my First Headphones BC Wireless ユーザーマニュアル

カテゴリー
モバイルヘッドセット
タイプ
ユーザーマニュアル

my First Headphones BC Wireless は、骨伝導技術を採用したワイヤレスヘッドホンです。骨伝導とは、音の振動を頭蓋骨に直接伝えることで、耳の鼓膜を介さずに音を届ける技術です。これにより、耳を塞がずに音楽や通話を楽しむことができ、周囲の音も聞こえるため、ランニングやサイクリングなどのスポーツや、仕事や勉強中にも最適です。

my First Headphones BC Wireless は、Bluetooth接続に対応しており、スマートフォンやタブレット、パソコンなどとワイヤレスで接続することができます。また、マルチファンクションボタンを搭載しており、音楽の再生/一時停止、曲送り/曲戻し、通話の応答/終了などの操作を簡単に行うことができます。

my First Headphones BC Wireless は、軽量で装着感も良く、長時間使用しても疲れにくい設計になっています。また、防滴仕様なので、汗をかいても安心です。

my First Headphones BC Wireless は、アクティブ

my First Headphones BC Wireless は、骨伝導技術を採用したワイヤレスヘッドホンです。骨伝導とは、音の振動を頭蓋骨に直接伝えることで、耳の鼓膜を介さずに音を届ける技術です。これにより、耳を塞がずに音楽や通話を楽しむことができ、周囲の音も聞こえるため、ランニングやサイクリングなどのスポーツや、仕事や勉強中にも最適です。

my First Headphones BC Wireless は、Bluetooth接続に対応しており、スマートフォンやタブレット、パソコンなどとワイヤレスで接続することができます。また、マルチファンクションボタンを搭載しており、音楽の再生/一時停止、曲送り/曲戻し、通話の応答/終了などの操作を簡単に行うことができます。

my First Headphones BC Wireless は、軽量で装着感も良く、長時間使用しても疲れにくい設計になっています。また、防滴仕様なので、汗をかいても安心です。

my First Headphones BC Wireless は、アクティブ

Get to know
myFirst Headphones
BC Wireless
USER MANUAL
EN | WHAT IS BONE CONDUCTION?
Bone conduction hearing systems are designed to use your body's natural ability to
transfer sound through vibration. The sound processor converts sound into
vibrations, which are then sent through your skull bone and directly on to your inner
ear.
Power On: When the headphones are in power-o state, press and hold the power
button for 3 seconds with blue LED flickering.
Power O: When the headphones are in power-on state, press and hold the power
button for 5 seconds with red LED flickering once.
Connect to Your Device: Press the power button to turn on. LED will flickered and
blue quickly to indicate device discover-able. Using bluetooth on your smartphone,
scan for available device and pair with ‘myFirst BCW.’ Once paired, LED will flash
blue every 5 seconds to indicate connection from the headphones.
Pause / Play; During playback mode, double-tap the multi-function touch button to
pause, double press to play again.
Answering / Hanging Up: In the state of incoming call: quickly double-tap the
multi-function button to answer or press and hold the button for 2 seconds to reject
the call. To end the call, double-press to hang up.
Volume
Vol+: Press the Vol+ to turn up the volume.
Vol-: Press the Vol- to turn down the volume.
Next Track: To change to the next track, tap the multi-function button 3 times.
Reset: Press the power button and the volume down button together for 5 seconds
while device is powered o.
Charging: Connect the headphones with the USB charging cable. During the
charging, the LED is red. Once fully charged, the LED turns blue.
How to Wear: Wear the headphones behind your neck with both speakers in
contact with your cheekbones. After that, adjust it until you feel comfortable.
Remarks
- Please wear the bone-conduction speakers of the headphones at your
cheekbones before your ears and do not put them in your ears.
- Listening to music for an excessively long time may make you feel uncomfortable,
please try to use medium volume instead of loud.
- No matter how loud the volume is, please do not make it prevent you from
hearing the surrounding sounds. Please take care when using the headphones.
- Do not throw, press the headphones or put it in the water.
- The headphones should keep away from fire, water and high voltage devices.
- Choking Hazard:-Contains small parts. Not suitable for children below 4 years of
age.
- Please do not treat it as domestic waste. Instead, send it to your electrical and
electronic recycling station.
- Oaxis Asia Pte Ltd will not be held liable for any injury or property damage that
may be caused by a breach of the above conditions.
FR | Qu'est-ce que la conduction osseuse ?
Les systèmes audio à conduction osseuse sont conçus afin d'utiliser la capacité
naturelle de votre corps à transférer le son par vibration. Le processeur de son
convertit le son en vibrations, qui sont ensuite envoyées à travers l'os crânien et
directement à l'oreille interne.
Mise en marche: Lorsque les écouteurs sont éteints, appuyez sur le bouton de
mise en marche et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes avec la lumière DEL
bleue qui clignote.
Éteindre: Lorsque les écouteurs sont en état de marche, appuyez sur le bouton de
mise en marche et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, avec la lumière DEL
rouge clignotant une fois.
Connecter à votre appareil: Appuyez sur le bouton de mise en marche. La lumière
DEL clignotera rapidement en rouge et bleu pour indiquer que l'appareil est
détectable. En utilisant le Bluetooth sur votre téléphone intelligent, scannez les
appareils disponibles et connectez-le avec 'myFirst BCW'. Une fois connecté, la
lumière DEL clignotera en bleu à toutes les 5 secondes pour indiquer la connexion.
Pause / Lecture: En mode lecture, appuyez deux fois sur le bouton multifonction
pour mettre en pause, puis deux fois pour reprendre la lecture.
Répondre / Raccrocher: En cas d'appel entrant : appuyez rapidement deux fois sur
le bouton multifonction pour prendre l'appel ou maintenez le bouton enfoncé
pendant 2 secondes pour rejeter l'appel. Pour mettre fin à l'appel, appuyez deux
fois sur le bouton pour raccrocher.
Volume
Vol+ : Appuyez sur le bouton Vol+ pour augmenter le volume.
Vol- : Appuyez sur le bouton Vol- pour baisser le volume.
Prochain titre: Pour passer au prochain titre, appuyez trois fois sur le bouton
multifonction.
Réinitialiser: Lorsque l'appareil est éteint, appuyez simultanément sur le bouton de
mise en marche et le bouton pour baisser le volume durant 5 secondes.
Chargement:Branchez les écouteurs à l'aide du câble de chargement USB. Lors de
la charge, la lumière DEL sera rouge. Une fois la charge terminée, la lumière DEL
deviendra bleue.
Comment les porter: Portez les écouteurs derrière votre cou avec les deux
haut-parleurs en contact avec vos joues. Ensuite, ajustez-les jusqu'à ce que ce soit
confortable.
Remarques
- Veuillez placer les haut-parleurs à conduction osseuse des écouteurs au niveau
des joues avant les oreilles et ne les placez pas dans vos oreilles.
- Écouter de la musique pendant une durée excessivement longue peut vous
rendre mal à l'aise, veuillez donc essayer d'utiliser un volume moyen plutôt
qu'élevé.
- Quel que soit le niveau du volume, ne les utilisez pas afin de vous empêcher
d'entendre les sons autour de vous. Soyez vigilants lorsque vous utilisez les
écouteurs.
- Ne le lancez pas, n'appuyez pas fortement sur les écouteurs et ne le mettez pas
dans l'eau.
- Les écouteurs doivent être tenus à l'écart du feu, de l'eau et des appareils à
haute tension.
- Risque d'étouement : -Contient de petites pièces. Ne convient pas aux enfants
de moins de 6 ans.
- N'en disposez pas avec les déchets ménagers. Envoyez-les plutôt à votre centre
de recyclage pour appareils électriques et électroniques.
- Oaxis Asia Pte Ltd ne sera pas tenu responsable de toute blessure ou dommage
matériel qui pourrait être causé par une violation des conditions susmentionnées.
EN
1. USB charging port
2. Volume down
3. Power On/O/Volume up
4. LED indicator
5. Multi-functions touch key:
6. Microphone
ES
1. Puerto de carga USB
2. Bajar el volumen
3. Encendido/Apagado/Subir volumen
4. Indicador LED
5. Tecla táctil multifunción
6. Micrófono
FR
1. Port de chargement USB
2. Baisser le volume
3. Mise en marche/Éteindre/Augmenter le volume
4. Lumière DEL
5. Bouton multifonction
6. Microphone
ES | ¿QUÉ ES LA CONDUCCIÓN ÓSEA?
Los audífonos de conducción ósea están diseñados para utilizar la capacidad
natural de su cuerpo de transferir el sonido a través de la vibración. El procesador
de sonido convierte el sonido en vibraciones, que se envían a través del hueso del
cráneo y directamente al oído interno.
Encendido: Cuando los auriculares estén en estado de apagado, mantenga
pulsado el botón de encendido durante 3 segundos con el LED azul parpadeando.
Apagado: Cuando los auriculares estén en estado de encendido, mantenga
pulsado el botón de encendido durante 5 segundos con el LED rojo parpadeando
una vez.
Conéctate a tu dispositivo: Pulse el botón de encendido para encenderlo. El LED
parpadeará en azul rápidamente para indicar que el dispositivo está disponible.
Utilizando el bluetooth de tu smartphone, busca el dispositivo disponible y
emparéjalo con 'myFirst BCW'. Una vez emparejado, el LED parpadeará en azul
cada 5 segundos para indicar la conexión de los auriculares.
Pausa y reproducción: Durante el modo de reproducción, pulse dos veces el botón
táctil multifunción para hacer una pausa, y pulse dos veces para volver a reproducir.
Responder / Colgar: En el estado de llamada entrante: pulse rápidamente dos
veces el botón multifunción para responder o mantenga pulsado el botón durante 2
segundos para rechazar la llamada. Para finalizar la llamada, pulse dos veces para
colgar.
Volumen
Vol+: Pulsa el Vol+ para subir el volumen.
Vol-: Pulse el Vol- para bajar el volumen.
Siguiente pista: Para pasar a la siguiente pista, pulse el botón multifunción 3 veces.
Reiniciar: Pulse el botón de encendido y el botón de bajar el volumen a la vez
durante 5 segundos mientras el dispositivo está apagado.
Cargando: Conecte los auriculares con el cable de carga USB. Durante la carga, el
LED es rojo. Una vez cargados por completo, el LED se vuelve azul.
Cómo se lleva: Ponte los auriculares detrás del cuello con los dos altavoces en
contacto con los pómulos. Después, ajústalo hasta que te sientas cómodo.
Observaciones
- Por favor, lleve los altavoces de conducción ósea de los auriculares a la altura de
los pómulos, antes de las orejas, y no los ponga dentro de ellas.
- Escuchar música durante un tiempo excesivo puede hacer que te sientas
incómodo, por favor, intenta utilizar un volumen medio en lugar de alto.
- No importa lo alto que esté el volumen, por favor no haga que le impida escuchar
los sonidos del entorno. Tenga cuidado al utilizar los auriculares.
- No tires, presiones los auriculares ni los pongas en el agua.
- Los auriculares deben mantenerse alejados del fuego, el agua y los dispositivos
de alta tensión.
- Peligro de asfixia:-Contiene piezas pequeñas. No apto para niños menores de 4
años.
- Por favor, no lo trate como basura doméstica. En su lugar, envíelo a su estación
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
- Oaxis Asia Pte Ltd no se hará responsable de las lesiones o daños materiales que
puedan ser causados por el incumplimiento de las condiciones anteriores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

my First Headphones BC Wireless ユーザーマニュアル

カテゴリー
モバイルヘッドセット
タイプ
ユーザーマニュアル

my First Headphones BC Wireless は、骨伝導技術を採用したワイヤレスヘッドホンです。骨伝導とは、音の振動を頭蓋骨に直接伝えることで、耳の鼓膜を介さずに音を届ける技術です。これにより、耳を塞がずに音楽や通話を楽しむことができ、周囲の音も聞こえるため、ランニングやサイクリングなどのスポーツや、仕事や勉強中にも最適です。

my First Headphones BC Wireless は、Bluetooth接続に対応しており、スマートフォンやタブレット、パソコンなどとワイヤレスで接続することができます。また、マルチファンクションボタンを搭載しており、音楽の再生/一時停止、曲送り/曲戻し、通話の応答/終了などの操作を簡単に行うことができます。

my First Headphones BC Wireless は、軽量で装着感も良く、長時間使用しても疲れにくい設計になっています。また、防滴仕様なので、汗をかいても安心です。

my First Headphones BC Wireless は、アクティブ