VOGELS EFFE 1140 RC, EFTE 2240 RC, EFTE 2265 RC 取扱説明書

  • こんにちは!Vogel's EFTE 2240 RC、EFTE 2265 RC、EFFE 1140 RC フラットスクリーン旋回スタンドの取扱説明書の内容を確認済みです。このデバイスの設置方法、機能、トラブルシューティングなど、ご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。
  • リモコンが反応しない場合はどうすればいいですか?
    自動中心調整機能が正しく動作しない場合はどうすればいいですか?
    このスタンドで使用できるテレビの最大重量は?
2nd EFA0040 Optional
A
B
C
4x
4x 4x
4x 4x
4x 4x
4x 4x
4x 4x
D
E
G
J
2x 2x
6x
H
6x
F
4x 4x
A
C
R
T
4x 2x
G
X
4x
H
6x
J
6x
F
4x
D
2x
4x
2x
N
2x
E
M
M
P
V
W
Y
Z
Q
R
S
U
T
K
2x
L
2x
EFFE 1140
cującą w kolumnie, (5) obracaj ekranem ręcznie aż
usłyszysz kliknięcie (teraz powinien wystąpić opór),
(6) funkcja automatycznego centrowania powinna
działać poprawnie.
W razie wystąpienia innych problemów, prosimy o
kontakt ze sprzedawcą.
RU
Предупреждение
Правильная установка имеет очень большое зна-
чение. Компания Vogel’s не несет ответственности
за установку. Перед установкой и эксплуатацией
оборудования внимательно ознакомьтесь с насто-
ящим руководством.
Максимальный вес ЖК/плазменной панели:
EFTE 2240 RC : 30 кг, EFTE 2265 RC : 70 кг,
EFFE 1140 RC : 45 кг.
Кроме того, при установке, пожалуйста, следуй-
те инструкциям по установке и использованию
оборудования, которое требуется установить/за-
крепить (например, ЖК/плазменная панель).
Рекомендуется хранить и использовать устройство
в чистом и сухом месте при температуре от 0 до
40єС.
Ничто не должно препятствовать перемеще-
нию устройства или прикрепляемой плазменной
панели. Между устройством и прикрепляемой
плазменной панелью следует оставить необхо-
димый зазор. Следите, чтобы дети находились на
безопасном расстоянии от устройства.
Уровень звука устройства при эксплуатации не
должен превышать 70 дБ(A).
Не рекомендуется использовать устройство
непрерывно. Через 1 минуту (максимум) эксплуа-
тации следует сделать перерыв на 9 минут.
Устранение неполадок
Если устройство не отвечает на сигнал пуль-
та дистанционного управления, то: (1) проверьте
подключение всех сетевых кабелей, (2) убедитесь,
что срок использования батареек пульта дистан-
ционного управления не истек, (3) если проблема
не устраняется, свяжитесь с вашим дилером.
Если функция автоцентрирования (ut) работа-
ет некорректно: (1) извлеките монтажную планку
(деталь N) вместе с плазменной панелью из стойки
(деталь P), (2) нажмите на пульте дистанционного
управления кнопку auto centering (“автоцентри-
рование”) (ut), (3) подождите, пока остановится
двигатель, (4) вставьте монтажную планку обрат-
но в стойку, (5) поверните плазменную панель
вручную до щелчка (теперь вы почувствуете
противодействие), (6) теперь функция автоцент-
рирования будет работать правильно.
При возникновении других проблем связывайтесь
с вашим дилером.
CS
Upozornění
Správná instalace je zcela zásadní a nespadá do
rozsahu odpovědnosti společnosti Vogel’s. Před
instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento návod.
Maximální hmotnost LCD/plazmového televizo-
ru: EFTE 2240 RC: 30 kg, EFTE 2265 RC: 70 kg, EFFE
1140 RC: 45 kg.
Během instalace dodržujte také pokyny k instalaci
přístroje, který bude na stojan instalován či upevněn
(např. LCD/plazmového televizoru).
Zařízení skladujte a používejte v čistém, suchém
a teplotně optimálním prostředí (0 až 40 stupňů
Celsia).
Pohybu zařízení ani připevněného televizoru nesmí
bránit žádné překážky. Kolem zařízení a upevněné-
ho televizoru musí být ponechán dostatečný prostor.
Děti se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti.
Úroveň hlasitosti zařízení během provozu nepřekra-
čuje 70 dB(A).
Nepoužívejte zařízení nepřetržitě. Použít ho lze spo-
jitě maximálně po dobu 1 minuty a potom musí
následovat 9 minut klidu.
Odstraňování problémů
Pokud zařízení nereaguje na dálkové ovládání: (1)
zkontrolujte všechna zapojení napájecích kabelů,
(2) zkontrolujte, zda je v pořádku baterie dálkového
ovládání; (3) pokud problém přetrvává, obraťte se na
svého prodejce.
Pokud nefunguje automatické centrování (ut): (1)
zvedněte montážní tyč (část N) spolu s televizorem
ze sloupku (část P), (2) stiskněte tlačítko automa-
tického centrování na dálkovém ovládání (ut), (3)
vyčkejte na zastavení motorku, (4) vraťte montážní
tyč zpátky do sloupku, (5) otočte ručně televizor
uslyšíte cvaknutí (měli byste cítit odpor); (6) funk-
ce automatického centrování by nyní měla fungovat
správně.
V případě jiných problémů se obraťte na svého
prodejce.
SK
Upozornenie
Správna montáž je absolútne nevyhnutná a spoloč-
nosť Vogel’s za ňu nenesie žiadnu zodpovednosť.
Pred monžou a použitím si pozorne prečítajte
túto príručku.
Maximálna hmotnosť LCD/plazmovej obrazov-
ky: EFTE 2240 RC: 30 kg/66 libier, EFTE 2265 RC:
70 kg/154 libier, EFFE 1140 RC: 45 kg/96 libier.
Pri montáži sa riaďte tiež pokynmi pre montáž a
použitie prístroja, ktorý upevňujete k držiaku (na-
príklad LCD/plazmová obrazovka).
Zariadenie uskladňujte a prevádzkujte v čistom, su-
chom a teplotne primeranom prostredí (0 až 40 °C)
Žiadna prekážka by nemala brániť v pohybe zaria-
denia alebo pripevnenej obrazovky, preto okolo nich
zabezpečte potrebný priestor. Vždy sa uistite, či sú
deti v bezpečnej vzdialenosti.
Hluk zariadenia pri prevádzke neprekročí 70 dB(A)
Zariadenie nesmie byť v prevádzke nepretržite:
max. 1 minúta nepretržitej prevádzky nasledovaná
9 minútami pokoja.
Odstraňovanie problémov
V prípade, že zariadenie nereaguje na diaľkové ovlá-
danie: (1) skontrolujte zapojenie všetkých napájacích
káblov, (2) skontrolujte, či je batéria diaľkového
ovládania v poriadku, (3) ak problém naďalej pretr-
váva, kontaktujte svojho predajcu
V prípade, že automatické centrovanie (ut) ne-
funguje správne: (1) vytiahnite tyč držiaka (časť N)
spoločne s obrazovkou zo stojana (časť P), (2) stla-
čte automatické centrovanie na diaľkovom ovládaní
(ut), (3) počkajte, kým motor zastaví, (4) tyč drži-
aka opäť zasuňte do stojana, (5) manuálne otáčajte
obrazovku dovtedy, kým nezačujete cvaknutie (mali
by ste cítiť odpor), (6) automatické centrovanie by
teraz malo fungovať správne.
V prípade, že máte akýkoľvek iný problém, obráťte
sa na svojho predajcu
HU
Figyelmeztetés
Nagyon fontos a helyes felszerelés, amely kívül áll a
Vogel’s felelősségi területén. Olvassa el gyelmesen
ezt a kézikönyvet a felszerelés és a használat előtt.
Az LCD/plazma megjelenítő maximális súlya:
EFTE 2240 RC : 30 kg, EFTE 2265 RC : 70 kg,
EFTE 1140 RC : 45 kg.
A felszerelés közben kövesse a felszerelendő/g-
zítendő berendezés felszerelési és használati
utasításait (például az LCD/plazma megjelenítőjét)
is.
Ez a készüléket száraz, mérsékelt hőmérsékleten (0
és 40 Celsius-fok között) tárolja és használja.
Semmilyen akadály ne gátolja az eszköz vagy a
csatlakoztatott megjelenítő mozgását; biztosítsa a
szükséges szabad helyet az eszköz és a csatlakozta-
tott megjelenítő körül. Mindig győződjön meg arról,
hogy a gyermekek biztonságos távolságban vannak.
Az eszköz hangereje működés közben nem haladja
meg a 70 dB(A)-t.
Ne működtesse a készüléket folyamatosan; a leg-
feljebb 1 perces folyamatos működtetést kövesse 9
percnyi szünet.
Hibaelhárítás
Ha a készülék nem reagál a távirányítóra: (1) ellen-
őrizze a tápellátó kábelek minden csatlakozását (2)
ellenőrizze, hogy a távirányító eleme megfelelően
működik (3) ha a probléma továbbra is fennáll, ve-
gye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Ha az automatikus középre helyezés funkció (u t)
nem megfelelően működik: (1) emelje fel a rögzítő-
A
B
C
4x
4x 4x
4x 4x
4x 4x
4x 4x
4x 4x
L
G
4x
H
6x
J
6x
D
2x
2x
N
M
P
V
Q
D
E
G
J
2x 2x
6x
H
6x
F
4x
4x
F
4x
2x
E
M
A
C
X
W
Y
Z
H
6x
J
6x
P
Q
A
C
A
B
C
4x
4x 4x
4x 4x
4x 4x
4x 4x
4x 4x
K
G
4x
D
2x
N
M
V
F
4x 2x
2x
E
M
D
E
G
J
2x 2x
6x
H
6x
F
4x
4x
X
W
Y
Z
EN
Warning
Correct installation is extremely essential, and falls out-
side the scope of responsibility of Vogels. Read this
manual carefully before installation and use.
Maximum weight of LCD/plasma screen:
EFTE 2240 RC : 30 kg / 66 lbs, EFTE 2265 RC : 70 kg /
154 lbs, EFFE 1140 RC : 45 kg / 96 lbs.
During installation please also follow the instructions for

(for example the LCD/plasma screen).
Store and operate this device in a clean, dry and tem-
perate environment (between 0 en 40 degrees Celcius)
No obstacle should hinder the movement of this device
or the attached screen ; provide for the necessary clear-
ance space around this device and the attached screen.
Always ensure children are at a safe distance.
• The sound level of this device during operation does not
exceed 70 dB(A)
• Do not operate this device continuously ; max. 1 minute
continuous operation followed by 9 minutes rest.
Troubleshooting
In case the device does not respond to the remote : (1)
check all connections of the power supply cables, (2)
check to ensure the remote control battery is in working
order, (3) if the problem persists contact your dealer
In case the auto-centre function (ut) does not func-
tion properly : (1) lift the mounting bar (part N) together
with the screen from the column (part P), (2) press auto
centering on the remote control (ut), (3) wait for the
motor to stop, (4) place the mounting bar back in the col-
umn, (5) rotate the screen manually until you hear a click
(you should feel resistance now), (6) the auto centre
function should now function properly.
In case of any other problems, please contact your
dealer.
DE
Warnung
Eine korrekte Installation ist äußerst wichtig und liegt
nicht in der Verantwortlichkeit von Vogel’s. Lesen Sie
bitte diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in-
stallieren und in Betrieb nehmen.
Maximales Gewicht des LCD/Plasmabildschirms:
EFTE 2240 RC: 30 kg / 66 lbs, EFTE 2265 RC: 70 kg /
154 lbs, EFFE 1140 RC: 45 kg / 96 lbs.
Ziehen Sie zur Installation bitte auch die Installations-
und Gebrauchsanleitung des zu installierenden
bzw. zu befestigenden Geräts hinzu (d h. des
LCD/Plasma-Bildschirms).
Betreiben Sie dieses Gerät in einer sauberen und tro-
ckenen Umgebung bei gemäßigten Temperaturen
(zwischen 0 °C und 40 °C).
Kein Hindernis sollte die Bewegung dieses Geräts oder
des angebrachten Bildschirms behindern. Lassen Sie
um das Gerät und den angebrachten Bildschirm ausrei-
chend Freiraum. Sorgen Sie in jedem Fall dafür, dass

Der Schallpegel dieses Geräts im Betrieb überschreitet
70 dB(A) nicht.
Dieses Gerät nicht im Dauerbetrieb betreiben: Auf
höchstens 1 Minute Dauerbetrieb müssen 9 Minuten
Ruhe folgen.
Störungsbehebung
Falls das Gerät nicht auf die Fernbedienung reagiert:
(1) Alle Anschlüsse der Netzkabel kontrollieren. (2)
Kontrollieren, ob die Batterie in der Fernsteuerung einen
einwandfreien Zustand aufweist. (3) Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Falls die automatische Zentrierfunktion (ut) nicht
richtig funktioniert: (1) Die Montageschiene (Teil N) zu-
sammen mit dem Bildschirm von der Säule (Teil P)
heben. (2) Auf „Automatisch zentrieren“ an der
Fernbedienung (ut) drücken. (3) Warten, bis der Motor
anhält. (4) Die Montageschiene wieder in die Säule ein-
setzen. (5) Den Bildschirm von Hand drehen, bis Sie ein
Klicken hören (dabei sollten Sie einen Widerstand spü-
ren). (6) Die automatische Zentrierfunktion sollte jetzt
ordnungsgemäß funktionieren.
Im Falle anderer Probleme wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
Avertissement
• L’installation correcte est particulièrement essentielle et
ne relève pas de la responsabilité de Vogel’s. Veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser l’appareil.
• Poids maximum de l’écran LCD/plasma : EFTE 2240
RC: 30 kg, EFTE 2265 RC : 70 kg, EFFE 1140 RC :
45 kg.
• Pendant l’installation, veillez également à respecter les
consignes d’installation et d’utilisation de l’appareil à

• Cet appareil doit être rangé et utilisé dans un environ-
nement propre et sec et à des températures tempérées
(entre 0 et 40 degrés Celsius).
• Aucun obstacle ne doit entraver les mouvements de cet
-

toujours à ce que les enfants restent à une distance de

• Le niveau sonore émis par l’appareil pendant son fonc-
tionnement ne dépasse pas 70 dB(A).
• Cet appareil ne peut pas être utilisé en continu ; après
une utilisation continue d’une durée maximale d’1 minu-
te, observez une pause de 9 minutes.
Résolution des problèmes
• Si l’appareil ne répond pas à la télécommande : (1) vé-

-
ne correctement ; (3) si le problème persiste, contactez
votre revendeur.
• Si la fonction de centrage automatique (ut) ne fonc-
tionne pas correctement : (1) soulevez la barre de
montage (pièce N) de la colonne (pièce P), ainsi que
l’écran ; (2) appuyez sur le bouton de centrage automa-
tique de la télécommande (ut) ; (3) attendez l’arrêt du
moteur ; (4) replacez la barre de montage dans la co-
lonne ; (5) faites pivoter l’écran manuellement jusqu’à
entendre un clic (vous devriez ressentir une certaine
résistance) ; (6) la fonction de centrage automatique de-
vrait ensuite fonctionner correctement.
• Pour tout autre problème, veuillez vous adresser à votre
revendeur.
NL
Waarschuwing
• Een correcte installatie is van essentieel belang, en valt
buiten de verantwoordelijkheid van Vogels. Lees, vóór
installatie en gebruik, deze handleiding zorgvuldig.
• Maximaal gewicht van LCD/plasma-scherm:
EFTE 2240 RC : 30 kg, EFTE 2265 RC : 70 kg,
EFFE 1140 RC : 45 kg.
• Volg tijdens de installatie ook de instructies
voor installatie en gebruik van het apparaat dat
wordt geïnstalleerd/bevestigd (bijvoorbeeld het
LCD/plasma-scherm).
• Bewaar en gebruik dit apparaat in een schone, droge en
gematigde omgeving (tussen de 0 en 40 graden Celsius)
• Het bewegingsgebied van dit apparaat of het bevestig-
de scherm mag niet worden belemmerd door obstakels;
zorg voor voldoende vrije ruimte rondom dit apparaat en
het bevestigde scherm. Houd kinderen altijd op een vei-
lige afstand.
• Het geluidsniveau van dit apparaat overschrijdt tijdens
het gebruik 70 dB(A) niet
• Gebruik dit apparaat niet continu; max. 1 minuut continu
gebruik gevolgd door 9 minuten rust.
Fouten verhelpen
• Het apparaat reageert niet op de afstandsbediening: (1)
controleer alle verbindingen van de voedingskabels, (2)
controleer of de batterij van de afstandsbediening goed
werkt, (3) neem, als het probleem blijft bestaan, contact
op met uw dealer
• De functie “automatisch naar het midden” (ut) werkt
niet goed : (1) breng de montagebalk (onderdeel N) sa-
men met het scherm omhoog van de zuil (onderdeel P),
(2) druk op “automatisch naar het midden” (ut) op
de afstandsbediening, (3) wacht tot de motor stopt, (4)
plaats de montagebalk terug op de zuil, (5) draai het
scherm met de hand tot u een klikgeluid hoort (u zou nu
weerstand moeten voelen), (6) de functie “automatisch
naar het midden” zou nu correct moeten werken.
• Neem, in geval van andere problemen, contact op met
uw dealer.
ES
Advertencia
• La correcta instalación es absolutamente esencial y
no entra dentro del ámbito de responsabilidades de
Vogel’s. Lea atentamente este manual antes de instalar
y usar el aparato.
• Peso máximo de la pantalla LCD/plasma:
EFTE 2240 RC : 30 kg / 66 libras, EFTE 2265 RC :
70 kg / 154 libras, EFFE 1140 RC : 45 kg / 96 libras.
• Durante la instalación, por favor, siga las instrucciones
-
plo la pantalla LCD/plasma).
• Guarde y use este aparato en un entorno limpio, seco y
templado (entre 0 y 40 grados Celcius)
• Ningún obstáculo debería impedir el movimiento de este
-
te espacio libre en torno a este aparato y la pantalla
correspondiente. Asegúrese siempre de que los niños
estén a una distancia segura.
• El nivel acústico de este aparato durante su funciona-
miento no excederá los 70 dB(A)
• No haga funcionar este aparato continuamente; x. 1
minuto de funcionamiento continuo seguido de 9 minu-
tos de descanso.
Resolución de problemas
• En caso de que el aparato no responda al mando a
distancia: (1) compruebe todas las conexiones de los
cables de alimentación eléctrica, (2) compruebe y ase-
gúrese de que las pilas del mando a distancia están en
condiciones de uso, (3) si persiste el problema, póngase
en contacto con la tienda donde lo compró.
• En caso de que la función de autocentrado (ut) no
funcione correctamente: (1) levante la barra de montaje
(parte N) junto con la pantalla de la columna (parte P),
(2) pulse autocentrado en el mando a distancia (ut),
(3) espere a que se detenga el motor, (4) vuelva a co-
locar la barra de montaje en la columna, (5) gire la
pantalla manualmente hasta oír un clic (debería sentir
cierta resistencia ahora), (6) ahora la función de auto-
centrado debería funcionar correctamente.
• En caso de que tenga cualquier otro problema, póngase
en contacto con la tienda donde lo compró.
IT
Attenzione
• E’ molto importante eseguire un’installazione corret-
ta e questo non rientra nelle responsabilità di Vogel’s.
Leggere attentamente il presente manuale prima di ese-
guire l’installazione e utilizzare il prodotto.
• Peso massimo dello schermo LCD/Plasma:
EFTE 2240 RC : 30 kg / 66 lbs, EFTE 2265 RC : 70 kg /
154 lbs, EFFE 1140 RC : 45 kg / 96 lbs.
• Durante l’installazione è necessario attenersi alle istru-
zioni d’installazione e uso relative all’apparecchiatura da

• Conservare e utilizzare questo dispositivo in un ambien-
te pulito, asciutto e temperato (ad una temperatura fra gli
0 e i 40 gradi Celsius).
• Fare in modo che non vi sia nessun ostacolo ad impedi-
re il movimento del dispositivo o dello schermo; garantire
lo spazio di movimento necessario attorno al dispositivo
e allo schermo . Accertarsi sempre che i bambini si trovi-
no ad una distanza di sicurezza.
• Il livello di suono del dispositivo durante il funzionamento
non supera i 70 db(A).
• Non utilizzare il dispositivo ininterrottamente; 1 minuto al
massimo di funzionamento continuo, seguito da 9 minuti
di riposo.
Risoluzione dei problemi
• Se il dispositivo non risponde al telecomando: (1) con-
trollare tutti i collegamenti dei cavi di alimentazione, (2)
controllare che la batteria del telecomando sia installata
nel senso corretto, (3) se il problema persiste contattare
il rivenditore.
• Se la funzione di autocentratura (ut) non funziona cor-
rettamente : (1) sollevare la barra di montaggio (parte N)
insieme allo schermo dalla colonna (parte P), (2) preme-
re auto-centratura sul telecomando (ut), (3) attendere
che il motore si fermi, (4) rimettere la barra di montaggio

a quando non si udirà un clic (si dovrebbe sentire della
resistenza) (6) ora la funzione di auto-centratura dovreb-
be funzionare correttamente.
• In presenza di qualsiasi altro problema, contattare il
rivenditore.
PT
Advertência
• A realização de uma instalação correcta é extremamen-

responsabilidades da Vogel’s. Leia este manual cuida-
dosamente antes da instalação e utilização.
• Peso máximo do ecrã LCD/plasma: EFTE 2240 RC:
30 kg, EFTE 2265 RC: 70 kg, EFFE 1140 RC: 45 kg.
• Durante a instalação, siga igualmente as instruções de
-
do (por exemplo, o ecrã LCD/plasma).
• Guarde e opere este dispositivo num ambiente limpo,
seco e temperado (entre 0 e 40º C).
• Não deverão existir obstáculos a impedir o movimento




• O nível de som deste dispositivo durante o funciona-
mento não excede os 70 dB(A).
• Não opere este dispositivo continuamente; operação
máxima contínua de 1 minuto seguida de 9 minutos de
repouso.
Resolução de problemas
• No caso do dispositivo não responder ao comando à

-

funcionamento, (3) se o problema persistir contacte o
seu representante.
• No caso da função de centragem automática (ut) não
funcionar correctamente: (1) levante a barra de monta-
gem (componente N) juntamente com o ecrã de cima da
coluna (componente P), (2) pressione o botão de cen-
ut), (3)
aguarde que o motor se detenha, (4) coloque a barra de
montagem novamente na coluna, (5) rode o ecrã manu-
almente até ouvir um estalido (neste momento, deverá
sentir resistência à rotação), (6) a função de centragem
automática deverá agora funcionar correctamente.
• No caso de ocorrerem outros problemas, contacte o seu
representante.
SV
Varning
• En korrekt installation är av största vikt, och är n�gotEn korrekt installation är av största vikt, och är n�got
som ligger utanför Vogel’s ansvarsomr�de. Läs den här
handledningen noga före installation och användning.
• Maximum vikt för en LCD/plasmaskärm:Maximum vikt för en LCD/plasmaskärm:
EFTE 2240 RC : 30 kg / 66 lbs, EFTE 2265 RC : 70 kg /
154 lbs, EFFE 1140 RC : 45 kg / 96 lbs.
• Var god följ installations- och användarinstruktionernaVar god följ installations- och användarinstruktionerna
under installationen och användningen av apparaten (till
exempel LCD/plasmaskärm).
• Placera och använd den här enheten p� en torr och tem-Placera och använd den här enheten p� en torr och tem-
pererad plats (mellan 0 och 40 grader Celsius)
          
den här produkten eller den tillhörande skärmen; se till

H�ll alltid barn p� ett säkert avst�nd.
• För installation av den här enheten överstiger bullerni-För installation av den här enheten överstiger bullerni-
v�n inte 70 dB(A)
• Använd inte enheten kontinuerligt; max. 1 minut kontinu-Använd inte enheten kontinuerligt; max. 1 minut kontinu-
erlig operation följt av 9 minuter vila.
Problemlösning
• Om enheten av n�gon anledning upphör att reageraOm enheten av n�gon anledning upphör att reagera
p� fjärrkontrollen: (1) kontrollera d� alla anslutningar
och sladdar, (2) kontrollera att batterierna i fjärrkontrol-
len fungerar och sitter i som de ska, (3) om problemet
inte kan avhjälpas med n�got av detta, kontakta din
�terförsäljare
• Om den automatiska centreringsfunktionen (Om den automatiska centreringsfunktionen (ut) inte
fungerar som den ska: (1) lyft monteringsst�ngen (del N)
tillsammans med skärmen fr�n pelaren (del P), (2) tryck
p� automatisk centrering p� fjärrkontrollen (ut), (3)
vänta tills motorn stannar, (4) sätt tillbaka monterings-
st�ngen i pelaren igen, (5) rotera skärmen för hand
tills ett klick hörs (du ska känna ett motst�nd nu), (6)
den automatiska centreringsfunktionen ska nu fungera
ordentligt.
• Om n�got annat problem uppst�r, var god kontakta dinOm n�got annat problem uppst�r, var god kontakta din
�terförsäljare.
PL
Ostrzeżenie
Właściwa instalacja jest bardzo ważna, a wszel-
kie upadki są poza zakresem odpowiedzialności
rmy Vogel’s. Przed przystąpieniem do instalacji
oraz użycia prosimy uważne przeczytać niniejszy
podręcznik.
Maksymalny ciężar ekranu LCD/plazmowego:
EFTE 2240 RC : 30 kg / 66 lbs, EFTE 2265 RC : 70
kg / 154 lbs, EFFE 1140 RC : 45 kg / 96 lbs.
Podczas instalacji prosimy także przestrzegać in-
strukcji dołączonej do instalowanego/mocowanego
urządzenia (na przykład ekranu LCD/plazmowego).
Niniejsze urządzenie należy przechowywać w
czystym, suchym i umiarkowanym otoczeniu (tem-
peratury od 0 do 40 stopni C).
Żadna przeszkoda nie powinna ograniczać swobo-
dy ruchu urządzenia lub przymocowanego ekranu;
należy zapewnić odpowiednio wolną przestrzeń
wokół urządzenia oraz ekranu. Należy zawsze
uważać, aby dzieci znajdowały się w bezpiecznej
odległości.
Poziom dźwięku tego urządzenia podczas pracy
nie przekracza 70dB(A)
Nie wolno uruchamiać urządzenia zbyt długo w
sposób ciągły; maks. 1 minuta ciągłego działania,
a następnie konieczne jest 9 minut przerwy.
Rozwiązywanie problemów
W wypadku gdy urządzenia nie odpowiada na
sygnały z pilota: (1) sprawdź podłączenia kabli za-
silających, (2) sprawdź czy dobra jest bateria w
pilocie zdalnego sterowania, (3) jeżeli problem cią-
gle pozostaje – skontaktuj się ze sprzedawcą
W przypadku gdy funkcja automatycznego cen-
trowania (ut) nie działa poprawnie: (1) podnieś z
kolumny (część P) poprzeczkę mocującą (część N)
razem z ekranem, (2) naciśnij przycisk automa-
tycznego centrowania na pilocie (ut), (3) odczekaj
aż silnik zatrzyma się , (4) umieść poprzeczkę mo-
rudat (N alkatrész) a megjelenítővel együtt az alapról
(P alkatrész) (2) nyomja meg az automatikus közép-
re helyezést a távirányítón (ut), (3) várja meg, hogy
a motor leálljon, (4) helyezze vissza a rögzítőrudat az
alapra, (5) forgassa a megjelenítőt kézzel addig, amíg
egy kattanást nem hall (ekkor ellenállást is éreznie
kell), (6) az automatikus középre helyezés funkciónak
most már helyesen kell működnie.
További problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a
forgalmazóval.
TR
Uyari
Cihazın doğru yerleştirilmesi çok önemli olup
Vogel’s’in sorumluluk kapsamına girmemektedir.
Cihaz yerleştirilmeden ve kullanılmadan önce bu reh-
beri dikkatlice okuyunuz.
LCD/plazma ekranın azami ağırlığı:
EFTE 2240 RC için: 30 kilo / 66 lbs, EFTE 2265 RC için
70 kilo / 154 lbs, EFFE 1140 RC için 45 kilo / 96 lbs.
Yerleştirilme sırasında kurulacak/yerleştirilecek (ör-
neğin LCD/plazma ekranı) olan aletin yerleştirilme ve
kullanım talimatlarına da uyunuz.
Cihazı temiz, kuru ve yumuşak (0 ile 40 dere-
ce Celsius arası) bir ortamda muhafaza ediniz ve
çalıştırınız.
Cihazın veya ekli ekranın hareketine hiçbir şey engel
olmamalıdır. Cihazın ve ekli ekranın etrafında yeterli
boşluk bırakınız. Çocukların her zaman cihazdan em-
niyetli bir mesafede bulunmalarından emin olunuz.
Hareket halinde bu cihazın ses seviyesi 70 dB(A)
geçmemektedir.
Cihaz en fazla 1 dakika aralıksız çalıştırıldıktan sonra
9 dakika çalıştırılmamalıdır.
Sorun gidermek
Cihaz uzak kumandaya yanıt vermediğinde : (1) güç
temin kablolarının tüm bağlantılarını kontrol ediniz,
(2) uzak kumanda aletinin pilinin çalışır halde olup
olmadığını kontrol ediniz, (3) sorun devam ederse sa-
tış bayiinizle irtibata geçiniz.
Otomatik merkezleme işlevi (u t) doğru çalışmadı-
ğında : (1) montaj çubuğunu (parça N) ekranla birlikte
sütundan (parça P) kaldırınız, (2) uzak kumanda ale-
tindeki otomatik merkezlemeye (ut) basınız, (3)
motorun durmasını bekleyiniz, (4) montaj çubuğu-
nu yeniden sütuna yerleştiriniz (5) ekranı tık sesi
duyuncaya kadar elle döndürünüz (şimdi bir direnç
hissedeceksiniz), (6) şimdi otomatik merkezleme işle-
vi doğru çalışacaktır.
Herhangi başka bir sorun olduğunda satış bayiinizle
irtibata geçin.
RO
Avertisment
Instalarea corectă este extrem de esenţială şi cade în
afara gamei de responsabilităţi a companiei Vogel’s.
Citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi
utilizare.
Greutatea maximă a ecranului cu plasmă/LCD:
EFTE 2240 RC: 30 kg / 66 lbs, EFTE 2265 RC: 70 kg /
154 lbs, EFFE 1140 RC: 45 kg / 96 lbs.
În timpul instalării, respectaţi instrucţiunile de in-
stalare şi utilizare ale aparatului ce urmează a
instalat/xat (de exemplu, ecran cu plasmă/LCD).
Depozitaţi şi utilizaţi acest dispozitiv într-un mediu
curat, uscat şi la o temperatură moderată (între 0 şi
40 de grade Celsius).
Niciun obstacol nu trebuie să împiedice mişcarea
acestui dispozitiv sau ecran instalat; asiguraţi spaţiul
liber necesar în jurul acestui dispozitiv şi ecran insta-
lat. Întotdeauna asiguraţi-vă că toţi copiii se aă la o
distanţă sigură.
Nivelul sonor al acestui dispozitiv în timpul operării
nu depăşeşte 70 dB(A).
Nu utilizaţi acest dispozitiv în mod continuu; ma-
ximum 1 minut de operare urmat de 9 minute de
pauză.
Depanarea
În cazul în care dispozitivul nu răspunde la tele-
comandă: (1) vericaţi toate conexiunile cablurilor
de alimentare, (2) vericaţi funcţionarea cores-
punzătoare a bateriei din telecomandă, (3) dacă
problema persistă, adresaţi-vă reprezentantului
dumneavoastră.
În cazul în care funcţia de autocentrare (ut) nu
funcţionează corespunzător: (1) ridicaţi de pe coloa-
nă (partea P) bara de montare (partea N) împreună cu
ecranul, (2) apăsaţi autocentrarea de pe telecomandă
(ut), (3) aşteptaţi oprirea motorului, (4) puneţi la loc
pe coloană bara de montare, (5) rotiţi manual ecranul
până când auziţi un clic (trebuie să simţiţi o rezis-
tenţă acum), (6) funcţia de autocentrare ar trebui să
funcţioneze corespunzător acum.
În cazul oricăror altor probleme, adresaţi-vă repre-
zentantului dvs.
UK
Попередження
Правильна установка надзвичайно важлива й
виходить за межі відповідальності компанії Vogel’s.
Перш ніж установлювати та використовувати,
уважно прочитайте це керівництво.
Максимальна вага LCD/плазмового екрана:
EFTE 2240 RC : 30 кг / 66 фунтів, EFTE 2265 RC : 70
кг / 154 фунтів, EFFE 1140 RC : 45 кг / 96 фунтів.
Під час установки також виконуйте інструкції
з установки та використання приладу, що
встановлюється/кріпиться (наприклад, LCD/
плазмовий екран).
Зберігайте та використовуйте цей прилад у
чистому, сухому й помірному середовищі (між 0 та
40 градусів за Цельсієм)
Ніякі перешкоди не повинні заважати руху цього
пристрою або прикріпленого екрана; забезпечте
необхідне вільний простір навколо цього пристрою
й прикріпленого екрана. Завжди слідкуйте за тим,
щоб діти були на безпечній відстані.
Рівень шуму цього пристрою під час роботи не
перевищує 70 дБ(А)
Не користуйтеся цим пристроєм безперервно:
максимум 1 хвилина безперервної роботи, після
якої 9 хвилин спокою.
Пошук і усунення несправностей
Якщо прилад не реагує на пульт дистанційного
керування: (1) перевірте всі підключення кабелів
живлення, (2) перевірте справність батарейки
пульта дистанційного керування, (3) якщо
проблему не усунено, зверніться до свого ділера
Якщо функція автоматичного центрування
(ut) працює неправильно: (1) підніміть штангу
кріплення (деталь N) разом з екраном над колоною
(деталь P), (2) натисніть кнопку автоматичного
центрування (ut) на пульті дистанційного
керування, (3) почекайте, поки зупиниться мотор,
(4) опустіть штангу кріплення на колону, (5) вручну
повертайте екран, поки не почуєте клацання
(тепер ви повинні відчути опір), (6) тепер функція
автоматичного центрування повинна працювати
належним чином.
У разі будь-яких інших проблем звертайтеся до
свого ділера.
BU
Предупреждение
Правилното инсталиране е от изключителна важ-
ност и излиза извън рамките на отговорностите на
Vogel’s. Прочетете това ръководство внимателно
преди инсталиране и употреба.
Максимално тегло на LCD/плазмен екран
EFTE 2240 RC: 30 кг/66 фунта, EFTE 2265 RC: 70
кг/154 фунта, EFTE 1140 RC: 45 кг/96 фунта
По време на инсталиране следвайте и инструк-
циите за инсталиране и употреба на уреда, който
трябва да бъде инсталиран/поправян (например
LCD/плазмен екран).
Съхранявайте и използвайте това устройство в чис-
та, суха и с умерена температура среда (от 0 до 40
градуса по Целзий)
Не трябва да има препятствия, които да пречат на
движението на свързания екран; осигурете необ-
ходимото място за свободно движение около това
устройство и свързания с него екран. Погрижете се
децата винаги да са на безопасно разстояние.
Нивото на звука на това устройство по време на
работа не превишава 70 dB(A)
Не използвайте това устройство непрекъснато;
най-много 1 минута непрекъсната работа, послед-
вана от 9 минути почивка.
Отстраняване на неизправности
В случай, че устройството не реагира на дистан-
ционното управление: (1) проверете всички връзки
на захранващите кабели, (2) проверете дали ба-
терията на дистанционното управление е в добро
състояние, (3) ако проблемът продължава, обърне-
те се към вашия дилър
В случай, че функцията на автоцентриране (ut) не
работи правилно: (1) повдигнете монтажната план-
ка (част N) заедно с екрана от колоната (част P), (2)
натиснете автоцентрирането на дистанционно-
то управление (ut), (3) изчакайте електромоторът
да спре, (4) поставете монтажната планка обратно
в колоната, (5) завъртете екрана на ръка, докато
чуете щракване (в този момент трябва да усетите
съпротивление), (6) функцията на автоцентриране
сега трябва да работи правилно.
В случай на други проблеми се обърнете към вашия
дилър
JA
注意
い設置は非常に重要れない
合はVogel's の補償対象外と本マルは
使前にお読みLCD/ズマ
最大重量: EFTE 2240 RC : 30 kgEFTE 2265 RC : 70 kg
EFTE 1140 RC : 45 kg。
置の際設置のめの説明書に従い、(LCD/
ンなの).設置(固定)に要な説明書記載の器具を
使用
本デバイ清潔で乾燥た温度環境で保存操作
さい(0~40℃)
本デバイぴ付属の機構部分を妨障害物
本デバイ付属
は必要間を作るさい。 子
の手がかない安全な場所に設置
本デバイの騒音レベル70デシベル(A)以下で
本デバイを使用しなさい最大 連続操作
1 分つき9分の休憩をさい
ルシ
本デバイスがモー反応い場合: (1) 電源供給ケ
ルのの接続を確認。 (2) リモールの
電池が正常な状態でを確認(3) そも問
が継続する場合はお買いの専門店ご相談さい
自動セ機能 (ut) が正常に動作い場合 : (1) 支柱
一緒に取付バー (パツ N) を上げ
(2) リモールの自動セー (ut) を
(3) モーが停止しば(4) 取付バー
支柱に。 (5)音がす
を手動で回転ます(その際抵抗を感ます) (6) こ
自動セー機能は正常に動作すはずです
その他の問題が発生する場合はお買いの専門店ご相
さい
EFTE 2240
EFTE 2265
0805020-01/03.07
MADE IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d’installation
Montagevoorschrift
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Manual de montagem
Montageföreskrifter
Instrukcja montażu
Инструкция по сборке
и установке
Návod k montáži
Návod na montáž
Szerelési előírás
Montaj kιlavuzu
Instrucţiuni de montaj
Вказівки по монтажі
Инструкции за монтаж
設置の説明書
MOUNTING INSTRUCTIONS
EFTE 2240 RC
EFTE 2265 RC
EFFE 1140 RC
EN

DE
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
FR

NL
Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
ES

IT

PT
Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV
Med förbeh�ll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL
Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych.
RU
Опечатки и технические изменения не исключаются.
CS
Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.
SK
Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU
Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva.
TR
Baskι hatalarι ve teknik değişiklikleri için sorumlu değildir.
RO
Este posibil săăcut greşeli de tipar; de asemenea ne rezervăm dreptul
ări tehnice.
UK
Компанія не несе відповідальності за помилки і технічні зміни.
BU
Грешки при печатане и запазено право за извършването на
технически модификации.
JA
印刷エラーと技術的な修正についての権利条件
M
M
D
D
F
G
N
A
B
L
A
A
B
C
A
B
C
F
G
C
A
G
F
E
E
max 11 cm
N
N
M
M
D
D
F
G
A
B
N
E
E
max 11 cm
K
A
A
B
C
A
B
C
F
G
C
A
G
F
N
N
2
J
EFFE 1140 RC
H
J
Q
P
EFTE 2240 RC / EFTE 2265 RC
J
2
H
J
Q
P
V
V
V
V
6
8
W
9
1
2
W
V
V
4
1
2
X
230 V
Y
Z
10
1
2
2
R
S
max
45 cm
S
S
4
8
9
10
11
Max. 15 kg / 33 Lbs
T
S
U
T
2nd EFA0040 Optional
Max. 20 kg /
44 Lbs
Max.2
5
W
11
3
1
2
N
2
1
2
N
3
2
V
V
V
7
1
1
EFTE 2240 - EFTE 2265 - EFFE 1140
EFTE 2265 - EFFE 1140
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Concerning the machinery directive (appendix IIA) We :
Vogel’s Products b.v., Hondsruglaan 93, 5628 DB Eindhoven, The Netherlands, declare entirely under our own responsibility:
1. We are the manufacturer of the product:
Flat screen Swivel stand
Mark: Vogel’s Products b.v.
Type: EFFE 1140 RC, EFTE 2240 RC, EFTE 2265 RC
Serial no: all production numbers of these types to which this declaration refers.
2. The machine has been designed and built conforming with the requirements of the machinery directive 98/37/EEC (latest issue).
3. The machine meets the requirements of the additional EC directives shown below:
EMC-directive 89/336/EEC (latest issue)
Low-voltage directive 2006/95/EEC. (latest issue)
4. The machine has been designed and built in conforming with the European Standards: NEN-EN 1050: 1997 Principles of risk assessment
EN
WEEE disposal
instructions
Do not dispose of this device, the re-
mote control or it’s battery with unsorted
household waste. Improper disposal
may be harmful to the environment and
human health. Please refer to your local
waste authority for information on return
and collection systems in your area.
Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this
Vogel’s product! The product you now
have in your possession is made of dura-
ble materials and is based on a design,
every detail of which has been meticu-
lously thought-out. That is why Vogel’s
gives you a 5-year guarantee for de-
fects in materials or manufacturing. The
guarantee is limited to 2 years for the
motorized modules, electronic boards
and the remote control (the battery is not
covered by a guarantee).
1. Vogels guarantees that if during the
guarantee period of a product, faults
arise due to defects in manufacturing
and/or materials, it will, at its discre-
tion, repair or if necessary replace the
product, free of cost. A guarantee for
normal wear and tear is hereby ex-
pressly excluded.
2. If the guarantee is invoked, the prod-
uct should be sent to Vogel’s together
with the original purchase document
(invoice, sales slip or cash receipt).
The purchase document should clearly
show the name of the supplier and the
date of purchase.
3. Vogel’s guarantee shall lapse in the
following cases:
• If the product has not been installed
and used in accordance with the
Instructions for use;
• If the product has been altered or re-
paired by someone other than Vogel’s;
• If a fault arises due to external causes
(outside the product) such as for ex-
ample lightning, water nuisance, re,
scufng, exposure to extreme temper-
atures, weather conditions, solvents or
acids, wrong use or negligence;
• If the product is used for different
equipment than is mentioned on or in
the packing.
DE
Hinweise zur entsorgung
Entsorgen Sie dieses Gerät, die
Fernsteuerung oder seine Batterie
nicht mit dem unsortierten Hausmüll.
Unsachgemäße Entsorgung kann die
Umwelt und die menschliche Gesundheit
schädigen. Erkundigen Sie sich bitte
bei Ihrer örtlichen Abfallbehörde nach
Rückgabe- und Sammelstellen in Ihrer
Region.
Garantiebedingungen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
dieses Produkts von Vogel’s! In Ihrem
Besitz haben Sie jetzt ein Produkt, das
aus langlebigen Materialien gefertigt ist.
Garanti şart ve koşullari
Bu Vogel’s ürününü aldığınız için sizi tebrik edi-
yoruz! Sahip olduğunuz bu ürün, dayanıklı
malzemeden yapılmış olup her detayıyla titiz-
likle tasarlanan bir dizayna sahiptir. Bu nedenle
Vogel’s size malzeme veya üretim eksiklikleri için
5 yıllık bir garanti vermektedir. Bu garanti motor-
lu modüller, elektronik levhalar ve uzak kumanda
aletleri için 2 yıllığına sınırlıdır (pil garanti kapsa-
mına girmez).
1 Vogel’s, satın alınan ürünü garanti müddeti için-
de üretim ve/veya malzeme eksikliklerden doğan
hatalarda kendi kararına göre ücretsiz olarak
tamir etmeyi hatta gerektiğinde değiştirmeyi ta-
ahhüt eder. Normal eskime durumu kesinlikle bu
garanti kapsamı dışındadır.
2 Garanti kullanıma girdiğinde, ürün, asıl alım
belgesiyle birlikte (fatura, satış şi veya kasa
makbuzu) Vogel’s’e gönderilecektir. Alış bel-
gesinde satıcının adı ve alış tarihini açıkça
belirtilmelidir.
3 Vogel’s’in garantisi aşağıdaki durumlarda ip-
tal edilir:
Ürünün kurulması ve kullanımında, kullanım ta-
limatlarına uyulmadığında,
Ürünün bir parçası Vogel’s görevlilerinden
başka birisi tarafından değiştirilmiş veya tamir
edilmiş olduğunda,
Örneğin yıldırım, su baskını, ateş, zedeleme,
aşırı ısı, hava şartlar, eriyik veya asite maruz
kalma, yanlış kullanım veya ihmal gibi dış ne-
denlerden (ürünün dışında) doğan bir hata
olduğunda,
Ürün, ambalajının üzerinde ve içinde belir-
tilen ekipmandan daha farklı bir ekipman için
kullanıldığında.
RO
Instrucţiuni WEEE privind trecerea la
deşeuri
Nu aruncaţi acest dispozitiv, telecomanda sau ba-
teria sa împreună cu deşeurile menajere nesortate.
Trecerea necorespunzătoare la deşeuri poate  dă-
unătoare mediului şi sănătăţii umane. Vă rugăm
să luaţi legătura cu autoritatea locală de admi-
nistrare a deşeurilor pentru informaţii cu privire
la returnarea sau sistemele de colectare din zona
dumneavoastră.
Garanţie, termeni şi condiţii
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs
Vogel’s! Produsul pe care îl deţineţi acum este fa-
bricat din material rezistent şi se bazează pe o
concepţie, ale cărei detalii au fost gândite cu meti-
culozitate. Acesta este motivul pentru care Vogel’s
vă oferă o garanţie de 5 ani pentru defecţiunile de
material sau execuţie. Garanţia este limitată la 2
ani pentru modulele motorizate, plăcile electro-
nice şi telecomanda (bateria nu este acoperită de
garanţie).
1 Vogel’s garantează că, dacă în perioada de ga-
ranţie a produsului, apar defecţiuni datorită
funcţionării necorespunzătoare şi/sau defecţiuni
de material, va repara, la discreţia sa, sau dacă
este necesar, va înlocui gratuit produsul. Prin
prezenta, o garanţie pentru uzură normală este
strict exclusă.
2 Dacă este invocată garanţia, produsul trebu-
ie trimis la Vogel’s împreună cu documentul de
achiziţie original (factură, bon de casă sau chi-
tanţă). Documentul de achiziţie trebuie să indice
clar numele furnizorului şi data de achiziţie.
3 Garanţia oferită de Vogel’s devine nulă în urmă-
toarele cazuri:
dacă produsul nu a fost montat şi utilizat în
conformitate cu Instrucţiunile de utilizare;
dacă produsul a fost modicat sau reparat de o
altă entitate decât Vogel’s;
dacă apare o defecţiune datorită unor cau-
ze externe (din afara produsului), cum ar , de
exemplu, trăsnet, inundaţie, incendiu, lovituri,
expunere la temperaturi extreme, condiţii mete-
orologice, solvenţi sau acizi, utilizare incorectă
sau neglijenţă;
dacă produsul este utilizat pentru un echipa-
ment diferit de cel menţionat pe sau în ambalaj.
UK
Інструкції з утилізації WEEE
Не викидайте цей прилад, пульт дистанційного
керування або його батарейку разом з
несортованими домашніми відходами.
Неправильна утилізація може нашкодити
навколишньому середовищу та здоров’ю людей.
Зверніться до своєї місцевої адміністрації
з утилізації за інформацією про системи
повернення та збору у вашому районі.
Терміни та умови гарантії
Поздоровляємо з придбанням цього виробу
компанії Vogel’s! Виріб, власником якого
ви стали, зроблено з тривких матеріалів та
засновано на дизайні, кожна деталь якого
ретельно продумана. Ось чому Vogel’s надає
вам 5 років гарантії на дефекти в матеріалах
або виготовленні. Для моторизованих модулів,
електронних плат і пульта дистанційного
керування гарантія обмежена 2 роками (на
батарейку гарантія не поширюється).
1 Компанія Vogel’s гарантує, що якщо впродовж
гарантійного періоду виробу виникнуть
неполадки, зумовлені дефектами виготовлення
та/або матеріалів, вона, за власним розсудом,
безкоштовно відремонтує або у разі потреби
замінить виріб. Цим явно виключено гарантію
на нормальне зношування.
2 Якщо застосовано гарантію, то виріб
необхідно надіслати компанії Vogel’s разом
з оригіналом документа купівлі (накладною,
товарним чеком або розпискою в отриманні
грошей). У документі купівлі повинно бути
чітко вказано назву постачальника та дату
купівлі.
3 Гарантія компанії Vogel’s втрачає силу в
наступних випадках:
Якщо виріб не було встановлено й він не
використовувався відповідно інструкціям з
використання;
Якщо виріб змінювали або ремонтували інші,
ніж компанія Vogel’s;
Якщо неполадка виникла з зовнішніх причин
(за межами виробу), такими як, наприклад,
блискавка, вода, вогонь, стирання, вплив
надзвичайних температур, погодних умов,
розчинників або кислот, неправильне або
недбале використання;
Якщо виріб використовується для іншого
обладнання, ніж те, що зазначено на упаковці.
BU
Инструкции за изхвърляне на
непотребно електрическо и елек-
тронно оборудване
Не изхвърляйте това устройство, дистанци-
онното управление или батерията му заедно с
несортирани битови отпадъци. Неправилното
изхвърляне може да уврежда околната среда и
човешкото здраве. Обърнете се към местните
органи, отговорни за отпадъците, за инфор-
мация по системите за връщане и събиране във
вашата област.
Гаранционни срокове и условия
Поздравления за покупката на този продукт на
Vogel’s! Продуктът, който сега е ваше прите-
жание, е изработен от трайни материали и се
основава на конструкция, всеки детайл от която
е най-щателно обмислен. Затова Vogel’s ви дава
5 години гаранция за дефекти в материалите и
изработката. Гаранцията е ограничена до 2 го-
дини за моторизираните модули, електронните
платки и дистанционното управление (батерия-
та не се обхваща от гаранцията).
1 Гаранциите на Vogel’s, че ако през гаран-
ционния срок на даден продукт възникнат
неизправности, дължащи се на дефекти в из-
работката и/или материалите, Vogel’s, по свое
усмотрение, ще ремонтира или, ако е необ-
ходимо, ще замени продукта, без заплащане.
Гаранцията за нормално износване се изключ-
ва изрично с настоящото.
2 Ако има иск по отношение на гаранция-
та, продуктът трябва да се изпрати на Vogel’s
заедно с оригиналния документ за покупка
(фактура, квитанция за продажба или касо-
ва бележка). В документа за продажба трябва
ясно да е посочено името на доставчика и да-
тата на покупка.
3 Гаранцията на Vogel’s престава да действа в
следните случаи:
ако продуктът не е инсталиран и използван в
съответствие с инструкциите за употреба;
ако продуктът е видоизменян или ремонти-
ран от друг, а не от Vogel’s;
ако възникне неизправност, дължаща се на
външни причини (извън продукта), например
на светкавица, наводнение, пожар, надраск-
ване, излагане на екстремални температури,
климатични условия, разтворители или кисе-
лини, неправилна употреба или небрежност;
ако продуктът е използван за оборудване,
различно от споменатото върху или вътре в
опаковката.
JA
び電子機器の廃棄につい
本デバイス、モーその電
池類を分別の家庭ごみて排出さい
廃棄が適切に行われない場合はたは人体の健康
害をる場合があます。 お住まいの地域のごみ収
集の情報についは、地域の行政機関にお問い合わ
保証の諸条
の度は、Vogel's 製品をお買いげいただき誠に
ざいた。 お買い上げいただいた本製品は、長持
る素材でできておデザをはじめ、詳細に
細部にできめ細かにえ抜かれた製品
。 そのめ、Vogel's 社は、造上の欠陥や
材質の問題て瑕疵が認めれた5年間の保証
ご用モー電子盤
モールに保証は2年間に定さ
ご了さい(バーは証の対象に
ていせん)
1 Vogel's 社の保証では製品の保証期間内に製造
欠陥、たは材質る瑕疵が認めれた当社の
判断に基づい交換または必要に応無料で製品の
交換をせてただます通常の損耗は明示的に
の保証の象かれる
2 保証サーご希望の場合には、製品購入時の購入
証明書 (請求書売伝票、領収書等) を添Vogel's
で製品をお送さい。 購を証明す文書に
お買げ店の店名お買い日時が記載
ていなはなん。
3 次に該合Vogel's 社保証は無効
お買の製品が使用説明書の説明に沿て設
使用ていなかた場合
お買の製品がVogel's 以外の第三者に
改造が行われている場合。
落雷水、事、損耗、端な温度状態、天候状態
置かれ溶剤類、性物質にれた
不正な取扱いや放置な外因 (製品以外の原因)
て故障が発生た場合
ケーたは器に書いる使用方法以外の
製品用使用れた
0805020-02/03.07
WEEE DISPOSAL INSTRUCTIONS , GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
EFTE 2240 RC
EFTE 2265 RC
EFFE 1140 RC
MADE IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Concerning the machinery directive
(appendix IIA)
We : Vogel’s Products b.v.,
Hondsruglaan 93,
5628 DB Eindhoven,
The Netherlands,
declare entirely under our own
responsibility:
1. We are the manufacturer of the product:
Flat screen Swivel stand
Mark: Vogel’s Products b.v.
Type: EFFE 1140 RC, EFTE 2240 RC,
EFTE 2265 RC
Serial no: all production numbers of
these types to which this declaration
refers.
2. The machine has been designed and
built conforming with the requirements of
the machinery directive 98/37/EEC
(latest issue).
3. The machine meets the requirements
of the additional EC directives shown
below: EMC-directive 89/336/EEC (latest
issue) Low-voltage directive 2006/95/
EEC.
(latest issue)
4. The machine has been designed and
built in conforming with the European
Standards: NEN-EN 1050: 1997
Principles of risk assessment
EN
Printing errors and the right to make technical modications reserved.
DE
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
FR
Sous réserve d’erreurs d’impression et de modications techniques.
NL
Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
ES
Sujeto a erratas y modicaciones técnicas.
IT
Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modiche tecniche.
PT
Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV
Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL
Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych.
RU
Опечатки и технические изменения не исключаются.
CS
Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.
SK
Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU
Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva.
TR
Baskι hatalarι ve teknik değişiklikleri için sorumlu değildir.
RO
Este posibil să se  făcut greşeli de tipar; de asemenea ne rezervăm dreptul
de a efectua modicări tehnice.
UK
Компанія не несе відповідальності за помилки і технічні зміни.
BU
Грешки при печатане и запазено право за извършването на
технически модификации.
JA
印刷エラーと技術的な修正についての権利条件
DE
Hinweise zur entsorgung, garantiebedingungen
FR
Consignes de mise au rebut deee, modalités et conditions de la garantie
NL
Weee-instructies voor het opruimen van afval, garantiebepalingen en voorwaarden
ES
Instrucciones de eliminación de residuos de equipamiento eléctrico y electrónico, términos y condiciones de garantía
IT
Istruzioni di smaltimento conformi alla direttiva raee, termini e condizioni di garanzia
PT
Instruções de eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos,Termos e condições de garantia
SV
Weee-instruktioner för avyttring, garantivillkor
PL
Instrukcje weee odnośnie pozbywania się urządzenia, warunki gwarancyjne
RU
Инструкции по утилизации в соответствии с директивой об отходах электронного и электрического
оборудования (weee), сроки и условия гарантии
CS
Pokyny na likvidáciu zariadení podľa smernice weee, záručné podmienky
SK
Pokyny na likvidáciu zariadení podľa smernice weee
HU
Elektromos és elektronikai berendezések hulladékairól szóló utasítások, garanciális feltételek
TR
Yok etme talimati, garanti şart ve koşullari
RO
Instrucţiuni weee privind trecerea la deşeuri, garanţie, termeni şi condiţii
UK
Інструкції з утилізації weee, терміни та умови гарантії
BU
Инструкции за изхвърляне на непотребно електрическо и електронно оборудване, гаранционни срокове
и условия
JA
電子び電子機器の廃棄につい, 保証の諸条件
Es beruht auf einem in jedem Detail sorgfältig durch-
dachten Design. Deshalb gewährt Ihnen Vogel’s fünf
Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
Für die motorisierten Module, elektronischen
Leiterplatten und die Fernsteuerung beschränkt sich
die Garantie auf zwei Jahre (auf die Batterie wird keine
Garantie gewährt).
1. Vogels garantiert: Treten in der Garantiezeit Fehler
aufgrund von Herstellungs- und/oder Materialmängel
auf, wird Vogel’s das Produkt nach seinem Ermessen
kostenlos reparieren oder ersetzen. Eine Garantie
für normalen Verschleiß wird hiermit ausdrücklich
ausgeschlossen.
2. Soll die Garantie in Anspruch genommen werden,
muss das Produkt zusammen mit dem Original-
Kaufbeleg (Rechnung, Kassenzettel oder Quittung)
an Vogel’s eingeschickt werden. Aus dem Kaufbeleg
muss der Name des Lieferanten und das Kaufdatum
eindeutig ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogels erlischt in folgenden Fällen:
• Wenn das Produkt nicht in Übereinstimmung mit der
Gebrauchsanleitung installiert und verwendet wurde
• Wenn das Produkt von anderen als Vogel’s modi-
ziert oder repariert worden ist
• Wenn ein Fehler aus äußeren (nicht dem
Produkt zuzurechnenden) Ursachen auftritt, z.B.
durch Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer,
Verschleiß, Exposition an extreme Temperaturen,
Wetterbedingungen, Lösungsmittel oder Säuren, un-
sachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit
• Wenn das Produkt für ein anderes Gerät, als auf der
Verpackung angegeben ist, verwendet wird.
FR
Consignes de mise au rebut DEEE
Ne jetez pas cet appareil, la télécommande ou sa
batterie avec les déchets ménagers non triés. Le non-
respect de ces consignes peut avoir des conséquences
nocives pour l'environnement et la santé publique. Pour
tout renseignement sur les systèmes de récupération
et de collecte dans votre région, veuillez vous adres-
ser aux autorités locales en matière de gestion des
déchets.
Modalités et conditions de la garantie
Félicitations pour l’achat de ce produit Vogel’s !
Lappareil que vous avez acquis est réalisé à partir de
matériaux durables et a bénécié d’une conception
étudiée dans les moindres détails. C’est pourquoi ce
produit Vogel’s s’accompagne d’une garantie de 5 ans
sur les défauts de matériaux et de fabrication. La ga-
rantie est limitée à 2 ans pour les modules motorisés,
les cartes électroniques et la télécommande (la garan-
tie ne couvre pas la batterie).
1. Si des défauts dus à des vices de fabrication et/
ou de matériaux surviennent pendant la période de
couverture de la garantie, Vogel’s garantit la prise
en charge gratuite de la réparation ou, au besoin,
du remplacement du produit (à sa convenance).
Toute garantie sur l’usure normale est expressément
exclue.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être en-
voyé à Vogels avec l’exemplaire original de la preuve
d’achat (facture ou ticket de caisse). Le nom du four-
nisseur et la date d’achat doivent clairement gurer
sur ce document.
3. La garantie Vogel’s prend n dans les cas suivants :
• Si le produit n’a pas été installé ou utilisé confor-
ment aux consignes d’utilisation ;
• Si le produit a été modié ou réparé par quelqu’un
d’autre que Vogels ;
• Si un défaut survient en raison de causes exter-
nes (extérieures au produit), telles que : foudre,
inondation, incendie, éraures, exposition à des
températures extrêmes, conditions atmosphéri-
ques, solvants ou acides, utilisation incorrecte ou
négligence ;
• Si le produit est utilisé avec un matériel différent de
celui qui est mentionné sur ou dans l’emballage.
NL
WEEE-instructies voor het opruimen
van afval
Gooi het apparaat, de afstandsbediening of zijn batterij
niet bij het ongesorteerde huishoudelijk afval. Onjuiste
opruiming kan schadelijk zijn voor het milieu en de
gezondheid van mensen. Raadpleeg de plaatselijke
afvalverwerkingsinstantie voor informatie over de te-
rugbreng- en inzamelsystemen in uw regio.
Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product!
Het product dat u nu in uw bezit hebt is gemaakt van
duurzaam materiaal en is gebaseerd op een ontwerp
waarvan ieder detail nauwkeurig is uitgedacht. Dat is
de reden waarom Vogel’s u 5 jaar garantie geeft op
gebreken in materialen of fabricage. De garantie is
beperkt tot 2 jaar voor de gemotoriseerde modules,
elektronische panelen en de afstandsbediening (de
batterij valt niet onder de garantie).
1. Vogels garandeert dat zij, indien tijdens de garan-
tieperiode van een product zich storingen voordoen
als gevolg van gebreken in de fabricage en/of mate-
rialen, naar eigen oordeel het product zonder kosten
zal repareren of indien nodig vervangen. Een garan-
tie voor de normale slijtage wordt hierbij uitdrukkelijk
uitgesloten.
2. Als er van de garantie gebruik wordt gemaakt, moet
het product naar Vogel’s worden gestuurd met het
originele aankoopbewijs (factuur, kassabon of kas-
ontvangst). Het aankoopbewijs moet de naam van
de leverancier en de datum van aankoop duidelijk
weergeven.
3. De garantie van Vogel’s komt te vervallen in de vol-
gende gevallen:
• Als het product niet is geïnstalleerd en gebruikt in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzingen;
• Als het product is gewijzigd of gerepareerd door ie-
mand anders dan Vogel’s;
• Als er zich een storing voordoet als gevolg van
externe factoren (buiten het product) zoals blik-
sem, wateroverlast, brand, slijtage, blootstelling aan
extreme temperaturen, weersomstandigheden, oplos-
middelen of zuren, verkeerd gebruik of verwaarlozing;
• Als het product is gebruikt voor andere apparatuur
dan vermeld op of in de verpakking.
ES
Instrucciones de eliminación de re-
siduos de equipamiento eléctrico y
electrónico
No elimine este aparato, el mando a distancia o sus
pilas en la basura sin clasicar de su casa. La elimina-
ción inadecuada puede ser perjudicial para el medio
ambiente y la salud humana. Por favor, diríjase a las
autoridades locales de residuos para informarse sobre
los sistemas de devolución y recogida de su zona.
Términos y condiciones de garantía
¡Enhorabuena por la compra de este producto de
Vogel’s! El producto que tiene ahora en sus manos
está hecho de materiales duraderos y se basa en un
diseño del que se han pensado meticulosamente cada
uno de sus detalles. Esta es la razón por la que Vogel’s
le da una garantía de 5 años para defectos de mate-
riales o fabricación. Esta garantía se limitará a 2 años
para los módulos motorizados, tableros electrónicos y
el mando a distancia (las pilas no están cubiertas por
la garantía).
1. Vogels garantiza que durante el período de garantía
de un producto, reparará los fallos que se produzcan
a causa de defectos en la fabricación y/o materiales o
reemplazará el producto si es necesario sin coste al-
guno. A este respecto, se excluye expresamente una
garantía para el desgaste normal.
2. Si se acoge a la garantía, se debería enviar el pro-
ducto a Vogel’s junto con el documento de compra
original (factura, recibo o ticket de compra). El do-
cumento de compra deberá indicar claramente el
nombre del proveedor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s caducará en los siguientes
casos:
• Si el producto no se ha instalado o usado conforme
a las instrucciones de uso;
• Si el producto ha sido modicado o reparado por al-
guien que no sea Vogel’s;
• Si se produce una avería por causas externas (fuera
del producto) como por ejemplo rayos, alteración por
agua, incendio, raspaduras, exposición a temperatu-
ras extremas, condiciones climatológicas, disolventes
o ácidos, uso inadecuado o negligencia;
• Si el producto se usa para un equipamiento diferen-
te al que se menciona en el embalaje.
IT
Istruzioni di smaltimento conformi alla
direttiva RAEE
Non smaltire questo dispositivo, il telecomando o la sua
batteria insieme ai riuti domestici non differenziati.
Uno smaltimento non corretto potrebbe essere dan-
noso all’ambiente e alla salute umana. Consultate le
vostre autorità locali in materia di smaltimento dei riuti
per avere maggiori informazioni sui sistemi di raccolta
presenti nella vostra zona.
Termini e condizioni di garanzia
Congratulazione per l’acquisto di un prodotto Vogel’s!
Il prodotto che avete acquistato è fatto con materiali
durevoli ed è un oggetto di design, dove ogni detta-
glio è stato pensato nei minimi particolari. Ecco perché
Vogel’s vi offre una garanzia di 5 anni per tutti i difet-
ti di materiali o fabbricazione. La garanzia è limitata a
2 anni per i moduli motorizzati, le schede elettroniche
e il telecomando (la batteria non è coperta da alcuna
garanzia).
1. Vogels garantisce che, nel caso in cui durante il pe-
riodo di garanzia del prodotto dovessero vericarsi
dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto
stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito gra-
tuitamente da Vogel’s. La garanzia non è ovviamente
valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto dovrà es-
sere inviato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o rice-
vuta). La prova di acquisto deve indicare chiaramente
il nome del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia di Vogel’s non sarà valida nei seguen-
ti casi:
• Se il prodotto non è stato installato e utilizzato atte-
nendosi alle istruzioni d’uso;
• Se il prodotto è stato modicato o riparato da perso-
nale che non sia Vogel’s;
• Se il difetto è conseguenza di cause esterne al
prodotto quali,per esempio, fulmine, allagamento, in-
cendio, graf, esposizione a temperature estreme,
condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorret-
to o disattenzione;
• Se il prodotto viene usato per altre apparecchiature
che non siano quelle indicate sulla confezione.
PT
Instruções de eliminação de resí-
duos de equipamentos eléctricos e
electrónicos
Não elimine este dispositivo, o comando à distância e a
pilha deste com o lixo doméstico normal. A eliminação
incorrecta pode ser prejudicial para o meio ambiente
e para a saúde humana. Consulte a autoridade de re-
colha de lixo local para obter mais informações acerca
dos serviços de devolução e recolha da sua área.
Termos e condições de garantia
Felicitamo-lo pela aquisição deste produto da Vogels!
O produto que tem agora em sua posse é fabrica-
do em materiais duradouros e tem como base uma
concepção na qual se tiveram meticulosamente em
consideração todos os pormenores. É por este moti-
vo que a Vogel’s lhe oferece uma garantia de 5 anos
contra defeitos de material e de fabrico. A garantia tem
uma duração limitada de 2 anos para os módulos mo-
torizados, placas electrónicas e comando à distância (a
pilha não se encontra coberta por qualquer garantia).
1. A Vogel’s garante que, se durante o período de ga-
rantia de um produto, ocorrer uma avaria devido a
defeitos de fabrico e/ou de materiais, este será, às
custas da empresa, reparado ou se necessário subs-
tituído, sem quaisquer custos. A garantia não se
aplica ao uso e desgaste por utilização.
2. No caso de exercer o direito de garantia, o produto
deverá ser enviado para a Vogel’s juntamente com o
documento de compra original (factura, nota de ven-
da ou talão de compra). O documento de compra
deverá apresentar de forma clara o nome do fornece-
dor e a data de compra.
3. A garantia da Vogel’s ca sem efeito nos seguintes
casos:
• Se o produto não for instalado e utilizado de acordo
com as instruções de utilização;
• Se o produto tiver sido alterado ou reparado por
uma pessoa exterior à Vogel’s;
• Se a avaria tiver sido provocada por causas
externas (fora do produto) como, por exemplo, re-
lâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição
a temperaturas elevadas, condições climatéri-
cas, solventes ou ácidos, utilização incorrecta ou
negligência;
• Se o produto for utilizado para equipamento diferen-
te do mencionado no produto ou na embalagem.
SV
WEEE-instruktioner för avyttring
Kasta inte den här enheten, fjärrkontrollen eller tillhö-
rande batterier i soporna. Att kasta dessa produkter i
hushållsavfallet är skadligt för miljön, avyttra på lämplig
återvinningscentral eller kontakta kommunen för infor-
mation om korrekt avyttring där du bor.
Garantivillkor
Grattis till din Vogels produkt! Den produkt som du nu
har i din ägo är tillverkad av högkvalitativa material och
med en i varje detalj genomtänkt design. Därför ger
Vogel’s fem års garanti på material och tillverkningen
av produkten. För de motoriserade modulerna, fjärr-
kontrollen och de elektroniska kretskorten gäller två års
garanti (batterierna ingår inte i garantin).
1. Under garantiperioden ska Vogel’s vid eget gottn-
nande utan kostnad ersätta eller reparera produkten
om defekt skulle uppstå i material eller vid en brist i
tillverkningen. Garantin gäller uttryckligen inte för vad
som kan betraktas som normalt slitage.
2. Vid ett åberopande av garantin ska produkten skickas
till Vogel’s tillsammans med inköpskvittot (original-
faktura eller -kassakvitto). Återrsäljarens namn och
inköpsdatum ska vara tydligt avläsbart på inköpskvittot.
3. Vogel’s garanti upphör att gälla i följande situationer:
• Om produkten inte har installerats eller använts enligt
anvisningarna;
• Om produkten har reparerats eller modierats av nå-
gon annan än Vogel’s;
• Om en defekt uppstått till följd av en yttre orsak (utan-
för produkten) till exempel blixtnedslag, vattenskada,
brand, stötar, extrema temperaturer eller väderförhål-
landen, lösningsmedel eller syra, vårdslös användning
eller försummelse;
• Om produkten används för ett annat än det på för-
packningen angivna ändamålet.
PL
Instrukcje weee odnośnie pozbywa-
nia się urządzenia
Nie wolno pozbywać się niniejszego urządzenia,
pilota lub jego baterii razem ze zwyymi odpa-
dami domowymi. Nieprawidłowe pozbywanie się
urządzenia może być szkodliwe dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego. Prosimy skontak-
tować się z miejscowymi władzami, aby zasięgnąć
informacji na temat systemów zbiórki surowców
wtórnych oraz recyklingu w danej okolicy.
Warunki gwarancyjne
Gratulujemy zakupu produktu rmy Vogel’s!
Produkt ten został wykonany z trwych materia-
łów i na podstawie projektu gdzie każdy szczegół
został dokładnie przemyślany. Oto dlaczego rma
Vogel’s daje 5 lat gwarancji na defekty materiałowe
lub produkcyjne. Gwarancja ta jest ograniczona do
2 lat na moduły sterowane silnikiem, płytki elek-
troniczne oraz pilota zdalnego sterowania (bateria
nie jest objęta gwarancją).
1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas
okresu gwarancji wystąpią usterki lub defekty
produkcyjne i/lub materiałowe, zostaną one bez-
atnie usunięte lub produkt będzie wymieniony
na nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie się
urządzenia jest niniejszym wyraźnie wykluczona.
2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt
należy przesłać do rmy Vogel’s, razem z ory-
ginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek
lub paragon). Dowód zakupu powinien wyraź-
nie przedstawiać nazwę dostawcy oraz datę
sprzedaży.
3 Gwarancja rmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli:
Urządzenie nie zostało zainstalowane i używane
zgodnie z instrukcjami;
Jeżeli urządzenie było przerabiane lub napra-
wiane przez kogoś innego niż rma Vogel’s;
Jeżeli usterka wystąpiła z powodów zewnętrz-
nych takich jak na przykład: piorun, zatopienie w
wodzie, pożar, wystawienie na ekstremalne tem-
peratury, warunki pogodowe, rozpuszczalniki lub
kwasy, nieprawidłowe użycie lub zaniedbanie;
Jeżeli urządzenie jest używane z innym produk-
tami niż podane tutaj lub na opakowaniu.
RU
Инструкции по утилизации в соот-
ветствии с директивой об отходах
электронного и электрического
оборудования (WEEE)
Не выбрасывайте это устройство, пульт дистан-
ционного управления или батарейки из него
вместе с неотсортированными бытовыми отхо-
дами. Неправильная утилизация может нанести
вред окружающей среде и здоровью людей.
Пожалуйста, обратитесь в организацию, занима-
ющуюся утилизацией отходов в вашей стране,
для получения доступа к системе сбора отходов.
Сроки и условия гарантии
Благодарим Вас за приобретение изделия
компании Vogel’s! Изделие, которым вы те-
перь владеете, изготовлено из износостойких
материалов и имеет конструкцию, каждая де-
таль которой очень тщательно продумана.
Поэтому компания Vogel’s дает Вам гарантию
на 5 лет на все дефекты материалов и дефекты
производства. Срок гарантии на механизиро-
ванные модули, электрические платы и пульт
дистанционного управления (гарантия не рас-
пространяется на батарейки) составляет 2 года.
1 Компания Vogel’s дает гарантию на то, что,
если в течение гарантийного срока в изделии
возникнут неисправности, связанные с де-
фектами производства и/или материалов, из
которых оно изготовлено, она обязуется от-
ремонтировать или заменить (на усмотрение
компании) это изделие бесплатно. Гарантия
не распространяется на нормальный износ и
срабатывание.
2 Если применяется гарантия, изделие следу-
ет отправить на предприятие компании Vogel’s
вместе с документом, удостоверяющим факт
его покупки (счет, кассовый чек или распис-
ка в получении наличных денег). В документе о
покупке должно быть точно указаны имя ком-
пании-продавца и дата покупки.
3 Гарантия компании Vogel’s утрачивает силу в
следующих случаях:
Если при установке и эксплуатации изделия
были нарушены инструкции по эксплуатации;
Если в устройство вносились изменения или
оно ремонтировалось другими организациями
или лицами.
Если неисправность изделия возникла вследс-
твие внешних причин (не зависящих от самого
изделия), например из-за молнии, заливания
водой, пожара, истирания, воздействия высо-
ких температур, неблагоприятных погодных
условий, растворов или кислот, неправильной
эксплуатации или небрежности в эксплуатации;
Если устройство применялось для другого
оборудования, отличного от того, которое ука-
зано на упаковке.
CS
Pokyny k likvidaci
Neodhazujte zařízení, dálkové ovládání ani bate-
rie do netříděného domovního odpadu. Nesprávná
likvidace může způsobit poškození životního pro-
středí a lidského zdraví. Informace o způsobu
vracení a sběru těchto zařízení ve vašem okolí zís-
káte od místních orgánů.
Záruční podmínky
Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku spo-
lečnosti Vogel’s! Výrobek, který nyní vlastníte,
je vyroben z odolných materiálů a jeho design
byl promyšlen do nejmenších detailů. Právě pro-
to poskytuje společnost Vogel’s 5letou záruku na
vady materiálu a výrobního zpracování. Tato záru-
ka je omezena na 2 roky pro moduly poháněné
motorkem, elektronické desky a dálkové ovládání
(baterie nepodléhá záruce).
1 Společnost Vogel’s zaručuje, že pokud se během
záruční doby vyskytnou u výrobku poruchy způ-
sobené vadami ve výrobním zpracování nebo
materiálu, výrobek dle vlastního uvážení bez-
platně opraví, nebo v případě nutnosti vymění.
Záruka není poskytována na běžné opotřebení.
2 Pokud požadujete záruční opravu, zašlete výro-
bek společnosti Vogel’s společně s původním
dokladem o koupi (fakturou, paragonem nebo
pokladní stvrzenkou). Na dokladu o koupi by
mělo být jasně patrné jméno dodavatele a datum
nákupu.
3 Záruka společnosti Vogel’s neplatí v následujících
případech:
pokud nebyl výrobek nainstalován a používán
v souladu s pokyny k používání;
pokud byl výrobek upraven nebo opraven jiným
subjektem než společností Vogel’s;
jestliže byla porucha způsobena vnějšími příči-
nami (mimo výrobek), např. bleskem, vniknutím
vody, ohněm, odřením, vystavením extrémním
teplotám, počasím, rozpouštědly nebo kyselina-
mi, nesprávným použitím nebo nedbalostí;
pokud byl výrobek použit pro jiné zařízení než
je uvedeno na balení nebo uvnitř balení.
SK
Pokyny na likvidáciu zariadení podľa
smernice WEEE
Toto zariadenie, diaľkové ovládanie ani batériu ne-
vyhadzujte do netriedeného domového odpadu.
Nesprávna likvidácia je škodlivá pre životné pro-
stredie a môže ohroziť ľudský život. Informácie
o zberných miestach na recykláciu vyradených
zariadení vám poskytne miestne zastupiteľstvo
alebo spoločnosť zabezpečujúca odvoz domové-
ho odpadu.
Záručné podmienky
Gratulujeme vám ku kúpe výrobku spoločnosti
Vogel’s! Výrobok, ktorý ste si zakúpili, je vyrobený
z odolných materiálov a opiera sa o dizajn pre-
myslený do najmenších podrobností. Aj preto vám
naša spoločnosť poskytuje 5-ročnú záruku na ma-
teriálové alebo výrobné chyby. Motorové moduly,
plošné spoje a diaľkové ovládanie majú záruku ob-
medzenú na 2 roky (záruka sa vôbec nevahuje na
batériu).
1 Spoločnosť Vogel’s vám garantuje, že ak sa počas
záručnej doby výrobku objavia poruchy z dôvo-
du materiálových a/alebo výrobných chýb, tak
ich podľa vlastného uváženia a na svoje náklady
opraví alebo v prípade potreby výrobok vymení.
Týmto sa zároveň výslovne vylučuje platnosť
záruky na bežné opotrebovanie.
2 Pri dovolávaní sa záruky je potrebné spoločnosti
Vogel’s zaslať výrobok spolu s pôvodným dokla-
dom o kúpe (faktúra, účtenka alebo pokladničný
blok). Na doklade o kúpe musí byť jasne zobra-
zené meno dodávateľa a dátum nákupu.
3 Záruka spoločnosti Vogel’s sa stáva neplatnou
v nasledovných prípadoch:
Ak výrobok nebol namontovaný a používa
v súlade s pokynmi v návode na použitie.
Ak bol výrobok upravovaný alebo opravova
niekým iným než spoločnosťou Vogel’s.
Ak porucha vznikla dôsledkom vonkajšej príčiny
(mimo výrobku), ako napríklad blesk, voda, oheň,
odretie, vystavenie extrémnym teplotám, me-
teorologické vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny,
nesprávne používanie alebo nedbanlivosť.
Ak bol výrobok používaný s iným zariadením,
ako je spomínané na obale alebo v balení.
HU
Elektromos és elektronikai berende-
zések hulladékairól szóló utasítások
Ne dobja ezt a készüléket, a távirányítót vagy az
elemet a háztartási hulladék közé. A helytelen
elhelyezés veszélyes lehet a környezetre és az em-
beri egészségre. Vegye fel a kapcsolatot a helyi
köztisztasági hivatallal, hogy információt kapjon
az Ön környezetében található visszavételi és be-
gyűjtő rendszerről.
Garanciális feltételek
Gratulálunk a Vogel’s termékének megvásárlá-
hoz! A most már az Ön tulajdonában álló termék
tartós anyagokból készült, és olyan terveken
alapul, melynek minden részlete aprólékosan át-
gondolt. Ezért nyújt a Vogel’s 5 éves garanciát az
anyag- és a gyártási hibákra. A garancia 2 évre
korlátozódik a motorizált modulok, az elektronikus
áramkörök és a távirányító tekintetében (az elemre
nem vonatkozik garancia).
1 A Vogel’s garantálja, hogy a termék garanciá-
lis időszaka alatt a gyártási és/vagy anyaghibából
eredő meghibásodásokat saját döntése szerint
ingyenesen javítja vagy ha szükséges, kicseréli a
terméket. A fokozatos elhasználódásra a garancia
határozottan nem vonatkozik.
2 Garanciális probléma esetén a terméket el kell
juttatni a Vogel’s hez az eredeti vásárlást igazoló
dokumentummal (számla, értékesítési bizonylat
vagy nyugta) együtt. A vásárlást igazoló do-
kumentumon tisztán látszódnia kell a szállító
nevének és a vásárlás időpontjának.
3 A Vogel’s garanciája érvényét veszi a következő
esetekben:
Ha a terméket nem a használati utasításnak
megfelelően szerelték fel és használták;
ha a terméket nem a Vogel’s módosította vagy
javította;
ha a hiba külső (a terméken kívül eső) okok
okozták, például villámlás, víz, tűz, kopás, szél-
sőséges hőmérséklet, időjárási körülmények,
oldószerek vagy savak, hibás használat vagy
hanyagság;
ha a terméket nem az itt vagy a csomagoláson
feltüntetett célra használják.
TR
Yok etme talimati
Bu cihazı, uzaktan kumanda aletini veya pilini ay-
rılmamış ev çöpüyle birlikte atmayınız. Bunu uygun
olmayan bir şekilde yok etmek çevreye ve insan
sağlığına zarar verebilir. Bölgenizdeki bu tür ci-
haz ve aksamlarını geri alma ve toplama sistemleri
hakkındaki bilgi için lütfen bölgesel atık makamına
başvurunuz.
/