguese)
Cuadro/horquilla delantera para descensos aplicable
El sistema de frenos delantero M755-DH puede ser usado con la horquilla
delantera anterior.
Horquilla delantera
aplicable para adaptador
de rotor de 203 mm
ROCK SHOX BOXXER
MANITOU X-VERT-CARBON
(Modelos 2000, 2001)
Cubo de montaje trasero
aplicable para adaptador
de rotor de 203 mm
Estándar internacional
Garfo frontal/quadro de descida apropriado
*O sistema de freios dianteiro M755-DH pode ser usado com o garfo frontal
acima.
Garfo frontal apropriado
para o adaptador do rotor
de 203 mm
ROCK SHOX BOXXER
MANITOU X-VERT-CARBON
(modelos 2000 e 2001)
Cubo de montagem
traseira apropriado para o
adaptador do rotor de 203
mm
Padrão internacional
Telaio/forcella anteriore utilizzabile
Il sistema frenante anteriore M755-DH può essere utilizzato con la forcella
anteriore summenzionata.
Forcella anteriore
utilizzabile con adattatore
disco di 203 mm
ROCK SHOX BOXXER
MANITOU X-VERT-CARBON
(Modelli 2000, 2001)
Borchie di montaggio
posteriore utilizzabile per
adattatore disco di 203 mm
Standard internazionale
SERVICE INSTRUCTIONS SI-RTDHA
SM-RT75-DH
Rotor
Specifications
203mm
Model number
SM-RT75-DH
Size
Note:
• Use the special adapter with the SM-RT75-DH 203 mm rotor so
that this rotor can be used with the M755-DH brake system.
• The SM-RT75-DH 203 mm downhill rotor has a larger diameter
and greater curvature than the 160 mm and 170 mm cross-
country rotors. As a result, it may touch the brake pads.
Installation of the rotor
Install the rotor and the
tightening plate, and then
provisionally tighten the rotor
fixing bolts as shown in Fig. 1.
Fig. 1
Tightening plate
Rotor fixing
bolts(#T25 torx)
Rotor
Hub
While wearing gloves, apply a force to the rotor to turn it in a
clockwise direction as shown in Fig. 2. While doing this, tighten the
rotor fixing bolts in the order shown in the illustration.
Tightening torque:
2 - 4 Nm {18 - 35 in. lbs.}
Use a flat-tipped screwdriver or similar tool to bend the edges of the
tightening plate over the heads of the bolts as shown in Fig. 3.
Fig. 2
Fig. 3
Tightening plate
Be sure to read these Service Instructions together with the Service
Instructions for the M755-DH disc brake system.
77 Oimatsu-cho 3-cho Sakai Osaka 590-8577 Japan
One Holland Irvine CA 92618 U.S.A. Phone 949-951-5003
®
Industrieweg 24 NL-8071 CT Nunspeet Holland Phone 31-341-272222
Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English)
© Mar. 2001 by Shimano Inc. XBC IZM Printed in Japan
These service instructions are
printed on recycled paper.
EINBAUANLEITUNG SI-RTDHA
SM-RT75-DH
Scheibe
Technische Daten
203mm
Modell
SM-RT75-DH
Größe
Hinweis:
• Verwenden Sie für die 203 mm-Bremsscheibe SM-RT75-DH den
Spezialadapter, um diese Bremsscheibe mit dem Bremssystem
M755-DH verwenden zu können.
• Die Bremsscheibe SM-RT75-DH 203 mm besitzt einen größeren
Durchmesser und eine größere Krümmung als Cross-Country-
Bremsscheiben von 160 mm und 170 mm. Es ist deshalb
möglich, daß sie die Bremsbeläge berührt.
Installation der Scheibe
Bringen Sie die Scheibe und
die Sicherungsscheibe an und
ziehen Sie die
scheibenschrauben
provisorisch fest, wie in
Abbildung 1 gezeigt.
Abb. 1
Sicherungsscheibe
Scheibenbefestigungsschrauben
(Torx T25)
Scheibe
Nabe
Tragen Sie Handschuhe und drehen Sie die Sicherungsscheibe
nach rechts, wie in der Abbildung 2 gezeigt. Ziehen Sie dabei die
Scheibenbefestigungsschrauben in der abgebildeten Reihenfolge
fest.
Anzugsdrehmoment:
2 - 4 Nm
Biegen Sie die Kanten der Sicherungsplatte über die
Schraubenköpfe, wie in der Abbildung 3 gezeigt.
Abb. 2 Abb. 3
Sicherungsscheibe
Lesen Sie bitte diese Einbauanleitung und die Einbauanleitung für
die Scheibenbremsen M755-DH sorgfältig durch.
Änderungen vorbehalten. (German)
MONTAGE-INSTRUCTIES SI-RTDHA
SM-RT75-DH
Rotor
Specificaties
203mm
Modelnummer
SM-RT75-DH
Maat
Opmerking:
• Gebruik de speciale adapter met de SM-RT75-DH 203 mm rotor
zodat deze rotor gebruikt kan worden met het M755-DH
remsysteem.
• De SM-RT75-DH 203 mm rotor voor afdalingen heeft een grotere
diameter en een grotere kromming dan de 160 mm en 170 mm
cross-country rotors. Als gevolg bestaat de kans dat deze de
remblokken raakt.
Afb. 1
Aantrekplaat
Rotorbevestigingsboute
(#T25 torx)
Rotor
Naaf
Monteren van de rotor
Monteer de rotor en de
aantrekplaat en trek
vervolgens de
rotorbevestigingsb outen
zoals aangegeven in Afb. 1
provisorisch aan.
Doe beschermende handschoenen aan en oefen kracht uit op de
rotor en draai deze rechtsom zoals aangegeven in Afb. 2. Trek
daarbij de rotorbevestigingsbouten aan in de volgorde aangegeven
in de illustratie.
Aantrekkoppel:
2 - 4 Nm {20 - 40 kgfcm}
Gebruik een platte schroevendraaier of soortgelijk gereedschap om
de uiteinden van de aantrekplaat over de boutkoppen te buigen
zoals aangegeven in Afb. 3.
Afb. 2
Afb. 3
Aantrekplaat
Lees deze montage-instructies tezamen met de montage-instructies
voor het M755-DH schijfremsysteem.
Opmerking: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
SI-RTDHA
SM-RT75-DH
disque
Spécifications
203mm
Numéro de modèle
SM-RT75-DH
Taille
Remarque:
• Utiliser l'adaptateur spécial avec le disque SM-RT75-DH de 203
mm pour que ce disque puisse être utilisé avec le système de
frein M755-DH.
• Le disque de descente SM-RT75-DH de 203 mm a un plus grand
diamètre et une plus grande courbure que les disques de cross-
country de 160 mm et de 170 mm. Il peut donc toucher les
plaquettes de frein.
Montage du disque
Monter le disque et la plaque
de serrage, puis serrer
provisoirement les boulons
de fixation du disque comme
indiqué sur l'illustration 1.
Illustration 1
Plaque de serrage
Boulons de
fixation du disque
(Torx #T25)
Disque
Moyeu
En prenant soin de porter des gants, appliquer une force sur le
disque afin de le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
comme indiqué sur l'illustration 2. En ce faisant, serrer les boulons
de fixation du disque dans l'ordre indiqué sur l'illustration.
Couple de serrage:
2 - 4 Nm {20 - 40 kgfcm}
Utiliser un tournevis à tête plate ou un outil similaire pour plier les
bords de la plaque de serrage par-dessus les têtes des boulons,
comme indiqué sur l'illustration 3.
Illustration 2
Illustration 3
Plaque de serrage
Veiller à lire les présentes instructions de montage concurremment
avec les instructions de montage du système de frein à disque
M755-DH.
Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amérioration du produit. (French)
Applicable downhill front fork/frame
*The M755-DH front brake system can be used with the above front fork.
Applicable front fork
for 203 mm rotor
adapter
ROCK SHOX BOXXER
MANITOU X-VERT-CARBON
(2000, 2001 models)
Applicable rear mounting
boss for 203 mm
rotor adapter
International standard
Te gebruiken voorvork/frame voor afdalingen
Het M755-DH voorremsysteem kan worden gebruikt met de hierboven
aangegeven voorvork.
Te gebruiken voorvork voor
203 mm rotor adapter
ROCK SHOX BOXXER
MANITOU X-VERT-CARBON
(2000, 2001 modellen)
Te gebruiken
achtermontagenaaf
voor 203 mm rotor adapter
Internationale standaard
Verwendbare Vorderradgabel/Rahmen
*Das Vorderradbremssystem M755-Dh kann mit der oben erwähnten
Vorderradgabel verwendet werden.
Verwendbare
Vorderradgabel
für 203 mm-
Scheibenadapter
ROCK SHOX BOXXER
MANITOU X-VERT-CARBON
(Modelle 2000, 2001)
Verwendbarer hinterer
Ansatz für 203 mm-
Scheibenadapter
Internationale Norm
Fourche/cadre avant applicable pour la descente
*Le système de frein avant M755-DH peut être utilisé avec la fourche avant ci-
dessus.
Fourche avant applicable
pour l'adaptateur de disque
de 203 mm
ROCK SHOX BOXXER
MANITOU X-VERT-CARBON
(Modèles 2000, 2001)
Bossage de montage
arrière applicable pour
l'adaptateur de disque de
203 mm
Norme internationale
/