WS8865NEP

Whirlpool WS8865NEP ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Whirlpool誘導調理器の取扱説明書の内容を理解しました。この調理器の機能、使用方法、安全上の注意など、ご質問にお答えします。例えば、安全機能、清掃方法、使用できる鍋の種類などについてご質問があればお気軽にお尋ねください。
  • 調理中にエラーメッセージが表示された場合はどうすればよいですか?
    使用できる鍋の種類は?
    調理器の清掃方法は?
Download the complete instruction manual on
http:// docs . whirlpool . eu
or call the phone number
shown on the warranty booklet.
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all times.
The manufacturer declines any liability for failure to
observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
WARNING: If the hob surface is cracked, do not
use the appliance - risk of electric shock.
WARNING: Danger of re: Do not store items on
the cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short cooking process has to be
supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous - risk of re. NEVER try to
extinguish a re with water: instead, switch o the
appliance and then cover ame e.g. with a lid or a
re blanket.
Do not use the hob as a work surface or support.
Keep clothes or other ammable materials away
from the appliance, until all the components have
cooled down completely - risk of re.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hob surface since
they can get hot.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8years)
should be kept away from the appliance unless
continuously supervised. Children from 8years old
and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge can use this appliance only if they
are supervised or have been given instructions on
safe use and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
After use, switch o the hob element by its
control and do not rely on the pan detector.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than
8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: sta kitchen areas
in shops, oces and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed &
breakfast and other residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do not
use the appliance outdoors.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons - risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply (if any),
electrical connections and repairs must be carried
out by a qualied technician. Do not repair or replace
any part of the appliance unless specically stated in
the user manual. Keep children away from the
installation site. After unpacking the appliance,
make sure that it has not been damaged during
transport. In the event of problems, contact the
dealer or your nearest After-sales Service. Once
installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts
etc.) must be stored out of reach of children - risk of
suocation. The appliance must be disconnected
from the power supply before any installation
operation - risk of electric shock. During installation,
make sure the appliance does not damage the
power cable - risk of re or electric shock. Only
activate the appliance when the installation has
been completed.
Carry out all cabinet cutting operations before
tting the appliance and remove all wood chips and
sawdust.
If the appliance is not installed above an oven, a
separator panel (not included) must be installed in
the compartment under the appliance.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug is
accessible, or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket in accordance with the
wiring rules and the appliance must be earthed in
conformity with national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use
the appliance when you are wet or barefoot. Do not
operate this appliance if it has a damaged power
cable or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
with an identical one by the manufacturer, its service
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
EN
agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard - risk of electric shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched
o and disconnected from the power supply before
performing any maintenance operation; never use
steam cleaning equipment - risk of electric shock.
Do not use abrasive or corrosive products,
chlorine-based cleaners or pan scourers.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle
symbol .
The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly
and in full compliance with local authority regulations governing waste
disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and recycling of household electrical
appliances, contact your local authority, the collection service for household
waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is
marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) and with the Waste Electrical and Electronic
Equipment regulations 2013 (as amended).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
negative consequences for the environment and human health.
The symbol on the product or on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated as domestic waste but must be
taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and
electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Make the most of your hot plate’s residual heat by switching it o a few
minutes before you nish cooking.
The base of your pot or pan should cover the hot plate completely; a
container that is smaller than the hot plate will cause energy to be wasted.
Cover your pots and pans with tight-tting lids while cooking and use as
little water as possible. Cooking with the lid o will greatly increase energy
consumption.
Use only at-bottomed pots and pans.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014
and The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information
(Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 in compliance with the European
standard EN 60350-2.
NOTE
People with a pacemaker or similar medical device should use care when
standing near this induction cooktop while it is on. The electromagnetic
eld may aect the pacemaker or similar device. Consult your doctor, or
the manufacturer of the pacemaker or similar medical device for additional
information about its eects with electromagnetic elds of the induction
cooktop.
INSTALLATION
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
560 mm
R = Max. 10 mm
Min. 35 mm
560 mm
0
+ 2
R = 11.5 mm
653 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
50 mm
A
R = Max. 10 mm
R = 11,5 mm
4 mm
551 mm
510 mm
479 mm
650 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
28 mm-
No Max.
L
Min. 35 mm
i
Min. 400 mm
Min.100 mm
45 mm
90 mm
120 mm
Min. 28 mm
20 mm
min. 45 mm
min. 550 mm
12 mm-
No Max.
min. 20 mm
60 mm
min. 10 mm
60 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 10 mm
min. 10 mm
Min. 12 mm
Min. 12 mm
A-A
AA
x4
2
x4
3
90°C
1
2
3
4
2
1
x4
EN
ELECTRICAL CONNECTION
Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply.
Installation must be carried out by qualied personnel who know the current safety and installation regulations. Specically, installation must be carried
out in compliance with the regulations of the local electricity supply company.
Make sure the voltage specied on the data plate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
Regulations require that the appliance be earthed: use conductors (including the earth conductor) of the appropriate size only.
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-плава-modro-
plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
N
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-mėlyna (pilkas)-
niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-синьо (сиво)-плава (сива)-
modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý (sivá)-
kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)
T
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-dzeltens/zaļš-
geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-жълто/зелено-жуто/зелена-
rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-
sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
E
=
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-црн-
črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-кaфяв-
браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-brunt-brun-
kahverengi-donn
R
S
220-240 V
~
220-240 V 3
~
230V 2 Phase 2N
~
380-415 V 2 N ~
220-240 V
~
380-415 V 3 N ~
AU-UK-IRL BE
NL
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
1. Cooktop
2. Control panel
CONTROL PANEL
123
15
10
9
7 7
5 87 7
6 14
11 12
P
OFF 18
4 16
P
OFF 18
P
OFF 18
P
OFF 18
13
OK
3 sec
1. Symbols/activation of special functions
2. Cooking level selected
3. Cooking zone o button
4. Scroll keypad
5. Fast heating button (Booster)
6. FLEXISIDE button (left)
7. Indicator light – function active
8. On/O button
9. Timer
10. 6
th
Sense button
11. Cooking time indicator
12. OK/Key lock button – 3seconds
13. FLEXISIDE button (right)
14. Timer active indicator
15. Zone selection indicator
16. Timer indicator symbol
EN
FIRST TIME USE
POWER MANAGEMENT
At the time of purchase, the hob is set to the maximum possible power.
Adjust the setting concerning the limits of your home's electrical system as
described in the following paragraph.
N.B: Depending on the power selected for the hob, some of the cooking zone
power levels and functions (e.g. boil or fast heating) could be automatically
limited to prevent the selected limit from being exceeded.
To set the power of the hob:
Once you have connected the device to the mains power supply, you can
set the power level within 60seconds.
Press the far right timer “+“ button for at least 5
seconds. The display shows
“PL“.
Press the
3 sec
OK
button to conrm.
Use the “+“
and
“−“
buttons to select the desired power level.
The power levels available are: 2.5kW – 4.0kW – 6.0kW – 7.2kW.
Conrm by pressing
3 sec
OK
.
The power level selected will stay in the memory even if the power supply
is interrupted.
To change the power level, disconnect the appliance from the mains for at
least 60 seconds, plug it back in, and repeat the above steps.
If an error occurs during the setting sequence, the
“EE“ symbol will appear,
and you will hear a beep. If this happens, repeat the operation.
If the error persists, contact the After-Sales Service.
ACOUSTIC SIGNAL ON/OFF
To switch the acoustic signal on/o:
Connect the hob to the power supply;
Wait for the switch-on sequence;
Press the “P“ button of the rst scroll keypad at the top left for 5seconds.
Any alarms set will remain active.
DEMO MODE reheating deactivated, see the section on ”Troubleshooting”)
To switch the demo mode on and o:
Connect the hob to the power supply;
Wait for the switch-on sequence;
Within the rst minute, press the fast heating button “P“ of the bottom
left keypad for 5seconds (as shown below);
“DE“ will show on the display.
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
OK
3 sec
ACCESSORIES
POTS AND PANS
Only use pots and pans made from ferromagnetic
material which are suitable for use with induction hobs:
enamelled steel
cast iron
special pots and pans in stainless steel, suitable
for induction cooking
Check for the
symbol (usually stamped on the bottom) to determine
whether a pot is suitable. A magnet may be used to check whether pots are
magnetic.
The quality and the structure of the pot base can alter cooking performance.
Some indications for the base’s diameter do not correspond to the actual
diameter of the ferromagnetic surface.
Some pots and pans have only a part of the bottom in a ferromagnetic
material, with parts in another material not suitable for induction cooking.
These areas may heat up at dierent levels or lower temperatures. In certain
cases, where the bottom is made mainly of non-ferromagnetic materials, the
hob might not recognise the pan and therefore not switch on the cooking
zone.
To ensure optimum eciency, always use pots and pans with a at bottom
that distributes the heat evenly. If the bottom is uneven, this will aect
power and heat conduction.
NOOK
Empty pots or pots with a thin base
Do not use empty pots or pans when the hob is on. The hob is equipped with
an internal safety system that constantly monitors the temperature, activating
the “automatic o“ function where high temperatures are detected. When
used with empty pots or pots with thin bases, the temperature may rise very
quickly, and the “automatic o“ function may not be triggered immediately,
damaging the pan or the hob surface. If this occurs, do not touch anything
and wait for all components to cool down.
If any error messages appear, call the service centre.
Minimum diameter of pot/pan base for the dierent cooking areas
To ensure that the hob functions properly, use pots of a suitable minimum
diameter (refer to the table below).
Always use the cooking zone that best corresponds to the minimum
diameter of the bottom of the pot.
Place the pot making sure it is well centered on the cooking zone in use.
It is recommended not to use pots that exceed the perimeter of the cooking
zone in use.
150 mm
200
mm
ø min.
ADAPTER FOR POTS/PANS UNSUITABLE FOR INDUCTION
Using this accessory makes it possible to use pots and pans that are not
suitable for induction hobs. It is important to bear in mind that using it
aects eciency and, consequently, the time needed to heat food. Its
use should be limited because the temperatures reached on its surface
depend signicantly on the pot/pan used, its atness and the type of food
being cooked. Using a pot or pan with a smaller diameter than the adapter
disc may cause heat to build up that is not transmitted to the pot or pan,
which could blacken both the hob and the disc. Adapt the diameter of
your pots/pans and the hob to the diameter of the adapter.
DAILY USE
SWITCHING THE HOB ON/OFF
To turn the hob on, press the power button for around 1 second. To turn
the hob o, press the same button again, and all cooking zones will be
deactivated.
POSITIONING
Do not cover the control panel symbols with the cooking pot.
Please note: In the cooking zones close to the control panel, it is advisable to
keep pots and pans inside the markings (taking both the bottom of the pan
and the upper edge into consideration, as this tends to be larger).
This prevents excessive overheating of the keypad. When grilling or frying,
please use the rear cooking zones wherever possible.
ACTIVATING/DEACTIVATING COOKING ZONES AND ADJUSTING POWER
LEVELS
To activate the cooking zones:
Move your nger horizontally across the scroll keypad (SLIDER) of the
required cooking zone to activate it and adjust the power. The level will
be shown in line with the area and the indicator light identifying the
active cooking zone. The ”P” button can be used to select the fast heating
function (Booster).
To deactivate the cooking zones:
Select the “OFF“ button at the beginning of the scroll keypad.
3 sec
OK CONTROL PANEL LOCK
To lock the settings and prevent it from accidentally switching on, press
and hold the OK/Key lock button for 3 seconds. A beep and a warning
light above the symbol indicate that this function has been activated. The
control panel is locked except for the switching o function ( ). To unlock
the controls, repeat the activation procedure.
TIMER
There are two timers - one controls the left-hand cooking zones, while
the other controls the right-hand cooking zones.
To activate the timer:
Press the “+“ or “−“ button to set the desired time on the cooking zone in
use. An indicator light will be activated in line with the specic symbol .
Once the set time has elapsed, a beep will sound, and the cooking zone will
switch o automatically.
The time can be changed at any point, and several timers can be activated
simultaneously.
In case 2 timers on the same side of the hob are activated simultaneously,
“Zone selection indicator“ ashes and the relative cooking time selected is
displayed on the central display.
To deactivate the timer:
Press the
“+“
and
“−“
buttons together until the timer is deactivated.
TIMER INDICATOR
This LED (when ON) indicates that the timer has been set for the cooking zone.
FUNCTIONS
FLEXISIDE
By selecting the “FLEXISIDE“ button, you can combine two cooking zones
and use them at the same power by covering the entire surface with a
large pot or partially with a round/oval pot.
The function always remains on and, when using only one pot, can be
moved over the entire area. In this case, both scroll keypads (left and
right) can be used indierently.
Ideal for cooking with oval or rectangular pots or with pan supports.
To deactivate the function, press the “FLEXISIDE“ button.
N.B. Special functions cannot be selected when using this feature.
IMPORTANT: Place the pots in the center of the cooking zone so that they
cover at least one of the reference points (as shown below).
6THSENSE
The “6
th
Sense“ button activates the special functions.
Place the pot in position and select the cooking zone.
Press the “6
th
Sense“ button. The display of the selected area will show “A“.
The indicator for the rst special feature available for the cooking zone will
light up.
Select the desired special function by pressing the “6
th
Sense“ button one
or more times.
The function is activated once the
3 sec
OK
button has been pressed to conrm.
To select another special function, press “OFF“ and then the “6
th
Sense“
button to choose the required function.
To deactivate the special functions and return to manual mode, press “OFF“.
The power level when using special functions is pre-set by the hob and
cannot be modied.
MELTING
This function allows you to bring food to the ideal temperature for
melting and maintain the food condition without the risk of burning.
This method is ideal, as it does not damage delicate foods such as
chocolate and prevents them from sticking to the pot.
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
3 sec
EN
KEEP WARM
This feature allows you to keep your food at an ideal temperature, usually
after cooking is complete or reducing liquids very slowly.
Ideal for serving foods at the perfect temperature.
SIMMERING
This function is ideal for maintaining a simmering temperature, allowing
you to cook food for long periods with no risk of burning.
Ideal for long-cooking recipes (rice, sauces, roasts) with liquid sauces.
BOILING
This function allows you to bring water to the boil and keep it boiling,
with lower energy consumption.
About 2 litres of water (preferably at room temperature) should be placed
in the pan.
In all cases, users are advised to monitor the boiling water closely and
check the amount of water remaining regularly.
If the pots are big and the water quantity is higher than 2 litres, we
recommend using a lid to optimize boiling time.
CHEF CONTROL
The exible zone is divided into three cooking zones
(see the gure) activated at a pre-set power (high,
medium or low) depending on the position of the
pot/pan: move the pot/pan over the surface to
continue cooking at dierent temperatures without
having to use the controls.
high
low
medium
COOKING TABLE
POWER LEVEL TYPE OF COOKING LEVEL USE
(indicating cooking experience and habits)
Maximum
power PFast heating/Booster Ideal for rapidly increasing food temperature to a fast boil (for water) or for rapidly
heating cooking liquids.
14
18
Frying
boiling Ideal for browning, starting to cook, frying deep-frozen products, bringing liquids
to the boil quickly.
Browning
sautéing
boiling
grilling Ideal for sautéing, maintaining a lively boil, cooking and grilling.
10
14
Browning
cooking
stewing
sautéing
grilling
Ideal for sautéing, maintaining a gentle boil, cooking and grilling, and preheating
accessories.
Cooking
stewing
sautéing
grilling
cooking until creamy
Ideal for stewing, maintaining a gentle boil, cooking and grilling (for longer
periods).
5
9 Cooking
simmering
thickening
creaming
Ideal for slower-cook recipes (rice,sauces,roast,sh) with liquids (e.g. water, wine,
broth, milk) and for creaming pasta.
Ideal for slow-cook recipes (quantities under 1 litre: rice, sauces, roasts, sh) with liquids
(e.g. water, wine, broth, milk).
1
4
Melting
defrosting Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing small items.
Keeping food warm
creaming
risotto
Ideal for keeping small portions of just-cooked food or serving dishes warm and for
creaming risotto.
Zero
power OFF Hob in standby or o mode (possible end-of-cooking residual heat, indicated by
an “H“).
INDICATORS
RESIDUAL HEAT
If “H“ appears on the display, this means that the cooking zone is hot. The
indicator lights up even if the zone has not been activated but has been
heated due to the adjacent zones' use or because a hot pot has been
placed on it.
When the cooking zone has cooled down, the ”H” disappears.
POT INCORRECTLY POSITIONED OR MISSING
This symbol appears if the pot is not suitable for induction cooking, is not
positioned correctly or is not of an appropriate size for the cooking zone
selected. If no pot is detected within 30seconds of making the selection,
the cooking zone switches o.
The cooking table oers an example of the cooking type for each power level. The actual delivered power of each power level depends on the cooking
zone dimension.
MAINTENANCE AND CLEANING
TROUBLESHOOTING
Check that the electricity supply has not been shut o.
If you cannot turn the hob o after using it, disconnect it from the power
supply.
If alphanumeric codes appear on the display when the hob is switched on,
consult the following table for instructions.
Please note: The presence of water, liquid spilled from pots or any objects
resting on any of the hob buttons can accidentally activate or deactivate
the control panel lock function.
!
WARNING
Do not use steam cleaning equipment.
Before cleaning, make sure the cooking zones are switched o and that the residual heat indicator (“H“) is not displayed.
Important:
Do not use abrasive sponges or scouring pads as they may damage
the glass.
After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits
and stains from food residue.
A surface that is not kept suitably clean may reduce the sensitivity of
control panel buttons.
Use a scraper only if residues are stuck to the hob. Follow the scraper
manufacturer's instructions to avoid scratching the glass.
Sugar or foods with high sugar content can damage the hob and must
be immediately removed.
Salt, sugar and sand could scratch the glass surface.
Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a special hob cleaner
(follow the Manufacturer’s instructions).
Spills of liquid in the cooking zones can cause the pots to move or vibrate.
After cleaning the hob, dry thoroughly.
If the iXelium™ logo appears on the glass, the hob has been treated with
iXelium™ technology, an exclusive Whirlpool finish which ensures perfect
cleaning results, as well as keeping the surface of the hob shiny for longer.
To clean iXelium™ hobs, follow these recommendations:
Use a soft cloth (microbre is best) dampened with water or with
everyday glass cleaning detergent.
For best results, leave a wet cloth on the glass hob surface for a few
minutes.
DISPLAY CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION
F0E1
Cookware is detected but it is not
compatible with requested operation.
The cookware is not well positioned on
the cooking zone, or it is not compatible
with one or more cooking zones.
Press On/O button twice to remove the
F0E1 code and restore the functionality
of the cooking zone. Then, try to use the
cookware with a dierent cooking zone, or
use dierent cookware.
F0E7
Wrong power cord connection. The power supply connection is not
exactly as indicated in ”ELECTRICAL
CONNECTION”
paragraph
.
Adjust the power supply connection
according to ”ELECTRICAL CONNECTION”
paragraph
.
F0EA
The control panel switches o because
of excessively high temperatures.
The internal temperature of electronic
parts is too high.
Wait for the hob to cool down before using
it again.
F0E9
The cooking zone turns o when the
temperatures are too high.
The internal temperature of electronic
parts is too high.
Wait until the cooking area has cooled o
before using it again.
F0E2, F0E4, F0E6,
F0E8, F0EC, F1E1,
F2E1, F6E1, F6E3,
F7E5, F7E6
Disconnect the hob from the power supply.
Wait a few seconds, then reconnect the hob to the power supply.
If the problem persists, call the service centre and specify the error code that appears on the display.
d E
[when the hob is off]
The hob does not switch heat up.
The functions do not come on.
DEMO MODE on.
Follow the instructions in the ”DEMO
MODE” paragraph.
e.g.
:
The hob does not allow a special
function to be activated.
The power regulator limits the power
levels in accordance with the maximum
value set for the hob.
See paragraph ”Power management”.
e.g.
[
Power level lower than
level requested
]
The hob automatically sets a minimum
power level to ensure that the cooking
zone can be used.
The power regulator limits the power
levels in accordance with the maximum
value set for the hob.
See paragraph ”Power management”.
EN
400011574121
Induction hobs may whistle or creak during normal operation.
These noises actually come from the cookware and are linked to the pan
bottoms' characteristics (for example, when the bottoms are made from
dierent layers of material or are irregular).
These noises may vary according to the type of cookware used and the
amount of food it contains and not the symptom of something wrong.
SOUNDS PRODUCED DURING OPERATION
AFTERSALES SERVICE
To receive more complete assistance, please register your product on
www . whirlpool . eu / register.
BEFORE CALLING THE AFTER-SALES SERVICE:
1. See if you can solve the problem by yourself with the help of the
TROUBLESHOOTING suggestions.
2. Switch the appliance o and back on again to see if the fault persists.
IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL OCCURS, GET IN
TOUCH WITH THE NEAREST AFTER-SALES SERVICE.
To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or
follow the instructions on the website www . whirlpool . eu .
For markets outside Europe:
To register your product and to receive more comprehensive local help and
support, please call the number shown on the warranty booklet specic to
your country or follow the website’s instructions on:
Australia: www.whirlpool.com.au
New Zealand: www.whirlpool.co.nz
Hong Kong: www.whirlpool.com.hk
When contacting our Client After sales service, always specify:
a brief description of the fault;
the type and exact model of the appliance;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX01 XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
the serial number (number after the word SN on the rating plate
located under the appliance). The serial number is also indicated in the
documentation;
SERVICE
000000000000SN
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorized after-sales service
(to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out
correctly).
In the case of ush-mounted installation, call the After Sales Service to
request assembly of screws kit 4801 211 00112.
In case of installation not over a built-in oven, you can call the After Sales
Service to buy the divider kit C00628720 (cooktop 60 and 65 cm) or
C00628721 (cooktop 77 cm).
If you prefer not to buy the divider kit please ensure that a separator is
installed according to the installation instructions.
h t t p:// docs.w hirlpo ol .eu
冊,
小 冊 子上 示 的 電 號 碼
使用本家電前請仔細閱讀說明請妥善保管文
便考。
些說明與家電本身均重要安全警請務必
遵守遵守這明、不當使
控制不正造商均無
表面損,請勿使用本家電,
險。
險:請勿將物品放於烹調表面
上。
烹調過程不可無人注意烹調亦
意。
告:在無人意的情況下上烹調油脂
危險以避免起火風險嘗試用火:
是要閉本家後用鍋蓋或滅火毯覆蓋火焰
請勿將爐具用作作臺面或撐物在所有
件均冷卻衣物其他易燃離本家電,
以避免起火風險
刀具、勺子和蓋等屬物得放在
面 ,因 為 它 們
幼童0-3  歲遠離本家請勿在人注意
的情況下讓兒童3-8歲靠近本家8歲以上
童與人士或經驗與知識足之人員僅可在有
監督解安使用說明及相關風能使
本電器請勿讓兒本家作玩具請勿讓
無人注意之孩童進行清潔與使用者保養
使 用 後 ,請 關 閉 爐 具 元 件 ,請 勿 倚 靠
器。
家電及其外露的零件在使用時變燙
。8 以 下 的
家電,除非人看管下
用途
小心:本家電不可搭配接開關裝如計器或
獨立遙控系統使用
家電旨在用於家如:商店
辦公及其他作環境的員工廚農舍
、民 宿 戶 。
得用於其他用途例如為房間供暖)
家電不專業用途請勿在戶使用本
家電。
安裝
少 由 ,以
受傷的在開箱與安裝時請穿戴保手套,
險。
必須由合格的人員進行安裝括供(若
電器連接和維修。除非使用手冊特別載明
則請勿維修或換本家電讓孩童遠離安裝
家電拆掉後,請確身無因運
成之損傷若出現問題與經銷商或最近的售後
務中心聯絡安裝後,務必將包廢棄(塑
泡膠件等納於童無法觸及之處以避
險。前,斷,
觸電程中家電不要造
成電線損壞,以避免起火電風險僅可在
工作才可電。
本家裝於傢前請先完成所有櫥櫃切
,並 屑 及 除 。
若本家電不是安裝於箱上方則必須
電下方的隔中安裝一塊分隔(未隨附
電器
在可接觸到插頭的情況下必須能掉插
或依層安裝多極開關
家電的電中斷家電家電器
進行
請勿使用長線重插座或轉接器
使用者觸電組件
下使用本電。若家
,或 正 常 作 ,或
均請不要使用本家
源線損壞必須其服務代理或相
關合格人員同等產品進行更換,觸電
險。
潔和維
在進任何保養作業前請確本家
使 備 ,以
險。
使 腐 蝕 品 、氯
刷。
包裝材料廢處理
包裝材料均為100%可回收並有貼有回收標章 
故各部包裝材料均應依當地廢棄物處理主管機關法規妥善進行處理。
家電的廢處
本家電使用可回收或再利用之材料製成。請依照當地廢棄物處理規定處
置。如需取得進一步有關處理、取回和回收家電之資訊,請與您當地合
格授權機構、家用廢棄物回收服務或您購置該機器的店家聯絡。本家電
的標示均符合歐盟指令2012/19/EU廢棄電子與電器設備(WEEE)及廢棄
電子與電器設備法規2013(修正版)。
透過正確處理本產品,可避免對環境及人類健康造成負面影響。
產品或相關文件上的符號   表示其不可作為家用廢棄物處理,必須送
合適之電子與電器回收中心。
節能秘訣
在完成烹調前幾分鐘將爐具關閉,以充分利用熱板的餘熱。
鍋底應完全覆蓋熱板;尺寸小於熱板的容器會造成能源浪費。
烹調時用緊密的鍋蓋蓋好鍋,並盡可能少用水。烹調時不蓋鍋蓋會大
大增加能量消耗。
限使用平底的深鍋和煎鍋。
符合聲明
本家電符合《歐洲第  66/2014  號條例》及《2019  年生態設計和能效標
籤法規》(修訂版)(歐盟退出)的生態設計要求,符合歐洲標準  EN 
60350-2。
注意
使用起搏器或類似醫療器械的人士在靠近處於打開狀態的電磁爐面時
應小心。電磁場可能會對起搏器或類似醫療器械產生影響。請諮詢您
的醫生或者起搏器或類似醫療器械的製造商,瞭解其對電磁爐面電磁
場影響的更多資訊。
安全需閱讀和遵守的重
ZT
安裝
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
560 mm
R =
ᴰབྷ
10 mm
ᴰሿ
35 mm
560 mm
0
+ 2
R = 11.5 mm
653 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
50 mm
A
R =
ᴰབྷ
10 mm
R = 11,5 mm
4 mm
551 mm
510 mm
479 mm
650 mm
ᴰሿ
480 mm
ᴰབྷ
492 mm
ᴰሿ
480 mm
ᴰབྷ
492 mm
28 mm-
❑ᴰབྷ
٬
L
ᴰሿ
35 mm
i
ᴰሿ
400 mm
ᴰሿ
100 mm
45 mm
90 mm
120 mm
ᴰሿ
28 mm
20 mm
ᴰሿ
45 mm
ᴰሿ
550 mm
12 mm-
ᴰሿ
20 mm
60 mm
ᴰሿ
10 mm
60 mm
ᴰሿ
20 mm
ᴰሿ
20 mm
ᴰሿ
10 mm
ᴰሿ
10 mm
ᴰሿ
12 mm
ᴰሿ
12 mm
A-A
AA
x4
2
x4
3
90°C
1
2
3
4
2
1
x4
電器
在將本家電接通電源之前,必須先進行電器連接。
必須由瞭解現行安全和安裝規定的合格人員進行安裝。具體來說,必須按照當地供電公司的規定進行安裝。
確保家電底部銘牌上規定的電壓與家用電壓相同。
條例規定本家電必須接地:只能使用適當尺寸的導體(包括接地導體)。
220-240 V
~
220-240 V 3
~
230V 2 Phase 2N
~
380-415 V 2 N ~
220-240 V
~
380-415 V 3 N ~
AU-UK-IRL BE
NL
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-плава-modro-
plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm-
㯽㢢
N
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-mėlyna (pilkas)-
niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-синьо (сиво)-плава (сива)-
modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý (sivá)-
kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)-
㯽㢢˄⚠㢢˅
T
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-dzeltens/zaļš-
geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-жълто/зелено-жуто/зелена-
rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-
sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas-
哳㢢㏐㢢
E
=
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-црн-
črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh-
唁㢢
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-кaфяв-
браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-brunt-brun-
kahverengi-donn-
ἅ㢢
R
S
ZT
產品介
1
2
1.  爐面
2.  控制面板
制面板
123
15
10
9
7 7
5 87 7
6 14
11 12
P
OFF 18
4 16
P
OFF 18
P
OFF 18
P
OFF 18
13
OK
3 sec
1.  特殊功能的符號/啟動
2.  所選的烹調火力等級
3.  烹調區關閉按鈕
4.  滾動鍵盤
5.  快速加熱按鈕 (Booster)
6.  FLEXISIDE 按鈕(左)
7.  指示燈 — 功能啟動
8.  開/關按鈕
9.  計時器
10. 6
th
 Sense 按鈕
11. 烹調時間指示燈
12. OK/鎖定鍵按鈕 — 3 秒
13. FLEXISIDE 按鈕(右)
14. 計時器啟動指示燈
15. 烹調區選擇指示燈
16. 計時器指示燈符號
次使
配件
鍋和煎
僅使用電磁爐適用的由鐵磁材料製成的深鍋和煎
鍋:
搪瓷鋼
鑄鐵
電磁爐適用的特殊不銹鋼深鍋和煎鍋
若要確定深鍋是否合適,請檢查是否有 
符號(通常印在鍋底)。
可以使用磁鐵檢查深鍋是否有磁性。
鍋底的品質和結構會改變烹調性能。有些鍋底直徑的指示與鐵磁表面
的實際直徑不一致。
有些深鍋和煎鍋的鍋底只有一部分為鐵磁材料,其他部分由電磁爐不
適用的其他材料製成。這些區域可以在不同火力等級或較低溫度下升
溫。某些情況下,如果鍋底主要由非鐵磁材料製成,爐具可能無法識
別煎鍋,因此無法開啟烹調區。
為確保達到最佳效率,務必使用熱量分佈均勻的平底深鍋和煎鍋。如
果鍋底不平,會影響火力和導熱。
䘽⫼
ϡ䘽
空載深鍋或薄底深鍋
請勿在爐具開啟時使用空的深鍋或煎鍋。爐具配備了一個內部安全
系統,它可以持續監控溫度,並在偵測到高溫時啟動「自動關閉」功
能。使用空的深鍋或薄底深鍋時,溫度可迅速升高,而「自動關閉」
功能可能不會立即觸發,從而導致煎鍋或爐具表面損壞。如果發生這
種情況,請勿觸摸任何部位,等待所有組件冷卻。
如果出現任何錯誤訊息,請致電服務中心。  
不同烹調區域的深鍋/煎鍋鍋底最小直徑
為確保爐具正常工作,請使用最小直徑合適的深鍋(請參閱下表)。
務必使用最適合深鍋鍋底最小直徑的烹調區。
放置深鍋時,確保將其放在所使用的烹調區的中心位置。
建議不要使用超過所使用的烹調區周長的深鍋。
150 mm
200
mm
ø
ᴰሿ
用的/
使用此配件即可使用電磁爐不適用的深鍋和煎鍋。切記,使用它會影
響效率,從而影響加熱食物所需的時間。應限制其使用,因為其表面
達到的溫度在很大程度上取決於所使用的深鍋/煎鍋、其平整度和所
烹調食物的類型。使用直徑小於轉接盤的深鍋或煎鍋可能會導致熱量
積聚,沒有傳遞至深鍋或煎鍋,使爐具和轉接盤變黑。根據轉接器的
直徑調整深鍋/煎鍋和爐具的直徑。
火力管
購買時,將爐具設為可能的最大火力。按照下文的說明調整您家電器
系統的限值設定。
注意:根據為爐具選擇的火力,可能會自動限制某些烹調區的火力等
級和功能(例如煮沸或快速加熱),以免超出所選限值。
若要設定爐具的火力:
將該裝置接通電源後,您可以在 60 秒內設定火力等級。
按下最右側的計時器「+」按鈕至少 5
秒鐘。顯示螢幕顯示「PL」
按 
3 sec
OK
 按鈕確認。
用「+」
「-」
按鈕選擇所需的火力等級。
可用的火力等級為:2.5 kW – 4.0 kW – 6.0 kW – 7.2 kW。
按 
3 sec
OK
 確認。
即使斷電,記憶體也會保留所選的火力等級。
若要更改火力等級,請將本家電與電源斷開連接至少  60  秒,然後重
新插入插頭並重複上述步驟。
如果在設定過程中出現錯誤,將顯示
「EE」符號,您也會聽到蜂鳴
聲。如果發生這種情況,請重複該操作。
如果錯誤仍然存在,請聯絡售後服務部。
聲音信號開/
若要打開/關閉聲音信號:
將爐具接通電源;
等待開機過程結束;
按住左上角第一個滾動鍵盤的「P」按鈕 5 秒鐘。
任何設定的警報均將保持啟動狀態。
演 示 式( ,請 「 故 分 )
若要打開和關閉演示模式:
將爐具接通電源;
等待開機過程結束;
在第一分鐘內,按住左下方鍵盤上的快速加熱按鈕「P」5  秒鐘(
如下圖所示);
顯示螢幕上將顯示「DE」。
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
OK
3 sec
ZT
日常使
功能
 打開/關閉爐具
若要打開爐具,請按住電源按鈕約 1 秒鐘。若要關閉爐具,請再次按
下相同的按鈕,所有烹調區將停用。
放置
請勿用烹調深鍋蓋住控制面板符號。
請注意:在靠近控制面板的烹調區,建議將深鍋和煎鍋放在標記範
圍內(兼顧鍋底和上邊緣,因為上邊緣往往大於鍋底)。
這樣可以防止鍵盤過熱。燒烤或煎炸時,請盡可能使用後面的烹調
區。
啟動/停用烹調區和調節火力等級
OFF
P
18
若要啟動烹調區:
在所需烹調區的滾動鍵盤(滾動條)上水平移動手指,啟動該烹調區
並調節火力。將根據烹調區域和標識啟動狀態烹調區的指示燈顯示火
力等級。可使用「P」按鈕選擇快速加熱功能 (Booster)。
若要停用烹調區:
選擇滾動鍵盤開頭的「OFF」按鈕。
3 sec
OK  控制面板
若要鎖定設定並防止其意外開啟,請按住  OK/鎖定鍵按鈕  3  秒鐘。
若發出蜂鳴聲並且符號上方的警告燈亮起,表示已啟動此功能。除關
閉功能  (    )  外,控制面板所有功能均處於鎖定狀態。若要解除鎖
定,請重複啟動程序。
 計時器
共有兩個計時器一個控制左側烹調區,個控制右側烹調區
若要啟動計時器:
按「+」或「-」  按鈕設定所使用的烹調區所需的時間。  將根據具體
的符號    啟動指示燈。設定的時間結束後,會發出蜂鳴聲,烹調區
將自動關閉。
可以隨時更改時間,並且可以同時啟動多個計時器。
如果爐具同一側的 2 個計時器同時啟動,「烹調區選擇指示燈」將閃
爍,中央顯示螢幕上顯示所選的相應烹調時間。
若要停用計時器:
同時按下
「+」
「-」
按鈕,直至計時器停用。
 計時器指示燈
此 LED 指示燈(亮起時)表示已設定該烹調區的計時器。
FLEXISIDE
選擇「FLEXISIDE」按鈕後,您可以合併兩個烹調區,用一個大深鍋
覆蓋整個表面或者用一個圓形/橢圓形深鍋覆蓋部分表面,以相同的
火力使用這兩個烹調區。
該功能始終保持打開狀態,當僅使用一個深鍋時,可以在整個區
域內移動。在這種情況下,可以隨意使用兩個滾動鍵盤(左側和右
側)。
非常適合使用橢圓形或矩形深鍋或煎鍋鍋架進行烹調。
若要停用該功能,請按「FLEXISIDE」按鈕。
注意:使用此功能時,無法選擇特殊功能。
重要資訊:將深鍋放在烹調區的中央,使其至少覆蓋一個參考點(如下
圖所示)。
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
3 sec
6THSENSE
「6
th
 Sense」按鈕可啟動特殊功能。
將深鍋放置在合適的位置並選擇烹調區。
按下「6
th
 Sense」按鈕。所選區域的顯示螢幕將顯示「A」。
烹調區可用的第一個特殊功能的指示燈將亮起。
逐次按下「6
th
 Sense」按鈕,選擇所需的特殊功能。
按下 
3 sec
OK
按鈕進行確認後,即啟動該功能。
若要選擇其他特殊功能,請按「OFF」,然後按「6
th
Sense」按鈕選擇
所需的功能。
若要停用特殊功能並返回手動模式,請按「OFF」。
使用特殊功能時的火力等級由爐具預設,不能修改。
 融化
您可以透過此功能將食物加熱至合適的融化溫度並保持食物的狀
態,以免燒焦。
此方法非常適用,因為它不會破壞巧克力等易受損食物,還可以防
止粘鍋。
 保溫
您可以透過此功能將食物保持在理想溫度,通常是在烹調完成後或
者在想要非常緩慢地減少湯汁時使用此功能。
非常適合供應合適溫度的食物。
烹調表
指示燈
 餘熱
如果顯示螢幕上顯示「H」,則表示烹調區很熱。即使該烹調區未啟
動,但由於使用了相鄰的烹調區或者其上放置了熱鍋而溫度升高,該
指示燈也會亮起。
烹調區冷卻後,「H」即消失。
 深置不正確
如果深鍋不適用於電磁爐、位置不正確或尺寸不適合所選烹調區,則
會顯示此符號。如果在選擇烹調區後30秒內未偵測到深鍋,烹調區將
關閉。
烹調表提供了各火力等級烹調類型的示例。每個火力等級的實際輸出火力取決於烹調區的尺寸。
 文火慢
此功能非常適合保持文火慢煮的溫度,讓您可以長時間烹調食物而沒
有燒焦的風險。
非常適合長時間烹調醬汁的食譜(米飯、調味醬、烤肉)。
 煮沸
您可以透過此功能以較低的能量消耗將水煮沸並保持沸騰。
煎鍋中應放入約 2 升水(最好在室溫下)。
在任何情況下,使用者都應密切監測沸水的狀態並定期查看剩餘水
量。
如果深鍋很大且水量高於  2  升,我們建議您使用鍋蓋來優化煮沸時
間。
CHEF CONTROL 廚師控制鍵)
靈活烹調區分為三個烹調區(見圖),根據深
鍋/煎鍋的位置以預設火力(高、中或低)啟
動:在表面上移動深鍋/煎鍋,無需使用控制
鍵即可在不同溫度下持續烹調食物。
վ
Ё
火力等烹調類型 所用的
體現了烹調經驗習慣)
最大火力 P快速加熱/Booster 非常適合快速加熱食物至快速沸騰狀態(對於水)或者快速加熱烹調液體。
14 
-
 18
煎炸 
-
 煮沸 非常適合煎烤,開始烹調,煎炸冷凍產品,將液體快速煮沸。
煎烤 
-
 煸炒 
-
 煮沸 
-
 燒烤 非常適合進行煸炒,保持沸騰狀態,烹調和燒烤。
10 
-
 14
煎烤 
-
 烹調 
-
 燉煮 
- 
炒 
-
 燒烤 非常適合進行煸炒,保持輕微沸騰狀態,烹調和燒烤,以及預熱配件。
烹調 
-
 燉煮 
-
 煸炒 
-
 燒烤 
-
 烹調至湯汁濃稠 非常適合進行燉煮,保持輕微沸騰狀態,烹調和燒烤(長時間)。
5 
-
 9 烹調 
-
 燉煮 
- 
勾芡 
-
 收汁
非常適合用於慢煮烹調液體狀(例如水、酒、肉湯、牛奶)的食譜(米飯、調味
醬、烤肉、魚)或奶油義大利面。
非常適合用於慢煮烹調液體狀(例如水、酒、肉湯、牛奶)的食譜(1  升以下:米
飯、調味醬、烤肉、魚)。
1 
-
 4
融化 
-
 解凍 非常適合軟化黃油,慢慢融化巧克力,解凍小塊食物。
為食物保溫 
-
 義大利調味飯  非常適合保存小部分剛烹製完成的食物或為菜餚保溫,以及為義大利調味飯收
汁。
零火力 OFF -爐具處於待機或關閉模式(可能存在烹調結束後的餘熱,「H」指示燈亮起)。
ZT
電磁爐在正常操作期間可能會發出呼嘯聲或嘎吱聲。
這些噪音實際上來自炊具,並與鍋底的特性有關(例如,鍋底由不同
層數的材料製成或者不規則)。
這些噪音可能會因所用炊具的類型及其所容納食物的數量而有所不
同,與出現的問題無關。
發出的
故障排除
檢查是否已關閉電源。
如果使用後無法關閉爐具,請斷開其電源。
如果打開爐具時顯示螢幕上顯示字母數位代碼,請參閱下表中的相
關說明。
請注意:爐具表面有水、液體從鍋中溢出或將任何物體放置在任何爐
具按鈕上都可能會意外啟動或停用控制面板鎖定功能。
顯示代碼 描述 可能的原解決方
F0E1
偵測到炊具,但與所請求的操作不
相容。
未將炊具正確放置在烹調區,或者
炊具與一個或多個烹調區不相容。
按兩次開/關按鈕將 F0E1 代碼清除並恢
復烹調區的功能。然後,嘗試在其他烹
調區使用該炊具,或使用其他炊具。
F0E7  電源線連接錯誤。 未完全按照「電器連接」部分的說
明進行電源連接。
根據「電器連接」部分調整電源連接。
F0EA 
由於溫度過高,控制面板關閉。 電子零件的內部溫度過高。 等待爐具冷卻後再使用。
F0E9 當溫度過高時,烹調區關閉。 電子零件的內部溫度過高。 等待烹調區冷卻後再使用。
F0E2, F0E4, F0E6, 
F0E8, F0EC, F1E1, 
F2E1, F6E1, F6E3, 
F7E5, F7E6
斷開爐具的電源。
等待幾秒鐘,然後重新接通爐具的電源。
如果問題仍然存在,請致電服務中心並說明顯示螢幕上顯示的錯誤代碼。
d E
[當爐具關閉時]
爐具不加熱。
各項功能不能操作。 演示模式處於打開狀態
按照「演示模式」部分的說明進行操
作。
例如   
:
爐具不允許啟動特殊功能。 火力調節器根據為爐具設定的最大
值限制火力等級。 請參見「火力管理」部分。
例如   
[
火力等級低於要求
]
爐具自動設定最低火力等級,以確
保烹調區可以使用。
火力調節器根據為爐具設定的最大
值限制火力等級。 請參見「火力管理」部分。
養與
!
警告
•請勿使用蒸汽清潔設備。
•清潔前,請確保烹調區已關閉,且餘熱指示燈(「H」)未顯示。
重要資訊:
請勿使用磨砂海綿或百潔布,因為它們可能會損壞玻璃。
每次使用後,請清潔爐具(冷卻後),以清除任何食物殘渣和污
漬。
未保持妥善清潔的表面可能會降低控制面板按鈕的靈敏度。
只有當食物殘渣粘在爐具上時,才能使用刮刀。請按刮刀製造商
的說明操作,以免劃傷玻璃。
糖或含糖量高的食物會損壞爐具,必須立即清除。
鹽、糖和沙子會劃傷玻璃表面。
使用軟布、吸水廚房紙或專用爐具清潔劑(按照製造商的說明)。
烹調區內的液體溢出會使深鍋移位或振動。
清潔爐具後,徹底晾乾。
如果玻璃上顯示  iXelium™  徽標,則表示已採用  iXelium™  技術處理
爐具,該技術是 Whirlpool 的獨家表面處理技術,可確保達到完美的
清潔效果,並使爐具表面持久閃亮。
若要清潔iXelium爐具,請遵循以下建議:
使用蘸有水或日常玻璃清潔劑的軟布(最好是微纖維布)。
若要獲得最佳效果,請將濕布放在玻璃爐具表面上幾分鐘。
服務
若要獲得更全面的援助,請在
www.whirlpool.com.hk/chinese/
helpcenter/help/WarrantyRegistration註冊您的產品。
與售後服務中心聯絡前準備工作:
1.  確認是否可依故障排除中的建議自行解決問題。
2.  將家電關閉再重新啟動看故障是否仍存在。
若上述檢查後故障仍存在,請與最近的售後服務中心聯絡。
請撥打保養小冊子上顯示的電話號碼或依照網站 www.whirlpool.com.hk
上的說明獲得援助。
與售後顧客服務中心聯絡時,請務必提供:
故障的簡要描述;
電器的類型與確實型號;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX01 XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
序號(家電下方銘牌上  SN  字樣後的編號)。文件中也會注明序
號;   
SERVICE
000000000000SN
您的完整地址;
您的電話號碼。
若需要任何維修,請與授權售後服務中心聯絡(以確保能使用原廠零
件並正確執行維修)。
若要進行嵌入式安裝,請致電售後服務部,請求組裝螺釘套件4801
211 00112。
如果不安裝在嵌入式烤箱的上方,您可以致電售後服務部,購買分隔
套件C00628720(60 和 65 cm 電磁爐面)或 C00628721(77 cm 電磁
爐面)。
如果您不想購買分隔套件,請確保按照安裝說明安裝隔板。
400011574121
ZT
/