Midea YBD15D1 ユーザーマニュアル

カテゴリー
アイロン
タイプ
ユーザーマニュアル

Midea YBD15D1 は、衣類を素早く簡単にしわを伸ばすのに役立つ手持ち式の蒸気衣類スチーマーです。最大 1,750 ワットの電力を備えており、衣類を傷つけることなく強力な蒸気を発生させることができます。YBD15D1 には、衣類の種類に合わせて調整できる 2 段階の蒸気設定があります。また、頑固なしわを素早く簡単に取り除くために使用できるブラシ アタッチメントも付属しています。

YBD15D1 は、忙しい人や衣類をきれいに保つのが好きな人にとって最適なツールです。使いやすく、コンパクトなデザインなので、保管や旅行にも便利です。また、このスチーマーは、化学物質を使用せずに衣類を滅菌するのにも役立ちます。

Midea YBD15D1 の主な機能は以下の通りです。

  • 最大 1

Midea YBD15D1 は、衣類を素早く簡単にしわを伸ばすのに役立つ手持ち式の蒸気衣類スチーマーです。最大 1,750 ワットの電力を備えており、衣類を傷つけることなく強力な蒸気を発生させることができます。YBD15D1 には、衣類の種類に合わせて調整できる 2 段階の蒸気設定があります。また、頑固なしわを素早く簡単に取り除くために使用できるブラシ アタッチメントも付属しています。

YBD15D1 は、忙しい人や衣類をきれいに保つのが好きな人にとって最適なツールです。使いやすく、コンパクトなデザインなので、保管や旅行にも便利です。また、このスチーマーは、化学物質を使用せずに衣類を滅菌するのにも役立ちます。

Midea YBD15D1 の主な機能は以下の通りです。

  • 最大 1
This manual is for reference only, the information
has been carefully checked, if there are any discrepancy,
the factory specifications shall prevail.
Handheld garment steamer
YBD15D1
Before using, please read the Safety Cautions completely, and use the appliance
in accordance with the requirements to avoid any injury or damage of properties.
WARNING
Safety Cautions
1
Never use other high-power electric appliance on the same socket to avoid
overload of circuits.
Never dismantle this appliance on your own. Any person other than
qualified personnel shall not dismantle and repair the appliance, and
otherwise it may cause fire, electric shock or personal injury.
Please send the product to the after-sale repair agency authorized by
this company for repair.
Before inserting or pulling off the plug, be sure to switch off the appliance.
When inserting or pulling off the plug, be sure to hold the plug with a hand,
and never pull the power cord or operate with a wet hand.
Before operation of the iron , make sure that supporting surface is even
and secure to prevent the iron from overturn or water from overflow.
Never heat the water tank when it has not been placed properly or water
level is not enough.
Before adding water, be sure to switch off first.
Never put perfume, vinegar,detergents or other chemicals into the water
tank. Otherwise they will stain the clothes and damage the iron.
All appliances in the product must be placed beyond the reach of babies
or the disabled to prevent any danger such as electric shock and scratch.
During operation of the iron , the user shall not iron.
When the iron is operating, prevent the danger arising from steam
splashing, do not have its iron head towards people to avoid scald.
Before switching on the iron please check the plug and power cord
carefully, and in case of damage, never use them. Replacement must be
conducted by the manufacturer or its repair department or similar
professionals to avoid danger.
Never use this appliance for any purpose other than ironing clothes.
WARNING
2
When the iron is operating, it may produce steam of high temperature,
which may cause deformation and discoloration of cloths with poor
heat resistance (such as fur clothing). In this case, never use it.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Care should be taken when using the appliance due to the emission of
steam;
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
The appliance must not be disposed of with regular household waste.
At the end of its service life, the appliance must be properly delivered
to a collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By Collection and recycling of old appliances, you are
making an important contribution to the conservation of our natural
resources and provide for environmentally sound and healthy disposal.
Unplug the appliance during filling and cleaning.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
CAUTIONS
3
1.The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
2.The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is
filled with water.
3.The iron must be used and rested on a flat, stable surface.
4.The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of
damage or if it is leaking.
5.Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age
when it is energized or cooling down.
6.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
When moving the iron, please hold the body but not the power cord.
Do not place the iron in the water or other liquid, including put it under the tap.
To keep the iron better, please ensure the iron cooling down and discharge the
water in the body after every time’s use.
Product overview
Reminder
All figures in the instruction book are used for explanation only. When
appearance and functions are inconsistent with real object, the real
object shall prevail.
Part name
Accessories list
Steam outlet
High power steam button
Low power steam button
Pilot light
Water tank button
Water tank
4
brush x1
Installation instructions
Water tank
Water
tank button
Press water tank button to take out water tank.
Reminder
Fur brush
Fur brush buckled in ironing head: The buckle at the upper end of the
fur brush tightly fastens the bulge at the top of the ironing head, and
the fur brush can be removed in reverse direction.
Mount or remove fur brush when the ironing head is cooled to avoid
scald burn risk.
5
Instructions for use
Preparation Work
Hang the garment to be
ironed.
Add water into the water tank.
To prolong the service life of the
product, it is recommended to
use purified water or distilled
water, and tighten the water cap
to prevent from leaking.
Put back to the water tank, and power on.
6
Turn on to start ironing
When power on, the indicator(green) will flash during
in warm up status, and this process lasts about 40s.
When the green indicator lights on without flashing,
press steam button to start working.
Blue light means low power, red light means high
power.
When need to stop the steam, pls press steam button.
7
Do not clean with strong
volatile solvent.
Do no put chemicals in the
water tank.
Care and cleaning
Cautions
Maintenance steps
Place the water tank back, and store the product at a place.
Do not soak the product in water or other solutions to wash.
Do not put vinegar, liquid detergent, saline solution or other
chemicals in the water tank.
Please unplug power cord if not to use for a
long time.
After using each time, drain water in the water tank
clean, and put water tank back to the main body of
device.
Wipe device ssurface with wet towel to remove dust.
8
Safety protection
Temperature detection protection
There is a temperature sensor in the appliance. When the
temperature rises abnormally, the temperature sensor will
output a signal to cut off the connection of the heating element,
so the temperature of the device can be controlled within the
appropriate temperature range.
Thermal fuse protection
There is a thermal fuse in the appliance. When the temperature is
abnormal and the temperature sensor is ineffective, the thermal
fuse will disconnect to directly cut off power, preventing from any
accident.
Before ironing, please check fabric label, and ensure it is suitable for
ironing to avoid damaging the garment by high temperature. (like silk and
other special fabrics, the ironing head is inadvisable to directly touch the
fabric)
Warning
9
Service guide
Electrical schematic diagram
All contents of this manual have been carefully checked. In case of any printing
errors and omissions or any resulting misunderstanding, please consult us.
Note: The product may have technical improvements from time to time, it will be
compiled into the new manual without prior notice. The appearance and colour of
the product may change from time to time, please refer to the actual product.
Statement
Model Rated voltage/
frequency Rated power Capacity of the
water tank
Net weight Function
options
2 level
132x326x168
(mm)
260 (ml) 1kg1460-1750 (W)220-240V~
50/60Hz
YBD15D1
Product Dimensions
W x H x D
10
Fault handling
Phenomenon
The device does
not work after
starting up.
Power plug is not plugged in socket. Insert the power plug.
Please contact customer service
center.
Please contact customer service
center.
Add water into the water tank.
Please contact customer service
center.
Please contact customer service
center.
Please contact customer service
center.
Please contact customer service
center.
Please contact customer service
center.
Please contact customer service
center.
Residential circuit failure or fuse blows.
Circuit failure of product.
No or little water in water tank.
Inner water inlet pipe bends or
disconnects.
Heating plate is damaged.
Indicator light is on, but no steam.
Heating plate is damaged.
Too much scale deposit in heating
plate.
Sealing element is damaged.
No steam
sprays after
the device is
turned on.
Water drops
from ironing
head
Steam goes out
from other parts
besides ironing
head.
Possible reasons Troubleshooting Method
Reminder
Please confirm the following contents before the
entrusted maintenance
Determination and examination of common abnormalities: If the abnormality
cannot be solved in a simple way, please contact customer service center.
Do not disassemble and repair the device by yourself, or you may be in danger or
the steamer may be damaged.
11
使用前請仔細閱讀本手冊,並妥善保管,以備將來查閱
本手冊僅供參考,資料已仔細核對,如有爭議,以工廠資料為准
使用說明書
手提式蒸汽掛燙機
YBD15D1
電熨斗
電熨斗
電熨斗
電熨斗
1
1.當電熨斗連接電源時,電熨斗不能放置在無人看管的地方。
2.當電熨斗加水的時候,必須拔掉插頭。
3.此電熨斗必須在平整和穩定的表面使用和放置。
4.如果出現漏水,損壞的明顯標志或者泄露等現象,電熨斗不能
再被使用。
5.當電熨斗在通電或者冷卻時,機器和電源線不能放置在孩子能
觸摸到的地方。
6.在有監督或者指導如何安全使用此電器並且明白所隱含危險的
情況下,此電器能被8歲和8歲以上的小孩以及身體,感官或者
頭腦有缺陷的人,或者缺乏知識經驗的人所使用。
請照看兒童,確保他們不把玩器具。本電器不得由沒有監督的
兒童進行清潔和維護。
電熨斗
本電器禁止與常規家用垃圾一起進行處理。在使用壽命結束時,
本電器必須放在電器和電子設備的回收點。通過對舊電器的收集
和回收,你爲自然資源的保護做出了重要貢獻,並且對環境進行
了無害和環保的處理。
電熨斗
電熨斗
2
產品簡介
部件名稱
配件清單
出汽口
高檔蒸汽按鍵
低檔蒸汽按鍵
電源指示燈
水箱按鍵
水箱
毛刷
此說明書所有圖示只為解釋目的,其外觀、功能和實物不一致時,請以實物
為准。
3
安裝說明
水箱按鍵
按壓水箱按鍵,即可取出水箱
毛刷扣入燙頭:毛刷上端的扣位扣緊燙頭頂部的凸台,反向即可拆下。
在燙頭冷卻時,安裝或拆卸毛刷,避免高溫燙傷。
4
使用說明
準備工作
掛好需熨燙的衣物。
為了延長產品的使用壽
命,建議使用純淨水或
蒸餾水,並蓋緊加水蓋
防止漏水。
放回水箱,通電。
上電后,電源指示燈(綠色)會閃爍預熱,約40秒,當(綠色)
指示燈常亮時,按蒸汽按鈕即可使用;
藍燈為低檔,紅燈為高檔;
開機熨燙
水箱加水。
需要關閉蒸汽時,請再次按下蒸汽檔位。
5
注意事項
保養步驟
清潔保養
禁止強揮發性溶劑清洗 禁止化學品放入水箱
將水箱放回主機,將產品放置空閒處。
請勿把產品浸入水中或其他溶液裡清洗。
請勿將醋、洗潔精、鹽水溶液等化學品放入水箱中。
長期不使用請出電源。
每次使用後,請將水箱內的水
排乾淨,並將水箱放回主機。
用濕毛巾擦拭機身表面去除灰塵。
產品內置有熱熔斷器,當出現溫度異常,感溫元件又失效時,熱熔斷器
會斷開,直接切斷電源防止發生意外
安全保護
溫度檢測保護
產品內置有感溫元件,當出現溫度異常升高時,感溫元件會輸出信號,
控制加熱的元件斷開,從而控制產品溫度在合適的溫度範圍
熱熔斷器保護
熨燙前,請查看織物面料標籤,確保織物適合熨燙,避免高溫損傷衣物。
(如絲綢、特殊面料等,燙頭不宜直接接觸面料熨燙)
6
服務指南
產品參數
電氣原理圖
聲明
型號 額定電
壓/頻率
額定
功率
水箱
容量 淨重 功能
檔位
產品尺寸
闊*高*深
Kg
220-240V~
50/60Hz
1460-
1750
2檔
本資料上所有內容均經過認真核對,如有任何印刷錯漏或內容上的解,可向
本公司諮詢。
注:產品若有技術改進,會編進新版手冊中,恕不另行通知。產品外觀、顏色
如有改動,以實物為准。
熱熔斷器240°C
蒸發器
電加熱管
電加熱管
紅燈綠燈 藍燈
水泵
溫控器165°C
溫控器145°C
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Midea YBD15D1 ユーザーマニュアル

カテゴリー
アイロン
タイプ
ユーザーマニュアル

Midea YBD15D1 は、衣類を素早く簡単にしわを伸ばすのに役立つ手持ち式の蒸気衣類スチーマーです。最大 1,750 ワットの電力を備えており、衣類を傷つけることなく強力な蒸気を発生させることができます。YBD15D1 には、衣類の種類に合わせて調整できる 2 段階の蒸気設定があります。また、頑固なしわを素早く簡単に取り除くために使用できるブラシ アタッチメントも付属しています。

YBD15D1 は、忙しい人や衣類をきれいに保つのが好きな人にとって最適なツールです。使いやすく、コンパクトなデザインなので、保管や旅行にも便利です。また、このスチーマーは、化学物質を使用せずに衣類を滅菌するのにも役立ちます。

Midea YBD15D1 の主な機能は以下の通りです。

  • 最大 1

他の言語で