Fig.1/Abb.1
Vorbereitungen für den Gebrauch
Die Firmware der Kamera X100/X100S muss für eine
optimale Aberrationssteuerung auf die folgenden Versionen
aktualisiert werden. X100: Ver. 2.10 oder höher/X100S: Ver.
1.20 oder höher. Nutzer von früheren Versionen können die
aktuellste Firmware von http://www.fujifi lm.com/support/
digital_cameras/software/fi rmware/x/fi nepix_x100/index.
html für X100 und http://www.fujifi lm.com/support/
digital_cameras/software/fi rmware/x/x100s/index.html
für X100S herunterladen (Wenn Sie keinen Zugang zu
einem Computer haben, erhalten Sie Unterstützung vom
Händler vor Ort. Die Adressen sind in den Dokumenten, die
im Lieferumfang der Kamera enthalten sind, bei „FUJIFILM
Worldwide Network“ aufgeführt).
Anbringen der Objektivkonverter
1 Schalten Sie die Kamera aus.
2 Entfernen Sie den Frontring wie im Kamera-Handbuch
beschrieben von der Kamera.
3 Nehmen Sie die Kappen vorne und hinten vom
Objektivkonverter ab.
4 Bringen Sie das Objektiv zur Kamera (Abb.1).
Wählen Sie TELE für Y KONVERTERLINSE im Kamera-
Aufnahmemenü, wenn Sie die Konverterlinse verwenden.
Hinweis
Achten Sie beim Anbringen/Abnehmen des
Objektivkonverters sorgfältig darauf, dass der
Objektivkonverter oder die Kamera nicht herunterfällt.
Abnehmen der Objektivkonverter
1 Schalten Sie die Kamera aus.
2 Nehmen Sie das Objektiv von der Kamera ab.
Wählen Sie AUS für Y KONVERTERLINSE im Kamera-
Aufnahmemenü, wenn die Konverterlinse nicht verwendet
wird.
Hinweise zum Betrieb
• Verwenden Sie ein Gebläse, um Staub und Flusen
von den Oberfl ächen des Objektivs zu entfernen.
Geben Sie zum Entfernen von Schmutzfl ecken und
Fingerabdrücken eine kleine Menge Ethanol oder
Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch
oder Objektivreinigungstuch und reinigen Sie in einer
kreisförmigen Bewegung von der Mitte zu den Rändern
hin. Achten Sie darauf, keine Schlieren zu hinterlassen und
das Glas nicht mit den Fingern zu berühren.
• Lagern Sie das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort,
wenn es für längere Zeit nicht benutzt werden soll, um
die Bildung von Schimmel und Rost zu verhindern. Lagern
Sie es nicht in direktem Sonnenlicht oder zusammen mit
Mottenkugeln auf Naphtha- oder Campherbasis.
• Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten gelassen wird,
kann dies zu Schäden oder Verkrümmungen führen.
• Setzen Sie sie keinen harten Stößen aus.
• Setzen Sie bei Nichtverwendung stets die Schutzkappen
auf das Objektiv.
• Wenn der Objektivkonverter angebracht ist, tragen Sie die
Kamera nicht am Konverter.
Technische Daten
Faktor : ×1,4
Objektivkonstruktion : 4 Linsen in 4 Gruppen
Abmessungen : ø 70 mm × L 46,5 mm
Gewicht : Ca. 180 g
Zubehör : Objektivdeckel (vorne und hinten),
Objektivtasche
Filterdurchmesser : ø 67 mm
Préparatifs
Les microprogrammes des appareils photo X100/X100S
doivent faire l’objet d’une mise à jour vers les versions
suivantes pour un contrôle optimal des aberrations.
X100 : Version 2.10 ou supérieure/X100S : Version 1.20 ou
supérieure. Les utilisateurs de versions plus anciennes
peuvent télécharger le tout dernier microprogramme sur
http://www.fujifi lm.com/support/digital_cameras/software/
fi rmware/x/fi nepix_x100/index.html pour le X100 et sur
http://www.fujifi lm.com/support/digital_cameras/software/
fi rmware/x/x100s/index.html pour le X100S (si vous n’avez
pas accès à un ordinateur, demandez de l’aide auprès de
votre distributeur local indiqué dans le document « FUJIFILM
Worldwide Network » fourni avec votre appareil photo).
Mise en place de l’objectif convertisseur
1 Eteignez l’appareil photo.
2 Retirez la bague frontale de l’appareil photo comme décrit
dans le mode d’emploi de l’appareil photo.
3 Retirez les bouchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière
du convertisseur.
4 Fixez le convertisseur sur l’appareil photo (Fig.1).
Lorsque vous utilisez le convertisseur, sélectionnez
TÉLÉOBJECTIF pour Y OBJECTIF DE CONVERSION dans
le menu prise de vue de l’appareil photo.
Remarque
Veillez à ne pas faire tomber le convertisseur ni l’appareil
photo lorsque vous fi xez ou retirez le convertisseur.
Retrait de l’objectif convertisseur
1 Eteignez l’appareil photo.
2 Retirez le convertisseur de l’appareil photo.
Lorsque vous n’utilisez pas le convertisseur, sélectionnez
NON pour Y OBJECTIF DE CONVERSION dans le menu
prise de vue de l’appareil photo.
Remarques sur l’utilisation
• Utilisez une souffl ette pour retirer la poussière et les
peluches des surfaces optiques. Pour eff acer les taches
et les traces de doigt, utilisez un tissu de coton propre et
doux, imprégné d’un peu d’éthanol ou de nettoyant pour
objectif, ou bien une lingette nettoyante pour objectif,
et nettoyez d’un mouvement circulaire du centre vers
l’extérieur, en prenant soin à ne pas laisser de taches, ni à
toucher le verre avec les doigts.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant
longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour
éviter la formation de moisissure et de rouille. Ne le rangez
pas à la lumière directe du soleil, ni avec de la naphtaline
ou de l’antimite.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds
peut l’endommager ou le déformer.
• Ne lui faites pas subir de chocs violents.
• Placez toujours le capuchon sur le convertisseur avant de
le ranger.
• Après avoir fi xé le convertisseur, ne portez pas l’appareil
photo par le convertisseur.
Spéci cations
Grossissement : 1,4×
Confi guration de l’objectif : 4 objectifs en 4 groupes
Dimensions : ø 70 mm × 46,5 mm (L)
Poids : Environ 180 g
Accessoires : Bouchons d’objectif (avant et
arrière), Etui d’objectif
Diamètre du fi ltre : ø 67 mm
DEUTSCHDEUTSCHFRANÇAISFRANÇAIS
Wandelt die Brennweite eines Objektivs in Telewinkel um (um den
Faktor 1,4), ohne dessen Blendenwert (Lichtstärke des Objektivs)
zu verändern.
Für schadlosen Gebrauch des Objektivvorsatzes:
• Obwohl höchste Sorgfalt verwendet wurde, um die
Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, lesen Sie die
unten aufgeführten Anweisungen, um sicherzustellen,
dass Sie dieses Gerät ordnungsgemäß verwenden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen nach dem Lesen in
Reichweite auf, um jederzeit wieder darauf Bezug nehmen
zu können.
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole
verwendet. Sie zeigen den Schweregrad der Verletzungen
oder Sachbeschädigungen an, die entstehen können, wenn
die mit dem Symbol markierte Information ignoriert wird
und das Produkt als Folge davon nicht korrekt benutzt wird.
WARNUNGWARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeach-
tung der Informationen zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen kann.
VORSICHTVORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeach-
tung der Informationen zu Verletzungen oder
Sachbeschädigung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden
Anweisungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf
eine Information hin, die beachtet werden muss
(„Wichtig“).
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich
weisen den Benutzer darauf hin, dass die angege-
bene Aktion verboten ist („Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen
den Benutzer darauf hin, dass eine Aktion durchge-
führt werden muss („Erforderlich“).
WARNUNG WARNUNG
Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der
Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr
einer dauerhaften Schädigung des Sehvermögens.
Nicht auseinan-
dernehmen
Nicht auseinandernehmen (nicht das Gehäuse ö nen).
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu einem Brand, einem Stromschlag oder
einer Verletzung aufgrund einer Fehlfunktion des
Produktes führen.
VORSICHT VORSICHT
Verwenden und lagern Sie es nicht an Orten, an denen es
Öldünsten, Dampf, hoher Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt
ist. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht
an Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt
sind, wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an
einem sonnigen Tag. Die Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand führen.
Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
Das Produkt könnte zu Verletzungen führen,
wenn es in Kinderhände gerät.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie
die Objektivdeckel an und lagern Sie es vor direktem
Sonnenlicht geschützt. Im Objektiv gebündelte
Sonneneinstrahlung kann einen Brand oder
Verbrennungen verursachen.
Berühren Sie nicht die Gewinde an der Vorder- oder
Rückseite des Objektivs. Die Kanten können
Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie das Objektiv nicht, wenn es beschädigt ist.
Gebrochene Kanten können Verletzungen
verursachen.
Convertit la longueur focale d’un objectif ou d’un téléobjectif
(grossissement 1,4×) sans changer sa valeur F-stop (luminosité de
l’objectif).
Pour utiliser convertisseur grand angle en toute
sécurité :
• Bien qu’un soin tout particulier ait été apporté pour
garantir la sécurité de ce produit, lisez les instructions
fournies ci-dessous pour l’utiliser correctement.
• Après avoir lu ces instructions, veuillez les conserver à
portée de la main pour référence ultérieure.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des blessures
ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez
pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez
ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSE-AVERTISSE-
MENTMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas
observer les informations mentionnées peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTIONATTENTION
Cette icône indique que le fait de ne pas
observer les informations mentionnées peut
provoquer des blessures ou endommager le
matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la
nature des instructions que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(« Important »)
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous
informent que l’action indiquée est interdite
(« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent un point
d’exclamation vous informent que l’action doit être
réalisée (« Requis »).
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS
Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de
l’appareil photo. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner une défi cience visuelle
permanente.
Ne le
démontez
pas
Ne le démontez pas (n’ouvrez pas son boîtier). Le non-
respect de cette consigne peut provoquer un
incendie, une décharge électrique ou des blessures
par le mauvais fonctionnement du produit.
ATTENTION ATTENTION
N’utilisez pas ce produit ou ne le rangez pas dans des endroits
exposés à des vapeurs d’essence, de la vapeur, une humidité
élevée ou de la poussière. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
Ne le laissez pas en plein soleil ou dans des endroits exposés à
des températures très élevées, comme dans un véhicule fermé
par grand soleil. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer un incendie.
Conservez-le hors de la portée des enfants en bas âge. Il
peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les
mains d’un enfant.
Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, gardez
le soleil à l’extérieur du cadre. Les rayons du soleil
focalisés par l’objectif peuvent provoquer un
incendie ou des brûlures.
Ne touchez pas les letages à l’avant ou à l’arrière de
l’objectif. Les bords pourraient provoquer des
blessures.
Cessez toute utilisation si l'objectif est endommagé. Des
bords cassés pourraient provoquer des blessures.
TCL-X100_01_364x272_8L.indd 2TCL-X100_01_364x272_8L.indd 2 3/6/2014 5:31:09 PM3/6/2014 5:31:09 PM