Olympus TCON-17X ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
© 2011
VR925801
Printed in China
TCON-17X
21 -
NL
AANWIJZINGEN
22 -
NO
INSTRUKSJONER
23 -
PL
INSTRUKCJA
24 -
PT
INSTRUÇÕES
25 -
RO
INSTRUCŢIUNI
26 -
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
27 -
RU
ИНСТРУКЦИЯ
28 -
SV
BRUKSANVISNING
29 -
SL
NAVODILA
30 -
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
31 -
TR
TALİMATLAR
32 -
UK
ІНСТРУКЦІЯ
34 -
KR
36 -
CHT
38 -
CHS
40 -
AR
04 -
JP
06 -
EN
INSTRUCTIONS
07 -
FR
MODE D’EMPLOI
08 -
ES
INSTRUCCIONES
09 -
BG
ИНСТРУКЦИИ
10 -
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
11 -
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
12 -
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
13 -
ET
JUHISED
14 -
FI
KÄYTTÖOHJEET
15 -
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ
16 -
HR
UPUTE
17 -
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
18 -
IT
ISTRUZIONI
19 -
LT
INSTRUKCIJA
20 -
LV
NORĀDĪJUMI
© 2011
VR925801
Printed in China
TCON-17X
21 -
NL
AANWIJZINGEN
22 -
NO
INSTRUKSJONER
23 -
PL
INSTRUKCJA
24 -
PT
INSTRUÇÕES
25 -
RO
INSTRUCŢIUNI
26 -
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
27 -
RU
ИНСТРУКЦИЯ
28 -
SV
BRUKSANVISNING
29 -
SL
NAVODILA
30 -
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
31 -
TR
TALİMATLAR
32 -
UK
ІНСТРУКЦІЯ
34 -
KR
36 -
CHT
38 -
CHS
40 -
AR
04 -
JP
06 -
EN
INSTRUCTIONS
07 -
FR
MODE D’EMPLOI
08 -
ES
INSTRUCCIONES
09 -
BG
ИНСТРУКЦИИ
10 -
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
11 -
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
12 -
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
13 -
ET
JUHISED
14 -
FI
KÄYTTÖOHJEET
15 -
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ
16 -
HR
UPUTE
17 -
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
18 -
IT
ISTRUZIONI
19 -
LT
INSTRUKCIJA
20 -
LV
NORĀDĪJUMI
4 JP
1
1
TCON-17X
*1
JP
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
Olympus Belgium N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 99 99
Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77, Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 - 16:30
Adres: Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis - Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 66, Faks: (22) 366 01 50
E-mail: [email protected], Internet: www.olympus.pl
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B Telheiras 1600-796 Lisboa
Tel: +351 217 543 280
OLYMPUS ROMANIA
Str. Academiei, nr. 39-41, sc. A, et. 4, sector 1,
Bucureşti, cod poştal 010013,
tel/fax: 0314100032
ООО
«
ОЛИМПУС РУС
»
г. Москва ул. Электрозаводская, д. 27, корп. 8 тел.: +7 495 926 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS D.O.O. BEOGRAD
Đorđa Stanojevića 12 (Office Park)
11070 Beograd, Srbija
Tel.: (011) 2222 914, Fax: (011) 2222 910
www.olympus.rs
Olympus Türkiye
Üretici Firma: OLYMPUS Europa Holding GMBH
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Almanya
Tel:+49 40 - 23 77 3-0/ Fax:+49 40 - 23 07 61
İthalatçı Firma: Olympus İstanbul Optik Ürünler Ticaret ve Servis A.Ş
Perdemsaç Plaza Bayar cad.Gülbahar sok. No:17
34742 Kozyatağı İstanbul,
Tel: +90 216 372 9393/ Fax:+90 216 372 1070,
www.olympus.com.tr
EEE Yönetmeliğine Uygundur
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
УKPAЇHA ТОВ «СOHIKO УKPAЇHA»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68
УKPAЇHA ТОВ «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т
Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
4 JP
1
1
TCON-17X
*1
JP
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
Olympus Belgium N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 99 99
Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77, Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 - 16:30
Adres: Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis - Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 66, Faks: (22) 366 01 50
E-mail: [email protected], Internet: www.olympus.pl
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B Telheiras 1600-796 Lisboa
Tel: +351 217 543 280
OLYMPUS ROMANIA
Str. Academiei, nr. 39-41, sc. A, et. 4, sector 1,
Bucureşti, cod poştal 010013,
tel/fax: 0314100032
ООО
«
ОЛИМПУС РУС
»
г. Москва ул. Электрозаводская, д. 27, корп. 8 тел.: +7 495 926 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS D.O.O. BEOGRAD
Đorđa Stanojevića 12 (Office Park)
11070 Beograd, Srbija
Tel.: (011) 2222 914, Fax: (011) 2222 910
www.olympus.rs
Olympus Türkiye
Üretici Firma: OLYMPUS Europa Holding GMBH
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Almanya
Tel:+49 40 - 23 77 3-0/ Fax:+49 40 - 23 07 61
İthalatçı Firma: Olympus İstanbul Optik Ürünler Ticaret ve Servis A.Ş
Perdemsaç Plaza Bayar cad.Gülbahar sok. No:17
34742 Kozyatağı İstanbul,
Tel: +90 216 372 9393/ Fax:+90 216 372 1070,
www.olympus.com.tr
EEE Yönetmeliğine Uygundur
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
УKPAЇHA ТОВ «СOHIKO УKPAЇHA»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68
УKPAЇHA ТОВ «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т
Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
4 JP
1
1
TCON-17X
*1
JP
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
Olympus Belgium N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 99 99
Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77, Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 - 16:30
Adres: Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis - Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 66, Faks: (22) 366 01 50
E-mail: [email protected], Internet: www.olympus.pl
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B Telheiras 1600-796 Lisboa
Tel: +351 217 543 280
OLYMPUS ROMANIA
Str. Academiei, nr. 39-41, sc. A, et. 4, sector 1,
Bucureşti, cod poştal 010013,
tel/fax: 0314100032
ООО
«
ОЛИМПУС РУС
»
г. Москва ул. Электрозаводская, д. 27, корп. 8 тел.: +7 495 926 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS D.O.O. BEOGRAD
Đorđa Stanojevića 12 (Office Park)
11070 Beograd, Srbija
Tel.: (011) 2222 914, Fax: (011) 2222 910
www.olympus.rs
Olympus Türkiye
Üretici Firma: OLYMPUS Europa Holding GMBH
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Almanya
Tel:+49 40 - 23 77 3-0/ Fax:+49 40 - 23 07 61
İthalatçı Firma: Olympus İstanbul Optik Ürünler Ticaret ve Servis A.Ş
Perdemsaç Plaza Bayar cad.Gülbahar sok. No:17
34742 Kozyatağı İstanbul,
Tel: +90 216 372 9393/ Fax:+90 216 372 1070,
www.olympus.com.tr
EEE Yönetmeliğine Uygundur
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
УKPAЇHA ТОВ «СOHIKO УKPAЇHA»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68
УKPAЇHA ТОВ «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т
Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
JP 5
6 EN
INSTRUCTIONS
Mounting lens parts (Fig. 1)
*1: Sold separately
For details, refer to the Olympus official website.
Notes on Shooting
Filters cannot be used.
When using a flash, the shadow of the lens
may appear in images or the periphery of the
display may darken.
The functions of the lens including AF, AE
and IS may not show their true operation or
performance in some conditions of use.
When this lens is attached, the total weight of
the camera increases. So use caution when
handling the lens and camera.
With cameras having a special mode for
this lens, it is recommended to use this
mode for shooting. With other cameras, it is
recommended to use the P mode for shooting.
Main Specifications
Magnification : 1.7x
Weight :
280 g (9.8 oz.) (Excluding the cap)
Dimensions Max. dia. × Overall length:
Ø 80.9 (3.2 in.) × 77.5 mm (3.1 in.)
Specifications are subject to change without any notice
or obligation on the part of the manufacturer.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not directly view the sun through the lens.
It may cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar light
is converged through the lens, a fire may result.
Do not point the camera lens at the sun. Sunlight
will converge in the lens and focus inside the
camera, possibly causing a malfunction or fire.
Technical Support (U.S.A.)
24/7 online automated help :
http://www.olympusamerica.com/SUPPORT
Phone customer support :
Tel.1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available
from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET
European Technical Customer Support
Please visit our homepage
http://www.olympus-europa.com
or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 180 5 - 67 10 83 or
+49 40 - 237 73 4899 (Charged)
EN
FR 7
MODE D’EMPLOI
Montage des pièces de l’objectif (Fig. 1)
*1 : vendue séparément
Pour des détails, se référer au site Web officiel Olympus.
Remarques sur la prise de vue
Les filtres ne peuvent être utilisés.
Lors de l’utilisation du flash, il se peut que
l’ombre de l’objectif apparaisse sur les images
ou que le pourtour de l’affichage s’assombrisse.
Dans certaines conditions d’utilisation, il est
possible que les fonctions de l’objectif (AF,
AE et IS) n’affichent pas les opérations ou les
performances réelles.
Lorsque cet objectif est fixé, le poids total de
l’appareil photo augmente considérablement.
Par conséquent, faites attention lorsque vous
manipulez l’objectif et l’appareil photo.
Sur les appareils photo disposant d’un mode spécial
pour cet objectif, nous vous recommandons d’utiliser
le mode en question pour la prise de vue. Sur les
autres appareils photo, nous vous recommandons
d’utiliser le mode P pour la prise de vue.
Caractéristiques principales
Agrandissement : 1,7x
Poids : 280 g (capuchon non inclus)
Dimensions Dia. max. × longueur totale :
Ø 80,9 × 77,5 mm
Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
Ne pointez pas directement vers le soleil avec
cet objectif. Ceci pourrait entraîner une perte
de la vue partielle ou totale.
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si
des rayons du soleil sont concentrés à travers
l’objectif, un incendie risque de se produire.
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur
le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés
dans l’appareil photo, pouvant provoquer un
mauvais fonctionnement ou un incendie.
• Support technique (États-Unis)
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours :
http://www.olympusamerica.com/SUPPORT
Ligne téléphonique de support :
Tél. 1-888-553-4448 (appel gratuit)
Notre centre d’appels clients est ouvert de 9h à
21 heures (du lundi au vendredi) ET
• Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 4899 (appel payant)
FR
8 ES
INSTRUCCIONES
Montaje de las piezas del objetivo (Fig. 1)
*1: vendida aparte
Para conocer más detalles, consulte el sitio oficial
web de Olympus.
Notas sobre la toma fotográfica
No se pueden usar filtros.
Cuando se utilice el flash, puede que la sombra
del objetivo aparezca en las imágenes o que los
márgenes de la pantalla aparezcan más oscuros.
Las funciones del objetivo, incluidas AF, AE
e IS, podrían no funcionar correctamente en
determinadas condiciones de uso.
Cuando se instala este objetivo, el peso
total de la cámara aumenta; maneje
cuidadosamente el objetivo y la cámara.
Si la cámara cuenta con un modo especial
para este objetivo, se recomienda usarlo para
la toma de fotografías. Si no cuenta con ningún
modo especial, se recomienda usar el modo P.
Especificaciones principales
Aumento : x 1,7
Peso : 280 g (sin tapa)
Medidas Diámetro máximo × longitud total:
Ø 80,9 × 77,5 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
No mire el sol directamente a través del objetivo,
ya que puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
• Asistencia técnica (EE.UU.)
24/7 Ayuda automatizada en línea:
http://www.olympusamerica.com/SUPPORT
Soporte telefónico al cliente:
Tel. 1-888-553-4448 (Llamada gratuita)
Nuestro teléfono de atención al cliente esta
disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a viernes)
Correo electrónico: [email protected]
• Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o
+49 40 - 237 73 4899 (Llamada con coste)
ES
BG 9
ИНСТРУКЦИИ
Монтажни елементи на обектив (Фиг. 1)
*1: продава се отделно
За подробности вижте официалния уеб сайт на
Olympus.
Забележки при снимане
Не могат да бъдат използвани филтри.
При използването на светкавицата, на
снимките може да се появи сянка от
обектива или периферията на дисплея
може да се затъмни.
При някои снимачни условия функциите на
обектива, включващи AF, AE и IS, могат да
бъдат ограничени.
Когато бъде поставен този обектив, общото
тегло на фотоапарата се уве
личава.
Така че бъдете внимателни при работа с
обектива и фотоапарата.
При фотоапарати, които имат специален
режим за този обектив при снимане, се
препоръчва използването на този режим.
С други фотоапарати за снимане се
препоръчва използването на режим Р.
Основни технически данни
Увеличение : 1,7x
Те
г
ло : 280 g (без
капачката)
Размери Максимален диаметър × Обща дължина:
Ø 80,9 × 77,5 mm
Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от страна
на производителя.
Предпазни мерки: Задължително
прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не поглеждайте директно към слънцето
през обектива. Това може да предизвика
заслепяване или увреждане на зрението.
Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през
обектива ще се фокусира във фотоапарата
и може да причини неизправност или
по
жар.
Европейска техническа поддръжка
за клиенти
Посетете нашата уеб страница
http://www.olympus-europa.com
или позвънете на:
+49 180 5 - 67 10 83 или
+49 40 - 237 73 4899 (таксува се)
BG
10 CS
NÁVOD K POUŽITÍ
Části objektivu (obr. 1)
*1: prodává se samostatně
Podrobnosti najdete na oficiální webové stránce
společnosti Olympus.
Poznámky ke snímání
Nelze použít filtry.
Při použití blesku se na snímcích může objevit
stín nebo může být tmavší okraj displeje.
Při použití za určitých podmínek nemusí
správně fungovat funkce objektivu, vč. AF,
AE a IS.
Při použití tohoto objektivu se zvýší celková
hmotnost fotoaparátu. Proto s objektivem a
fotoaparátem zacházejte opatrně.
U fotoaparátů, které mají pro tento objektiv
speciální režim, doporučujeme k fotografování
použít tento režim. U ostatních fotoaparátů
doporučujeme použít k fotografování režim P.
Hlavní parametry
Zvětšení : 1,7×
Hmotnost : 280 g (bez krytky)
Rozměry Max. průměr × celková délka:
Ø 80,9 × 77,5 mm
Změna technických specifikací bez předchozího
upozornění vyhrazena.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem přímo do slunce.
Může dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
slunce. Sluneční paprsky se v objektivu
soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo
způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 4899 (zpoplatněná linka)
CS
DE 11
BEDIENUNGSANLEITUNG
Aufsetzen der Objektivteile (Abb. 1)
*1: separat erhältlich
Weitere Einzelheiten finden Sie auf der offiziellen
Olympus Website.
Hinweise zum Fotografieren
Filter können nicht verwendet werden.
Bei Verwendung eines Blitzgerätes kann ein
Objektivschatten in Bildern auftreten oder der
Randbereich der Anzeige dunkel werden.
Die Funktionen des Objektivs, darunter AF, AE
und IS, verhalten sich unter Umständen nicht
normal oder bringen nicht die normale Leistung.
Nach Anbringen dieses Objektivs erhöht
sich das Gesamtgewicht der Kamera. Seien
Sie daher vorsichtig beim Umgang mit dem
Objektiv und der Kamera.
Bei Kameras mit einem Sondermodus für
dieses Objektiv wird die Verwendung dieses
Modus für die Aufnahme empfohlen. Bei
anderen Kameras wird die Verwendung des
Modus P für die Aufnahme empfohlen.
Technische Daten
Vergrößerung : 1,7x
Gewicht : 280 g (ohne Deckel)
Abmessungen: Max. Durchmesser × Gesamtlänge:
Ø 80,9 × 77,5 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder zu
Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln
aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das
Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte Objektiv
direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können
die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark
gebündelt werden, so dass schwere Schäden
auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 4899 (gebührenpflichtig)
DE
12 DA
BETJENINGSVEJLEDNING
Sådan monteres objektivets dele (fig. 1)
*1: sælges separat
Se detaljerede oplysninger på Olympus’ officielle
hjemmeside.
Bemærkninger vedr. optagelse
Der kan ikke anvendes filtre.
Ved brug af flash kan objektivets skygge
optræde på billeder, eller displayets kanter
kan blive mørkere.
Under visse betjeningsvilkår viser objektivets
funktioner, herunder AF, AE og IS, måske ikke
den korrekte drift eller ydeevne.
Når dette objektiv er sat på, øges kameraets
samlede vægt. Udvis derfor forsigtighed under
håndteringen af objektivet og kameraet.
Hvis objektivet bruges med kameraer, der har
en særlig indstilling til dette objektiv, anbefales
det at fotografere med denne indstilling. Med
andre kameraer anbefales det at fotografere
med indstillingen P.
Tekniske data
Forstørrelse : 1,7x
Vægt : 280 g (uden dæksel)
Mål Marks. dia. × samlet længde:
Ø 80,5 × 77,5 mm
Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel
forbeholdes af fabrikanten.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Kig ikke direkte på solen gennem
objektivet. Det kan medføre blindhed eller
synsnedsættelse.
Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
trænger sollys gennem optikken, kan det føre
til brand.
Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
Sollyset samles i optikken og fokuseres inde
i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl
eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring:
Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 4899 (betalingsnummer)
DA
ET 13
JUHISED
Objektiivi osade kokkupanek (jn 1)
*1: müüakse eraldi
Täpsema teabe saamiseks külastage Olympuse
ametlikku veebilehte.
Märkused pildistamise kohta
Filtreid ei ole võimalik kasutada.
Välgu kasutamisel võib piltidel esineda objektiivi
vari või võib kuva ääreala olla tumedam.
Teatud kasutustingimustel ei pruugi objektiivi
funktsioonid (sealhulgas AF, AE ja IS)
toimida oma tegeliku funktsionaalsuse ega
efektiivsuse järgi.
Kui objektiiv on kinnitatud, suureneb kaamera
kogukaal. Olge seetõttu objektiivi ja kaamera
käsitsemisel ettevaatlik.
Kui kaameral on antud objektiivi jaoks
erirežiim, on pildistamisel soovitatav kasutada
seda režiimi. Teiste kaamerate korral on
pildistamisel soovitatav kasutada režiimi P.
Peamised tehnilised andmed
Suurendus : 1,7x
Kaal : 280 g (ilma katteta)
Mõõtmed maksimaalne diameeter × kogupikkus:
Ø 80,9 × 77,5 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ärge vaadake läbi objektiivi otse päikesesse.
See võib põhjustada pimedust või
nägemiskahjustusi.
Ära hoia objektiivi ilma katteta.
Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib
see põhjustada tulekahju.
Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses
objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või
tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 4899 (tasuline)
ET
14 FI
KÄYTTÖOHJEET
Objektiivin osien asennus (Kuva 1)
*1: myydään erikseen
Katso lisätietoja viralliselta Olympus-sivustolta.
Ota huomioon kuvatessasi
Suotimia ei voi käyttää.
Salamaa käytettäessä objektiivin varjo
saattaa näkyä valokuvissa tai näytön reuna
voi tummua.
Joissakin käyttöolosuhteissa objektiivin
toimintojen (esim. AF, AE and IS) suorituskyky
voi heikentyä.
Tämän objektiivin liittäminen lisää kameran
kokonaispainoa. Käsittele objektiivia ja
kameraa varoen.
Jos kamerassa on erikoistoiminto tälle
objektiiville, toiminnon käyttö on suositeltavaa
kuvattaessa. Muilla kameroilla kuvattaessa on
suositeltavaa käyttää P-toimintoa.
Tuotetiedot
Suurennus : 1,7×
Paino : 280 g (ilman suojusta)
Mitat
Maks. läpim. × Kokonaispituus:
Ø 80,9 × 77,5 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan
taholta.
V
arotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso suoraan aurinkoon objektiivin läpi.
Se voi sokeuttaa tai vahingoittaa näköä.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi,
se saattaa aiheuttaa tulipalon.
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa
ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme
http://www.olympus-europa.com
tai soita:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton)
+49 180 5 - 67 10 83 tai
+49 40 - 237 73 4899 (maksullinen)
FI
EL 15
ΟΔΗΓΙΕΣ
Συναρμολόγηση εξαρτημάτων φακού (Σχ. 1)
*1: διατίθεται ξεχωριστά
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στον επίσημο διαδικτυακό
τόπο της Olympus.
Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη
Δεν είναι δυνατή η χρήση φίλτρων.
Όταν χρησιμοποιείτε φλας, η σκιά του φακού
ίσως να εμφανίζεται σε εικόνες ή η περίμετρος
της οθόνης ίσως σκουρύνει.
Η λειτουργία ή οι επιδόσεις των δυνατοτήτων
του φακού, συμπεριλαμβανομένων των AF, AE
και IS, ενδέχεται, κάτω από ορισμένες συνθήκες
χρήσης, να μην είναι οι αναμενόμενες.
Όταν έχετε προσαρτήσει τον εν λόγω φακό, το
συνολικό βάρος της φωτογραφικής μηχανής
αυξάνεται. Συνεπώς, να είστε προσεκτικοί με τη
χρήση του φακού και της φωτογραφικής μηχανής.
Με φωτογραφικές μηχανές που διαθέτουν ειδική
λειτουργία για το συγκεκριμένο φακό, συνιστάται
η χρήση της εν λόγω λειτουργίας για τη λήψη. Με
τις υπόλοιπες φωτογραφικές μηχανές, συνιστάται
η χρήση της λειτουργίας P για τη λήψη.
Βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά
Μεγέθυνση : 1,7x
Βάρος : 280 γρ. (Χωρίς το κάλυμμα)
Διαστάσεις Μέγ. διάμ. × Συνολικό μήκος:
Ø 80,9 × 77,5 χιλ.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε
αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή
υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
Προληπτικά μέτρα: Διαβάστε προσεκτικά τα
παρακάτω
Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφάλειας
Μην κοιτάζετε τον ήλιο απευθείας μέσα από
το φακό. Μπορεί να προκληθεί τύφλωση ή
μειωμένη ικανότητα όρασης.
Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα.
Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού,
ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο.
Το ηλιακό φως θα συγκλίνει στο φακό κα
ι
θα
εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να
προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.
(χωρίς χρέωση)
ή
(με χρέωση)
Τεχνική υποστήριξη πελατών στην
Ευρώπη
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη
διεύθυνση
http://www.olympus-europa.com
ή καλέστε:
Τηλ. 00800 - 67 10 83 00
+49 180 5 - 67 10 83
+49 40 - 237 73 4899
EL
16 HR
UPUTE
Montiranje dijelova leće (slika 1)
*1: prodaje se zasebno
Pojedinosti potražite na službenim web-stranicama
tvrtke Olympus.
Napomene o snimanju
Filtre nije moguće koristiti.
Kada koristite bljeskalicu, sjena leće može
se pojaviti na slikama ili može doći do
zatamnjenja rubnih dijelova zaslona.
Funkcije leće, uključujući AF, AE i IS, možda
neće ispravno funkcionirati ili pokazati svu
svoju snagu u nekim uvjetima upotrebe.
Kada se pričvrsti ova leća, povećat će se
ukupna težina fotoaparata. Stoga, budite
oprezni prilikom rukovanja lećom i fotoaparatom.
Kod fotoaparata koji imaju poseban način rada
za ovu leću preporučuje se da se za snimanje
koristi taj način rada. Kod drugih fotoaparata
preporučuje se koristiti P način rada za snimanje.
Tehnički podaci
Povećanje : 1,7x
Težina : 280 g (bez poklopca)
Dimenzije maks. promjer × ukupna duljina:
Ø 80,9 × 77,5 mm
Tehnički podaci su podložni promjenama
bez prethodne najave ili obveze od strane
proizvođača.
Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće
Upozorenja: mjere sigurnosti
Nemojte izravno gledati u sunce kroz leću. To
može dovesti do sljepoće ili oštećenja vida.
Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako
se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu,
može doći do požara.
Ne usmjeravajte objektiv izravno prema
suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će
u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu,
što može izazvati oštećenje ili požar.
Europska služba za pomoć korisnicima
Posjetite našu početnu stranicu
http://www.olympus-europa.com
ili nazovite:
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (poziv je besplatan)
+49 180 5 - 67 10 83 ili
+49 40 - 237 73 4899 (uz naplatu)
HR
HU 17
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Az objektív részeinek felszerelése (1 ábra)
*1: külön megvásárolható
További információt az Olympus hivatalos webhelyén talál.
A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések
Szűrők nem használhatók.
A vaku használatakor az objektív árnyéka
megjelenhet a képeken vagy a kijelző széle
elsötétülhet.
Bizonyos használati körülmények esetén
előfordulhat, hogy az objektív funkciói – köztük
az AF, AE és IS funkciók – nem a tényleges
funkciójuk vagy teljesítményük szerint üzemelnek.
Ha ez az objektív van felszerelve, megnő a
fényképezőgép össztömege. Ezt vegye figyelembe
az objektív vagy a fényképezőgép kezelésekor.
Ha fényképezőgép rendelkezik speciális
üzemmóddal ehhez az objektívhez, javasolt
fényképezéskor azt használni. A többi
fényképezőgéppel a P fényképezési mód
használata javasolt.
Műszaki adatok
Nagyítás : 1,7×
Tömeg :
280 g (védősapka nélkül)
Méretek Max. átmérő × Teljes hosszúság:
Ø 80,9 × 77,5 mm
A gyártó fenntartja a műszaki adatok
előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli
megváltoztatásának jogát.
Óvintézkedések:
Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
Ne nézzen közvetlenül a napba az objektívvel.
Ez vakságot vagy látássérülést okozhat.
Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül!
Ha a napfény az objektívben összpontosul,
tüzet okozhat.
Ne hagyja a fényképezőgépet a nap felé
fordított objektívvel!
Az objektívben összefutó és a fényképezőgép
belsejébe irányuló napfény károsodást és
tüzet okozhat.
Műszaki segítségnyújtás Európában
Kérjük, keresse fel honlapunkat!
http://www.olympus-europa.com
vagy hívja a
Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes),
illetve a
+49 180 5 - 67 10 83 vagy
+49 40 - 237 73 4899 (díjköteles)
telefonszámot.
HU
18 IT
ISTRUZIONI
Montaggio delle parti dell'obiettivo (Fig. 1)
*1: venduto a parte
Per informazioni, consultate il sito Web ufficiale di
Olympus.
Note sulla ripresa
Non è possibile utilizzare i filtri.
Quando si utilizza il flash, sulle immagini
può apparire l’ombra dell’obiettivo oppure il
contorno del display può scurirsi.
Le funzioni dell'obiettivo che includono AF, AE
e IS potrebbero non funzionare correttamente
o fornire prestazioni adeguate in alcune
condizioni di utilizzo.
Il peso complessivo della fotocamera
aumenta quando si collega questo obiettivo.
Prestare quindi attenzione durante l’utilizzo
dell’obiettivo e della fotocamera.
Si consiglia di utilizzare la modalità di ripresa
della fotocamera progettata per questo
obiettivo. Con le altre fotocamere, si consiglia
di utilizzare la modalità di ripresa P.
Specifiche principali
Ingrandimento : 1,7x
Peso : 280 g (senza il tappo)
Dimensioni dia. max. × lunghezza totale:
Ø 80,9 × 77,5 mm
Le specifiche sono soggette a modifica senza
preavviso o obbligo alcuno da parte del
produttore.
Precauzioni: Da leggere con attenzione
Avvertenze: Misure di sicurezza
Non osservate il sole direttamente attraverso
l’obiettivo. Ciò potrebbe causare cecità o
danni alla vista.
Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo.
Se la luce del sole converge attraverso
l’obiettivo può provocare un incendio.
Non puntate la fotocamera direttamente verso
la luce del sole. La luce del sole convergerà
nell’obiettivo e sarà concentrata nella
fotocamera, causando una possibile anomalia
di funzionamento o un incendio.
Supporto tecnico clienti in Europa
Visitate la nostra homepage
http://www.olympus-europa.com
o chiamate:
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)
+49 180 5 - 67 10 83 oppure
+49 40 - 237 73 4899 (a pagamento)
IT
LT 19
INSTRUKCIJA
Objektyvo dalių tvirtinimas (1 pav.)
*1: parduodamas atskirai
Išsamią informaciją rasite oficialioje „Olympus“
interneto svetainėje.
Fotografavimo pastabos
Filtrų naudoti negalima.
Naudojant blykstę, vaizduose gali atsirasti
objektyvo šešėlis arba patamsėti jų kraštai.
Objektyvo funkcijos, tarp jų AF, AE ir IS, kai
kuriomis naudojimo sąlygomis gali veikti ne
taip, kaip numatyta, arba neužtikrinti siekiamo
rezultato.
Prijungus šį objektyvą, fotoaparato svoris
padidėja. Todėl elkitės atsargiai, laikydami
objektyvą ir fotoaparatą.
Kai naudojami fotoaparatai, kuriuose įdiegtas
specialusis šiam objektyvui pritaikytas režimas,
rekomenduojama jį rinktis fotografuojant.
Naudojant kitus fotoaparatus, fotografavimui
rekomenduojama rinktis „P“ režimą.
Pagrindinės techninės charakteristikos
Didinimas : 1,7 karto
Svoris : 280 g (be dangtelio)
Matmenys maks. skersmuo × bendras ilgis:
Ø 80,9 × 77,5 mm
Techniniai duomenys gali būti keičiami
be išankstinio gamintojo pranešimo ar
įsipareigojimo.
Atsargumo priemonės:
būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
Įspėjimai: saugos priemonės
Nežiūrėkite tiesiogiai į saulę per objektyvą.
Galite apakti arba pablogės rega.
Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve
susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.
Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai
į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir
susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi
gedimai ar gaisras.
Europos klientų aptarnavimo techninis
skyrius
Apsilankykite mūsų tinklalapyje
http://www.olympus-europa.com
arba paskambinkite:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)
+49 180 5 - 67 10 83 arba
+49 40 - 237 73 4899 (mokamas)
LT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Olympus TCON-17X ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

他の言語で