Sanus VM400 インストールガイド

カテゴリー
おもちゃ
タイプ
インストールガイド
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • [email protected]om
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
VM400
(6901-002103 <00>)
Wood Stud
5.5 mm
(7/32 in.)
13 mm
(1/2 in.)
6901-002103 <00>
2
?
OPT
Wood stud walls Choose an Option Optional
Troubleshooting and
Maintenance
Structure de murs en bois Sélectionnez une option Optionnel Dépannage et maintenance
Holzbalkenwände Wählen Sie eine Option Optional
Fehlerbehebung und
Wartung
Paredes con montantes de
madera
Elija una opción Opcional
Resolución de problemas y
mantenimiento
Paredes de pino de madeira Escolha uma opção Opcional
Solução de problemas e
manutenção
Muren met houten
balkenconstructie
Kies een optie Optioneel
Probleemoplossing en
onderhoud
Pareti con montanti in legno Scegliere un'opzione Opzionale
Risoluzione dei problemi e
manutenzione
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
Επιλέξτε ια επιλογή Προαιρετικό
Αντιετώπιση προβληάτων
και Συντήρηση
Vegger med trestendere Velg et alternativ Valgfritt Feilsøking og vedlikehold
Vægge med trædyveler Vælg en mulighed Valgfrit
Fejl nding og
Vedligeholdelse
Väggar med träreglar Välj ett alternativ Tillval Felsökning och underhåll
Стена с деревянным
каркасом
Выберите вариант Дополнительно
Устранение
неисправностей и
обслуживание
Drewniane ściany
szkieletowe
Wybrać opcję Opcja
Rozwiązywanie problemów i
konserwacja
Zdi sdřevěnými výztuhami Vyberte jednu možnost Volitelné Řešení problémů a údržba
Ahşap Pro lli Duvarlar
Seçeneklerden Birini
Belirleyin
İsteğe Bağlı Sorun Giderme ve Bakım
木製スタッド壁 オプションの選択 オプション
トラブルシューティングと
メンテナンス
木墙柱墙壁 选择一个选项 可选 故障排除与维护
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
日本語
中文
6901-002103 <00>
3
Tools required
WARNING: This product contains
small items that could be a choking
hazard.
CAUTION / WARNING Repeat Step Heavy! Assistance Required.
Outils nécessaires
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
d’étou ement.
ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
Répétez l’étape
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Benötigte Werkzeuge
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die
zum Erstickungstod führen können.
VORSICHT / WARNUNG
Wiederholen Sie den
Schritt
VORSICHT, SCHWER! Bei
diesem Schritt werden Sie
Hilfe benötigen.
Herramientas necesarias
Este producto contiene piezas
pequeñas que, si fuesen tragadas,
podrían producir as xia.
PRECAUCIÓN
/ADVERTENCIA!
Repita este paso
¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación.
Ferramentas necessárias
Este produto contém itens pequenos
que podem oferecer risco de
sufocamento.
ATENÇÃO / AVISO!
Repita a etapa
PESADO! Necessitará de
ajuda nesta etapa.
Benodigd gereedschap
Dit product bevat kleine onderdelen
die stikkingsgevaar kunnen opleveren.
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING
Herhaal stap
ZWAAR! Voor het uitvoeren
van deze stap is assistentie
vereist.
Strumenti richiesti
Questo prodotto comprende elementi
di piccole dimensioni che potrebbero
causare il so ocamento.
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA
Ripetere l’operazione
PESANTE! Per questa
operazione, si avrà bisogno
di aiuto.
Απαιτούενα εργαλεία
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
Επαναλάβετε το βήα
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε
βοήθεια σ’ αυτό το βήα.
Nødvendig verktøy
Dette produktet inneholder små
elementer som kan utgjøre kvelefare.
FORSIKTIG/ADVARSEL Gjenta trinn
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Redskaber, der skal
bruges
Dette produkt indeholder små dele,
som kan forårsage kvælning, hvis de
bliver slugt.
FORSIGTIG/ADVARSEL Gentag trin
TUNGT! Du skal bruge hjælp,
når du udfører dette trin.
Verktyg som behövs
Den här produkten innehåller små
delar som kan utgöra kvävningsrisk.
FÖRSIKTIGHET/VARNING Upprepa steg
TUNGT! Du kommer att
behöva hjälp under det här
steget.
Необходимые
инструменты
В изделии есть мелкие детали,
которые могут стать причиной
удушения при попадании в
дыхательные пути.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Повторить действие
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной
операции вам понадобится
помощь.
Wymagane narzędzia
Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem.
UWAGA / OSTRZEŻENIE Powtórzyć krok
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc
drugiej osoby.
Požadované nástroje
Tento výrobek obsahuje malé
součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
POZOR / VAROVÁNÍ Opakovat krok
TĚŽKÉ! K tomuto kroku
budete potřebovat
pomocníka.
Gereken Aletler
Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir.
DİKKAT / UYARI Adımı Tekrarlayın
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
必要なツール
本製品には小さい部品が付属して
おり、窒息の危険性があります。
注意 / 警告 手順の繰り返し
重量あり!この操作は2人
で行ってください。
需要的工具
此产品包含可能带来窒息危险的小
组件。
小心 / 警告 重复步骤
支架臂很重! 该步骤需要
协助。
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
日本語
中文
6901-002103 <00>
4
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
For best results, reference both the text and illustrations when using this
manual. Cut along the dashed lines to match your language with the
illustrations.
English Text Pages 5-16
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux
illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne
pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
Texte français page 18-19
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen
zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus
(gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können.
Deutscher Text Seiten 20-21
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando
utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su
idioma con las ilustraciones.
Español Páginas de texto 22-23
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar
este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com
as ilustrações.
Texto em português Páginas 24-25
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT
GEBRUIKEN
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen
wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal
bij de illustraties te plaatsen.
Nederlandse tekst op pagina 26-27
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di
questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo
nella propria lingua alle illustrazioni.
Testo in italiano alle pagine 28-29
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Για βέλτιστα αποτελέσατα, ανατρέξτε στο κείενο και τι εικόνε κατά
τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά ήκο των διακεκοένων
γραών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σα ε τι εικόνε.
Ελληνικό κείενο, σελίδε 30-31
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE  LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de
stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene.
Norsk tekst side
32-33
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne
manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog
passer til illustrationerne.
Dansk tekst side 34-35
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna
bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk
med bilderna.
Svensk text sida 36-37
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так
и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по
пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями.
Русский текст: стр. 38-39
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ –
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż
przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach 40-41
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo
možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně
42-43
rkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem
de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik
çizgilerden kesin.
Türkçe Metin Sayfaları 44-45
日本語
46 47
中文
重要安全说明保存这些说明请先完整阅读手册
使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着
虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。
中文文本页 48-49
6901-002103 <00>
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Speci cations
Weight capacity: 45 kg (100 lbs) includes TV, mount, and any accessories
Swivel: ±90°
Tilt: +5° to –15°
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by manufacturer.
The wall must be capable of supporting  ve times the weight of the monitor and mount combined.
This product is designed for use in wood frame walls only!
If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact manufacturer
Customer Service or call a quali ed contractor.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
CAUTION:
Supplied Parts and Hardware.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer
Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
English
6901-002103 <00>
6
[01] x 1
[02] x 1
[03] x 1
[21] x 3
5/16 in.
[22] x 3
5/16 x 2.5 in.
[06] x 4
M4 x 12mm
[07] x 4
M5 x 12mm
[08] x 4
M6 x 12mm
[09] x 4 [10] x 4
M4 x 30mm
[11] x 4
M5 x 30mm
[12] x 4
M6 x 35mm
[15] x 8
M4 / M5
[17] x 4
M4 / M5
[16] x 4
M6
[24] x 7
[20] x 2
[19] x 2
[23] x 7
[18] x 4
M6 / M8
[25] x 1
3/16 in. 7/32 in.
[26] x 1
M8 x 16 mm
M8 x 40 mm
[14] x 4
[13] x 4
M6 / M8
M6 x 20mm
[05] x 4
[04] x 2
M6
6901-002103 <00>
7
Determine TV and Bracket Hole Spacing
400mm
200mm
300mm
300mm
100mm
200mm
200mm
100mm
100mm
1
?
[04]
[05]
[02]
Install adapter brackets [04] only if your TV has hole spacing greater than 200x200mm
6901-002103 <00>
8
2
CAUTION:
Install TV Bracket
Before you begin, hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8). Verify
that there are adequate threads to secure the brackets to the monitor. If you encounter resistance, stop immediately and contact customer service.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Use the shortest screw and spacer combination to accomodate your needs. Using
hardware that is too long may damage your monitor’s internal components.
6901-002103 <00>
9
2-1
[02]
[02]
[02]
[02]
[06]
For TVs with a  at/unobstructed back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. If you need extra space to accommodate cables, recesses, or pro-
trusions, see an installation option (2-2) that uses spacers.
M4
M6
M5
M8
?
4x
4x
4x
4x
[15]
[07]
[15]
[08]/[09] [10]
[16] [16]
6901-002103 <00>
10
For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV.
Standard con gurations are shown. For special applications, contact Customer Service.
2-2
?
M4
M6
M5
M8
4x 4x
4x4x
[02]
[02] [02]
[02]
[11]
[13] [14]
[12]
[15]
[16] [16]
[15]
[15] [15]
[17]
[18] [18]
[17]
6901-002103 <00>
11
CAUTION:
3
Wall Mounting
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com.
Wood Stud Mounting
1. Locate stud. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use
an edge to edge stud  nder.
2. Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
3. Drill pilot holes as illustrated.
4. Tighten the lag bolts [22] only until the washers [21] are pulled  rmly
against the wall plate [01].
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the lag
bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a 5.5
mm (7/32 in.) diameter drill bit.
Do not over-tighten the lag bolts [22].
Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
5.5 mm
(7/32 in.)
13 mm
(1/2 in.)
1
3
2
< 16 mm
(5/8 in.)
4
63.5 mm
(2.5 in.)
[21]
[22]
[01]
[01]
6901-002103 <00>
12
4
1
[01]
[02]
1. Attach TV to wall plate [01].
2. Install safety bolts [19].
CAUTION:
Avoid potential personal injuries or property damage! Be sure to install the safety bolts [19]. Periodic tightening may be required.
NOTE: For added security, install a lock (not included) through the hole (A).
2
2x
[19]
(A)
[02]
[01]
6901-002103 <00>
13
5
INSTALL PREVENTER
OPT
Install the preventer [03] on the left side if you want the arm to fold to the left. Install the preventer on the right side if you want the arm to fold to the
right.
[03]
[20]
[26]
6901-002103 <00>
14
INSTALL CABLE MANAGEMENT
Be sure to leave enough slack in the cables to allow the monitor to move freely. Use the cable ties [24] and wire clips [23] to secure the cables to the arm [02].
6
[23]
[24]
[02]
6901-002103 <00>
15
7
Adjust Monitor Position
A. Adjust Level
B. Adjust left/right swivel tension.
CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Remove the safety bracket (B) only to adjust the swivel tension nut (C). Be sure to replace the
safety bracket after adjusting the swivel tension nut. The hex hole in the safety bracket must seat over the swivel tension nut.
C. Adjust up/down tilt tension.
NOTE: Adjust the pitch tension by tightening or loosening the tension knobs (D).
D. Adjust arm extend/retract tension.
CAUTION: Do not remove the tension nuts (T). Removing the tension nuts may cause the television to fall, resulting in property damage and possible
personal injury. Tighten or loosen only as necessary for easy arm adjustment. The top tension nut [TN] should never need adjustment.
OPT
[26]
A
(B)
(C)
(B)
B
6901-002103 <00>
16
C
(D)
OPT
D
(T)
(TN)
(T)
6901-002103 <00>
17
6901-002103 <00>
18
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Spéci cations
Capacité de charge: 45 kg (100 lbs)
Pivotement: ±90°
Inclinaison: +5° to –15°
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par fabricant.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la charpente est en bois!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur quali é ou le service à la clientèle de fabricant.
Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Pièces et matériel fournis. Voir les illustrations de la page 6
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
ATTENTION:
2 Voir les illustrations de la page 8
Installation des supports du téléviseur
Avant de commencer, serrez à la main les vis dans les ori ces letées au dos du téléviseur. Assurez-vous qu’il y a su samment de lets pour installer
solidement les supports de sur le moniteur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle.
ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire. L’utilisation
de quincaillerie trop longue pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.
1 Voir les illustrations de la page 7
Déterminez l’espacement entre les pattes de  xation
2-1 Voir les illustrations de la page 9
Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction Assurez-vous que les supports sont à l’horizontale derrière le téléviseur. Si vous avez besoin de
plus d’espace à cause des câbles, de creux ou de protubérances, consultez les options d’installation (2-2) utilisant des entretoises.
2-2 Voir les illustrations de la page 10
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué. Assurez-vous que les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur. Les con gurations
standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la quincaillerie à utiliser.
Français
6901-002103 <00>
19
3 Voir les illustrations de la page 11
Montage mural
Pour obtenir de l’aide a n de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique « Height Finder ».
Installation sur des murs avec montants de bois
1. Trouvez les montants. Véri ez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou  n ou utilisez un détecteur de montant bord à bord.
2. Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez l’emplacement des trous.
3. Percez des avant-trous tel qu’illustré.
4. Serrez les boulons tire-fond [22] jusqu’à ce que les rondelles [21] s’appuient fermement sur la plaque murale [01].
ATTENTION :
Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n déviter tout dommage matériel ou blessure :
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm (2,5 po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po)..
Ne pas trop serer les boulons tire-fond [22].
Tout matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm (5/8 in.).
4 Voir les illustrations de la page 12
1. Installer le bras à la plaque murale
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.
2. Installer les verrous de sécurité
Pour une sécurité supplémentaire, installer un verrou à travers le trou [A].
ATTENTION! Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Veillez à bien serrer les verrous de sécurité [19]. Un resserrage périodique
peut être requis.
5 Voir les illustrations de la page 13
Installer la retenue
Installer la retenue [03] sur le côté gauche si vous voulez que le bras se replie vers la gauche. Installer la retenue sur le côté droit si vous voulez que le bras se
replie vers la droite.
6 Voir les illustrations de la page 14
Installer le serre-câbles
REMARQUE : Assurez-vous de laisser assez de mou dans les câbles pour que le moniteur puisse se déplacer librement. Utilisez des attaches de câble [24] et
[23] pour  xer les câbles au bras [02].
7 Voir les illustrations de la page 15-16
Adjust Monitor Position
A. Ajuster le niveau
B. Ajuster le pivotement gauche / droit
ATTENTION!Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Retirez la patte de  xation [B] uniquement pour ajuster l’écrou de tension
de pivotement [C]. Vous devez remplacer la patte de  xation uniquement après avoir ajusté l’écrou de tension de pivotement. Le trou hexagonal dans la patte
de  xation doit reposer directement au-dessus de l’écrou de tension de pivotement.
C. Ajuster l’inclinaison vers le haut / le bas
REMARQUE Ajuster la tension d’inclinaison en serrant ou desserrant les boutons de tension [D].
D. Étendre ou rétracter le bras
ATTENTION! Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Ne retirez pas les écrous d’ajustement [T] ; serrez ou desserrez-les
uniquement au besoin pour ajuster le bras facilement. Lécrou [TN] ne doit jamais être ajusté.
6901-002103 <00>
20
2 Siehe Abbildungen auf Seite 8
Montieren der Anschlussplatten für den Fernseher
Bestimmen Sie vor Montagebeginn den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M5, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze
an der Rückseite Ihres Fernsehers schrauben. Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten am Monitor vorhanden sind.
Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandshalter-Kombination, die unter den gegebenen
Montagebedingungen möglich ist. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren Komponenten Ihres Monitors beschädigen.
1 Siehe Abbildungen auf Seite 7
Abstand der Halterungen festlegen
2-1 Siehe Abbildungen auf Seite 9
Geeignet für Fernseher mit  acher/hindernisfreier Rückseite. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten  ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine Montageoption mit Abstandshaltern (2-2).
2-2 Siehe Abbildungen auf Seite 10
Geeignet für Fernseher mit unebener Rückseite mit Hindernissen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten  ach auf der Rückseite des Fernsehers
anliegen. Die Abbildungen zeigen Standardkon gurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht
sicher sind, wenden Sie sich an den Kundendienst.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE
HANDBUCH
Spezi kationen
Tragkraft: 45 kg (100 lbs)
Schwenkbar: ±90°
Neigungswinkel: +5° to –15°
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fün ache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von hersteller oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Gelieferte Teile und Beschläge. Siehe Abbildungen auf Seite 6
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben
Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS:
Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
VORSICHT:
Deutsch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Sanus VM400 インストールガイド

カテゴリー
おもちゃ
タイプ
インストールガイド