SHOKZ ROADWAVE ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド
󽶺󽶲󽶲󽶲󽶷󽶲󽶲󽶳󽶹󽶷󼶯󽶲󼶰
https://shokz.com/pages/roadwave-userguide
Please visit our site for more details.
ROADWAVE
V102
User Guide
Quick Start Guide
Press and hold the buttons located on both temples
at the same time until the LED Indicator flashes blue and red.
*When the RoadWave is powered on for the first time,
it directly enters the pairing mode,
and the LED Indicator flashes red and blue alternately.
Open your device‘s Bluetooth settings and
select “ RoadWave by Shokz ”,
you will hear a tone when the connection
has been established.
Settings
BLUETOOTH
RoadWave by Shokz
Connected
1.Power On
2.Connect
LED IndicatorLED Indicator
01
전화�수신/통화�종료󼶯󼩘󽶅󻆄󽶅󼕰󺺩󼶰
수신거부󼶯󽶴󼈄󽶅󻴑󺣀󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠󼶰
󻇸󺹤󽶅󻵬󻴄󼩔󺌬
볼륨�높이기󼶯󼩘󽶅󻆄󽶅󼕰󺺩󼶰
볼륨�줄이기󼶯󻆀󼞸󻱀󽶅󺌴󺆈󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠󼶰
󺴈󻺄󽶅󺉌󼆰󼩔󺌬
󽶳󻪍󻾹󽶅󺆹󼆥󻱔󽶅󺖰󺽰󻫌󽶅󻰀󼍔󼩘󽶅󻆀󼞸󻱀󽶅󺜈󺳨󽶅󺴈󻺄󺹸󽶅󻩄󺆹󽶅󼙈󻫌󻘘󽶅󻊀󺺨󼩔󻟩󻟘󻬠
󽶴󼑐󼠤󺧘󻱔󽶅󺟤󺟤󼩘󽶅󻉼󻊀󻱀󽶅󻲝󺇜󽶅󻩀󺲔󺵘󽶅󺟵󺆤󽶅󼑐󼠤󺧘󺹸󽶅󻍸󽶅󻷸󻟩󻟘󻬠
󽶵󺉌󼆰󻮥󽶅󺴈󻺄󺹸󽶅󻩄󺆹󺟠󺺨󻬼󽶅󼑐󼠤󺧘󻫌󽶅󺻚󼊐󺇜󽶅󺨴󺍉󽶅󻚈󺺨󺃼󽶅󺖜󽶅󺩈󺍈󻺼󽶅󺴈󻺄󺹸󽶅󼭄󽶅󻩄󻰸󺵘󽶅󻃼󻪰󽶅󺘟󻰼󽶅󺟠󻱈󽶅󻩄󺆹󻱰
󺟤󺟤󼲄󽶅󻲜󺆤󽶅󻲄󺞐󻺼󽶅󼭑󻱴󼩰󽶅󻷸󻟩󻟘󻬠
󻴀󻯌󽶅󼐘󺌬
󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󼠈󺱼󻗅󻰸󺵘󽶅󺍘󻄑󻱸󽶅󺩈󺍈󻺼󽶅󻪍󻾹󽶅󻩄󺆹󺟠󺺨󻫌󽶅󻲄󺞐󽶅󺥌󽶅󻆀󼞸󻱀󽶅󺣕󻟘󻫌󽶅󺌴󺆈󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠
󻴀󻯌󽶅󺕀󺌬
󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󺎸󻻄󽶅󺩈󺍈󻺼󽶅󻪍󻾹󽶅󻩄󺆹󺟠󺺨󻫌󽶅󻲄󺞐󽶅󺥌󽶅󻆀󼞸󻱀󽶅󺣕󻟘󻫌󽶅󺌴󺆈󽶅󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠
󼢔󻪰󺺽󼩔󺌬
󽶳󻱔󽶅󻴀󻯌󻱀󽶅󺎸󻷸󻟩󻟘󻬠
󽶴󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󻍤󺄀󻗅󺇸󽶅󼠈󺱼󻗅󻰸󺵘󽶅󻆄󺄄󻩀󽶅󺃼󺽬󽶅󺍘󻄑󻱸󽶅󺩈󺍈󻺼󽶅󻪍󻾹󽶅󻩄󺆹󺟠󺺨󻫌󽶅󻲄󺞐󽶅󺥌󽶅󻆀󼞸󻱀󽶅󺣕󻟘󻫌󽶅󺌴󺆈
󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠
󽶵󺨐󻄐󻱰󻞠󻱔󽶅󻌐󺷤󼜨󻞠󽶅󺾥󺵙󻫌󻘘󺹸󽶅󻘜󼗙󼩔󻟘󺽰󽶅󻫬󺆬󻱰󽶅󻘠󻴑󺤔󺽰󽶅󻟜󼬴󻱈󻱰󽶅󺧠󺺹󺟄󺟠
󻱔󽶅󻴀󻯌󻱀󽶅󼆔󻱈󽶅󼐘󺽰󽶅󼢔󻪰󺺽󽶅󺾤󺧘󺵘󽶅󻴀󼭔󺤔󺇜󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󻍤󺄀󻗅󺇸󽶅󼠈󺱼󻗅󻰸󺵘󽶅󻆄󺄄󻩀󽶅󺃼󺽬
󺍘󻄑󻲁󺟄󺟠󼆔󻱈󽶳󽶴󺟤󺇀󺞐󽶅󺅰󺘄󺯬󻪰󺣀󽶅󺈘󼄪󻞱󺟄󺟠
󺡐󽶅󻲌󻘴󼩘󽶅󻴑󻇰󺞐󽶅󻩀󺲔󽶅󺺽󼕨󻫌󻘘󽶅󼭑󻱴󼩔󻘴󻮐

快速启动指南
1. 开机
󱖲󳘒󳃞󰷪󰰽󸍧󸸴󶠐󵌴󳃞󸸅󵏣󱊾󶋎󶽺󴠊󰳭󳟁󸼈󴢮
简体中文
󹖚󳻡󲧰󳠭󳘒󼶳󵑎󸸴󵏣󳇚󸎾󱆎󶽺󴯢󸛦󲑓󳴘󲨌󼶳󶋎󶽺󴠊󰳭󳟁󸼈󴢮
2. 配对
󲿓󲧰󷴼󱶸󵌴󶽺󴯢󸏁󳇚󱍶󶜈󼶳󸐳󳂬󽸲󽸳󼶳󸏁󳇚󲽘󱍶󳘒󱗥󱊾󳈡󵞑󹊡
充电方式
󲑩󱅙󵂿󶋫󵌴󵚹󱗺󷥶󴢡󰰛󰰽󸍧󸸴󶠐󵌴󱅙󵂿󷥶󴢡󸏁󳇚󼶳󲣝󲑩󱖂󰰊󵫹󸏁󳇚󱊾󱅙󵂿󼴩󱅙󵂿󸎌󵤋󰱉󶋎󴠊󰳿󷾰
多功能按键
󳎮󳓓󳛫󰾧󹊡󰱶󳃞󰰊󰰗󱷣󱍶󶜈󳃞󸸅
󰰗󰰊󹖚󳼯󳞫󳼯󳞫󳎮󳓓󳘒󳃞󰰽󰰗
󰰖󰰊󹖚󳼯󳞫󳼯󳞫󳎮󳓓󳘒󳃞󰰕󰰗
󳇚󳃒󵂿󷵛󳃞󰰊󰰗󱷣󱍶󶜈󳃞󸸅
󳂌󳇚󵂿󷵛󸹛󳃞󱷣󱍶󶜈󳃞󸸅
音量键
󱴎󱷼󹊡󸠉󱒞󱉶󹊡󸠉󸸅
󱈶󲑹󹊡󸠉󸹛󳃞󹊡󸠉󸸅
更换镜片
󽶳󳃞󱓮󰰽󰹲󳃞󸶅󼶳󱓓󰰗󸸴󶠐
󽶴󱖹󱇃󳄅󱓮󽵲󲿛󵘳󷽐󸘩󱊈󵌴󱖲󳘒󱖹󰰗󽢇󼶳󱓓󰰗󽵲󲿛
󽶵󲑩󸸴󶠐󱙱󽵲󲿛󳇡󱆎󲣝󱩿󲎌󱫈󳖎󸸴󴮵󰰖󼶳󱗥󱊾󴎴󶜘󵌴󱛐󱶝󰰧󸌈󸌈󳁾󲿼󰰙󳆩󱊠󲠗󲍨󷜹󱊾󰷥
开/关机
󱖲󳘒󳃞󰷪󰰽󸍧󸸴󶠐󵌴󳃞󸶅󵏣󱊾󶽺󴠊󰳿󶋎󴠊󰳿
󹖚󳻡󲧰󳠭󳘒󼶳󵑎󸸴󵏣󳇚󸎾󱆎󶽺󴯢󸛦󲑓󳴘󲨌󼶳󶋎󶽺󴠊󰳭󳟁󸼈󴢮
配对
󽶳󷵵󱫈󵑎󸸴󱆪󳠭󴱰󲮴󰰗󸎾󷙧󸛦󲑓
󽶴󱖲󳘒󳃞󰷪󰰽󸍧󸸴󶠐󳃞󸸅󵏣󱊾󶋎󶽺󴠊󰳭󳟁󸼈󴢮
󽶵󲿓󲧰󷴼󱶸󵌴󶽺󴯢󸏁󳇚󱍶󶜈󼶳󸐳󳂬󽸲󽸳󼶳󸏁󳇚󲽘󱍶󳘒󱗥󱊾󳈡󵞑󹊡
有关更多详细信息请参阅以下内容
https://shokz.com/pages/roadwave-userguide
Charging
1.Attach charging cable's magnetic connectors to the
charging ports located on each temple
and connect the charging cable to a USB port.
2.The LED Indicator will turn red during
the charging process.
0217
한국어
󻍜󺹴󽶅󻟘󻲍
󽶳󻴀󻯌󽶅󼐘󺌬
󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󻍤󺄀󻗅󺇸󽶅󼠈󺱼󻗅󻰸󺵘󽶅󻆄󺄄󻩀󽶅󺃼󺽬󽶅󺍘󻄑󻱸󽶅󺩈󺍈󻺼󽶅󻪍󻾹󽶅󻩄󺆹󺟠󺺨󻫌󽶅󻲄󺞐󽶅󺥌󽶅󻆀󼞸󻱀󽶅󺣕󻟘󻫌󽶅󺌴󺆈
󺜀󺹰󻟩󻟘󻬠
󻱔󽶅󻴀󻯌󻱀󽶅󼆔󻱈󽶅󼐘󺽰󽶅󼢔󻪰󺺽󽶅󺾤󺧘󺵘󽶅󻴀󼭔󺤔󺇜󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󻍤󺄀󻗅󺇸󽶅󼠈󺱼󻗅󻰸󺵘󽶅󻆄󺄄󻩀󽶅󺃼󺽬
󺍘󻄑󻲁󺟄󺟠
󽶴󼢔󻪰󺺽󼩔󺌬
󺨐󻄐󻱰󻞠󻱔󽶅󻌐󺷤󼜨󻞠󽶅󺾥󺵙󻫌󻘘󺹸󽶅󻘜󼗙󼩔󻟘󺽰󽶅󻫬󺆬󻱰󽶅󻘠󻴑󺤔󺽰󽶅󻟜󼬴󻱈󻱰󽶅󺧠󺺹󺟄󺟠
󼊥󻴀󼩔󺌬
󽶳󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻌐󻱔󽶅󻲌󻘙󻟙󽶅󼏠󺘡󼘬󺹸󽶅󻪍󻾹󽶅󻩄󺆹󺟠󺺨󻫌󽶅󻲄󺞐󽶅󼊥󻴀󽶅󼣨󼞴󻫌󽶅󻫬󺆬󼩘󽶅󼯀󽶅󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻌐󻱀󼣨󼞴󻫌
󻫬󺆬󼩔󻟩󻟘󻬠
󽶴󼊥󻴀󽶅󻸍󻫌󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󻍤󺄀󻗅󻰸󺵘󽶅󻄐󺔙󺟄󺟠
󺟠󺌬󺞡󽶅󻵬󻲍󼩔󺌬
재생/일시�정지󼶯󼩘󽶅󻆄󽶅󼕰󺺩󼶰
다음�곡�재생󼶯󻱈󻩁󻱰󽶅󻲨󻗙󺤔󺞐󽶅󺣕󻩄󽶅󺥌󽶅󻆄󽶅󼕰󺺩󼶰
이전�곡�재생󼶯󻱈󻩁󻱰󽶅󻲨󻗙󺤔󺞐󽶅󺣕󻩄󽶅󻘴󽶅󻆄󽶅󼕰󺺩󼶰
    
󽶳󹃆󴒏
󷾌󹆃󴢡󴓷󰰹󳖡󳁩󶂉
󱊤󹃆󴒏󱆍󹀁󷾌󹆃󰳬󰳎󴢡󴓷
󳟄󱊤󽶴󵏹󵄌󱖏󶜇
󽶴   
󷨄󲎋󸹨󸕠󳁄
󳇙󶂉󹊠󱶝󳧆󱇃󴉲
󱅘󹃆󳖡󴇏
󽶳󱅘󹃆󱖩󱅘󹃆󳇙󶂉
󱅘󹃆󱅘󹃆󱖏󶜇󳇙󶂉
󽶴󳇙󶂉󵚭󵪯󹊠󶗃

再生/停止󼶯 󼶸 󱩒   󼶰
次の曲の再生󼶯󹊠󳯨󱇌󵂠󰱉󼶹󱩒󳁩󼶰
とつ 前の 曲 を再 生 󼶯󹊠󳯨󱇌󵂠󰱉󼶺󱩒󳁩󼶰
着信/通話終了󼶯 󼶸 󱩒   󼶰
着信拒否󼶯󽶴󵢯󰵔󰰖󳁩󶂉󼶰
󹊠󸠉
量を上げる󼶯 󼶸 󱩒   󼶰
量を下げる󼶯    󳁩 󶂉 󼶰
󰳬󳈶󳖡󴇏
󽶳󱖩󱇃󰿑󳁩󱷚
󽶴󵘳󸘨󱊇󰰊󶄈󳉃󰰗󲨖󹂖
󽶵󰳬 󳈶󱖭 󹊠󴒦󳁩󸍯
󱩿󲎋󵚭󷫁
󹃆󴒏
󹆃󴢡󴓷󰰹󳖡󱖲󳚈󳁩
󹃆󴒏
󰰹󳖡󹺭󴢡󴠊󳁩󶂉

󽶳󴱰󲷝󷾰󱏃
󽶴󷾌󹆃󴢡󴓷󰰹󳖡󳁩󶂉
󽶵󷨄󲎋󸹨󸕠󳁄
󳇙󶂉󹊠󱶝󳧆󱇃󴉲
󱊤󹃆󴒏󱆍󹀁󷾌󹆃󰳬󰳎󴢡󴓷
󳟄󱊤󽶴󵏹󵄌󱖏󶜇
󷪌󷤌

Multifunction Button
Multifunction Button
Click once
Play/Pause
Triple-click while music is playing
Previous song
Double-click while music is playing
Next song
Press and hold for 2 seconds
Reject a call
Click once
Answer/End A Call
1603
ภาษาไทย
คู่มือการเริ่มต้นอย่างรวดเร็ว
󽶳เปิดเครื่อง
กดปุ่มที่อยู่บนขมับทั้งสองค้างไว้จนกว่าไฟจะกะพริบเป็นสีแดงและสีน้ำเงิน
เมื่อเปิดแว่นเป็นครั้งแรกเครื่องจะเข้าสู่โหมดจับคู่ทันทีและไฟจะกะพริบเป็นสีแดงและสีน้ำเงินสลับกัน
󽶴การจับคู่
เปิดการตั้งค่าบลูทูธของอุปกรณ์และเลือก RoadWave by Shokzคุณจะได้ยินเสียงเมื่อทำการเชื่อมต่อแล้ว
การชาร์จ
󽶳ติดขั้วต่อแม่เหล็กของสายชาร์จเข้ากับพอร์ตชาร์จที่อยู่บนขมับแต่ละข้าง และต่อสายชาร์จเข้ากับพอร์ต
󽶴ไฟ LED จะเปลี่ยนเป็นสีแดงระหว่างการชาร์จ
มัลติฟังก์ชั่น
เล่น/หยุด กดหนึ่งครั้ง
เล่นเพลงถัดไป กดติดกัน 󽶴 ครั้ง ขณะที่เพลงกําลังเล่นอยูู่
เล่นเพลงก่อนหน้า กดติดกัน 󽶵 ครั้ง ขณะที่เพลงกําลังเล่นอย
รับสาย/วางสาย กดหนึ่งครั้งูู่
ปฏิเสธสาย กดค้างไว้ 󽶴 วินาท
ระดับเสียง
เพิ่มระดับเสียง กดหนึ่งครั้งูู่
ลดระดับเสียง กดปุ่มค้างไว
วิธีเปลี่ยนเลนส์
󽶳กดปุ่มแต่ละปุ่มที่อยู่ด้านในของขาแว่นแต่ละข้างเพื่อปลดออกจากเลนส์
󽶴บีบส่วนที่แข็งของแผ่นรองจมูกเข้าด้วยกัน และดึงลงเพื่อปลดแผ่นรองจมูกออกจากเลนส
󽶵จัดเลนส์สำรองให้ตรงกับขมับและแผ่นรองจมูก และดันเลนส์เข้าไปในร่องจนกว่าคุณจะได้ยินเสียงดัง ตรวจสอบว่าแว่นล็อค
เข้าที่อย่างแน่นกระชับ
เปิดเครื่อง
กดปุ่มที่อยู่บนขมับทั้งสองค้างไว้ไว้พร้อมกันจนกว่าไฟจะกะพริบเป็นสีน้ำเงิน
ปิดเครื่อง
กดปุ่มที่อยู่บนขมับทั้งสองค้างไว้พร้อมกันจนกว่าไฟจะกะพริบเป็นสีดำ
การจับคู่
󽶳เริ่มต้นด้วยการปิด
󽶴กดปุ่มที่อยู่บนขมับทั้งสองค้างไว้จนกว่าไฟจะกะพริบเป็นสีแดงและสีน้ำเงิน
󽶵เปิดการตั้งค่าบลูทูธของอุปกรณ์และเลือก RoadWave by Shokzคุณจะได้ยินเสียงเมื่อทำการเชื่อมต่อแล้ว
เมื่อเปิดแว่นเป็นครั้งแรก เครื่องจะเข้าสู่โหมดจับคู่ทันที และไฟ LED จะกะพริบเป็นสีแดงและสีน้ำเงินสลับกัน สองขั้นตอนแรก
สามารถข้ามได้
กรุณาเยี่ยมชมเว็บไซต์ของเราสำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม
https://shokz.com/pages/roadwave-userguide
Włączanie
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski znajdujące się na obu zausznikach, aż wskaźnik LED
zacznie migać na niebiesko
Wyłączanie
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski znajdujące się na obu zausznikach, aż wskaźnik LED
zmieni kolor na czarny
Parowanie
1.Upewnij się, że okulary są wyłączone
2.Naciśnij i przytrzymaj przyciski znajdujące się na obu skroniach, aż wskaźnik LED zacznie migać
na czerwono i niebiesko.
3.Otwórz ustawienia Bluetooth swojego urządzenia i wybierz „RoadWave by Shokz”, Usłyszysz
sygnał dźwiękowy, gdy połączenie zostanie nawiązane.
*Gdy okulary są włączane po raz pierwszy bezpośrednio wchodzą w tryb parowania, a wskaźnik
LED miga naprzemiennie na czerwono i niebiesko. Pierwsze dwa kroki można pominąć.
Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony, aby uzyskać więcej informacji.
https://shokz.com/pages/roadwave-userguide
Volume Button
Volume Button
Decrease Volume
Press and hold the Button
Click once
Increase Volume
0415
Ответить/завершить вызов (нажмите один раз
Отклонить вызов нажать и удерживать в течение 2 секунд )
Громкость звука
Увеличить громкость (нажмите один раз )
Уменьшить громкость (нажать и удерживать кнопку
Как менять линзы
1.Нажмите кнопки, расположенные на внутренней стороне обеих дужек, чтобы освободить отсое
динить дужки от линз.
2.Сожмите вместе твердые части носоупора и потяните вниз, чтобы освободить носоупор от линз
ы.
3.Совместите сменную линзу с дужками и носовым упором и вставьте линзу в пазы, пока не услыш
ите щелчок. Убедитесь, что стекло надежно зафиксировано.
Включение питания
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки, расположенные на обоих дужках, пока светодиод
ный индикатор не начнет мигать синим цветом.
Выключение питания
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки, расположенные на обоих дужках, пока светодиод
ный индикатор не станет черным.
Сопряжение
1.Начните сопряжение с выключенных очков Shokz.
2.Нажмите и удерживайте кнопки, расположенные на обеих дужках, пока светодиодный индикато
р не начнет мигать красным и синим цветом.
3.Откройте настройки Bluetooth вашего устройства и выберите «RoadWave by Shokz».Когда
соединение будет установленоб вы услышите характерный звуковой сигнал.
* Когда очки включаются в первый раз, они напрямую входят в режим сопряжения, а светодиодн
ый индикатор попеременно мигает красным и синим цветом. Первые два шага можно пропустить.
Пожалуйста, посетите наш сайт для более подробной информации.
https://shokz.com/pages/roadwave-userguide
Szybki Start
1.Włączanie
Naciśnij i przytrzymaj przyciski znajdujące się na obu skroniach, aż wskaźnik LED zacznie migać
na czerwono i niebiesko.
*Gdy okulary są włączane po raz pierwszy bezpośrednio wchodzą w tryb parowania, a wskaźnik
LED miga naprzemiennie na czerwono i niebiesko.
2.Parowanie
Otwórz ustawienia Bluetooth swojego urządzenia i wybierz „RoadWave by Shokz”, Usłyszysz
sygnał dźwiękowy, gdy połączenie zostanie nawiązane.
Ładowanie
1.Podłącz magnetyczne złącza kabla ładującego do portów ładowania znajdujących się na
każdym zauszniku i podłącz kabel ładujący do portu USB.
2.Wskaźnik LED zmieni kolor na czerwony podczas procesu ładowania.
Przycisk wielofunkcyjny
Odtwórz/Wstrzymaj (kliknij raz)
Następna piosenka (Kliknij dwukrotnie podczas odtwarzania muzyki)
Poprzednia piosenka (Kliknij potrójnie podczas odtwarzania muzyki)
Odbierz/zakończ połączenie (kliknij raz)
Odrzucić połączenie (naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy)
Przycisk głośności
Zwiększ głośność (kliknij raz)
Zmniejsz głośność (naciśnij i przytrzymaj przycisk)
Jak zmienić soczewki:
1.Naciśnij przycisk znajdujący się po wewnętrznej stronie zausznika na każdym z zauszników, aby
odłączyć zauszniki od soczewek.
2.Ściśnij razem twarde części nosków i pociągnij w dół, aby uwolnić noski z soczewki.
3.Dopasuj nową soczewkę do zauszników i nakładki na nos i wsuń soczewkę w rowki, aż usłyszysz
że wskoczyły. Upewnij się, że soczewka jest bezpiecznie założona.
POLSKI
1.Press each button located on the inner side of
each arm to release the arm from the lens.
3.Align the replacement lens to the temples and the nose
pad and push the lens into the grooves until you hear a
snap. Confirm the glass is securely locked in.
2.Squeeze the hard parts of the nose pad together
and pull down to release the nose pad from the lens.
How to Switch Lenses
1405
*Quando o RoadWave é ligado pela primeira vez, ele entra diretamente no modo de
emparelhamento e o indicador LED pisca alternadamente em vermelho e azul.
2.Emparelhamento
Abra as configurações de Bluethooth do seu dispositivo e selecione “RoadWave by Shokz”,
ouvirás um tom quando a conexão for estabelecida.
Carregamento da bateria
1.Attach charging cable’s magnetic connectors to the charging ports located on each temple
and conect the charging cable to a USB Junte os conectores magnéticos do cabo de
carregamento às portas de carregamento localizadas nos templos e conecte o cabo de
carregamento a uma porta USB.
2.O indicador LED ficará vermelho durante o processo de carga.
Multifunções
Reproduzir/Pausar (Clique uma vez)
Seguinte canção (Clique dúas vezes enquanto a música toca)
Canção anterior (Clique dúas vezes enquanto a música toca)
Atender/Terminar chamada (Clique uma vez)
Rejeitar tudo (Pressione e segure por 2)
Volumen
Aumentar volume (Clique uma vez)
Diminuir volume (Pressione e segure o botão)
Como trocar as lentes
1.Pressione os botões localizados na parte interna dos braços para soltá-los da lente.
2.Aperte as partes duras do protetor nasal e puxe para baixo para soltar o protetor nasal da lente.
3.Alinhe a lente de substituição às têmporas e à almofada nasal e empurre a lente nas
ranhuras até ouvir um estalido. Confirme se o vidro está seguro.
Ligar
Pressione e segure os botões localizados em ambas as têmporas ao mesmo tempo até que o
indicador LED pisque em azul.
Desligar
Pressione e segure os botões localizados em ambas as têmporas ao mesmo tempo até que o
indicador LED fique preto.
Emparelhamento
1.Comece com RoadWave desligado
2.Pressione e segure os botões localizados em ambas as têmporas ao mesmo tempo até que
o indicador LED pisque em azul.
3.Abra as configurações de Bluethooth do seu dispositivo e selecione “RoadWave by Shokz”,
ouvirás um tom quando a conexão for estabelecida.
*Quando o RoadWave é ligado pela primeira vez, ele entra diretamente no modo de
emparelhamento e o indicador LED pisca alternadamente em vermelho e azul. As duas
primeiras etapas podem ser ignoradas.
Por favor, visite nosso site para mais detalhes.
https://shokz.com/pages/roadwave-userguide
Руководство Быстрый Старт
1.Включение питания
Нажмите и удерживайте кнопки, расположенные на обеих дужках, пока светодиодный индикатор н
е начнет мигать красным и синим цветом.
* Когда очки включаются в первый раз, они напрямую входят в режим сопряжения, а светодиодны
й индикатор попеременно мигает красным и синим цветом.
2.Сопряжение
Откройте настройки Bluetooth вашего устройства и выберите «RoadWave by Shokz».Когда
соединение будет установленоб вы услышите характерный звуковой сигнал.
Зарядка
1.Присоедините магнитные разъемы кабеля для зарядки к портам для зарядки, расположенным на
каждой дужке, и подключите кабель для зарядки к порту USB.
2.O indicador LED ficará vermelho durante o processo de carga.
Многофункционая кнопка
Воспроизведение/Пауза (Нажмите один раз
Следующая песня Нажмите дважды во время воспроизведения музыки)
Предыдущая песня Нажмите три раза во время воспроизведения музыки
PУССКИЙ
Power On/Off
Press and hold the buttons
located on both temples at the same time
until the LED Indicator flashes blue/red.
*When the RoadWave is powered on for the first time,
it directly enters the pairing mode, and
the LED Indicator flashes red and blue alternately.
LED IndicatorLED Indicator
0613
3. Open de Bluetooth-instellingen van uw apparaat en selecteer " RoadWave by Shokz", u zult
een pieptoon horen wanneer de verbinding tot stand is gekomen.
* Als de bril voor de eerste keer wordt aangezet, staat hij direct in de koppelmodus en de
LED-indicator knippert dan afwisselend rood en blauw. De eerste twee stappen kunnen dan
worden overgeslagen.
Bezoek onze website voor meer informatie.
https://shokz.com/pages/roadwave-userguide
ESPAÑOL
Guía de Inicio Rápido
1.Encende
Mantenga pulsado los botones que se encuentran en la zona de las sienes hasta que el
indicador LED parpadee en rojo y azul simultáneamente.
*Cuando las gafas se encienden por primera vez, entran directamente en el modo de
emparejamiento, y el indicador LED parpadea en rojo y azul alternativamente.
2.Emparejamiento
En ajustes de su dispositivo, abra Bluetooth y seleccione “RoadWave by Shokz”. Escuchará un
tono cuando se haya establecido la conexión.
Carga
1.Conecte el cable de carga magnético a los puertos de carga ubicados en la zona de las
sienes y conecte el cable de carga al puerto USB.
2.El indicador LED se volverá rojo durante el proceso de carga.
Multifunción
Reproducir/Pausar (Un clic)
Siguiente canción (doble clic mientras la música se reproduce)
Canción anterior (triple clic mientras la música se reproduce)
Responder/Finalizar la llamada (Un clic)
Rechazar una llamada (Mantener presionado el botón durante 2 segundos)
Volumen
Subir el volumen (Un clic)
Bajar el volumen (Mantener presionado el botón)
Cómo cambiar las lentes
1.Presione los botones ubicados en la esquina de cada patilla para liberar la patilla de la lente.
2.Apriete las partes duras de la almohadilla nasal y tire hacia abajo para liberar la almohadilla
nasal de la lente.
3.Alinee la lente de repuesto con las patillas y la almohadilla nasal y empuje la lente en las
ranuras hasta que oiga un chasquido. Confirme que el cristal está bien encajado.
Encende
Mantenga presionado simultáneamente los botones que se encuentran en la zona de las
sienes hasta que el indicador LED parpadee en azul.
Apagar
Mantenga presionado simultáneamente los botones que se encuentran en la zona de las
sienes hasta que el indicador LED.
Emparejamiento
1.Comience con las gafas de Shokz apagadas.
2.Mantenga pulsado los botones que se encuentran en la zona de las sienes hasta que el
indicador LED parpadee en rojo y azul simultáneamente.
3.En ajustes de su dispositivo, abra Bluetooth y seleccione “RoadWave by Shokz”. Escuchará un
tono cuando se haya establecido la conexión.
*Cuando las gafas se encienden por primera vez, entran directamente en el modo de
emparejamiento, y el indicador LED parpadea en rojo y azul alternativamente.Los dos primeros
pasos pueden saltarse.
Visite nuestra web para más detalles.
https://shokz.com/pages/roadwave-userguide
PORTUGUÊS
Guia de Iniciação Rápida
1.Encende
Pressione e segure os botões localizados em ambas as têmporas ao mesmo tempo até que o
indicador LED pisque em azul.
3. Open your device‘s Bluetooth
settings and select “ RoadWave
by Shokz ”, you will hear a tone
when the connectionhas been
established.
1. Start with RoadWave
turned off.
Settings
BLUETOOTH
RoadWave by Shokz
Connected
2. Press and hold the button of both
temples until the LED Indicator
flashes red and blue alternately.
1207
Multifunction Button Volume Button
Bouton multifonction
Botón multifunción
Multifunktionstaste
Pulsante multifunzione
Botão multifuncional
Multifunctionele knop
Przycisk wielofunkcyjny
Многофункциональная кнопка
다기능�버튼
多功能按键
ル チ ファン ク ション ボ
มัลติฟังก์ชั่น
Bouton Volume
Botón Volumen
Lautstärke Taste
Pulsante di volume
Botão Volume
Volume knop
Przycisk głośności
Кнопка Громкости
볼륨�버튼
音量键
音 量 ボタン
ปุ่มเสียง
Come cambiare le lenti
1.premi il pulsante situato sul lato interno di ciascuna asta per sbloccare la lente dalla relativa
asta.
2.Stringere le parti dure del nasello e tirare verso il basso per staccare il nasello dalla lente.
3.Allineare la lente di ricambio alle aste e al nasello e spingere la lente nelle scanalature fino a
sentire uno scatto. Verificare che la lente sia saldamente bloccata.
Accensione
Premi contemporaneamente i pulsanti situati sulle due aste e tienili premuti finché l’indicatore
LED non lampeggia con colore blu.
Spegnimento
Premi contemporaneamente i pulsanti situati sulle due aste e tienili premuti finché l’indicatore
LED non diventa nero
Associazione
1. Inizia la procedura con gli occhiali Shokz spenti.
2. Premi i pulsanti situati sulle due aste e tienili premuti finché l’indicatore LED non lampeggia
con i colori rosso e blu.
3. Apri le impostazioni Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona “RoadWave by Shokz”: Quando
la connessione è stata stabilita, si sente un segnale acustico.
*Quando il RoadWave viene acceso per la prima volta, entra direttamente in modalità di
accoppiamento e l'indicatore LED lampeggia alternativamente in rosso e blu. Le prime due fasi
possono essere saltate.
Visita il nostro sito per maggiori dettagli.
https://shokz.com/pages/roadwave-userguide
NEDERLANDS
Snelstartgids
1.Inschakelen
Houd de knoppen op beide pootjes ingedrukt totdat de LED-indicator rood en blauw knippert.
*Wanneer de bril voor de eerste keer wordt aangezet, staat hij direct in de koppelmodus en de
LED-indicator knippert dan afwisselend rood en blauw.
2.Koppelen
Open de Bluetooth-instellingen van uw apparaat en selecteer " RoadWave by Shokz", u zult een
pieptoon horen wanneer de verbinding tot stand is gekomen.
Opladen
1.Bevestig de magnetische connectoren van de oplaadkabel aan de oplaadpoorten die zich
aan beide zijkanten bevinden en sluit de oplaadkabel aan op een USB-poort.
2.De LED-indicator wordt rood tijdens het opladen.
Multifunctionele knop
Afspelen/pauzeren (één keer indrukken)
Volgend nummer (twee keer indrukken terwijl er audio speelt)
Vorig nummer (drie keer indrukken, terwijl er audio speelt)
Een oproep beantwoorden/beëindigen (één keer indrukken)
Een oproep weigeren (2 seconden ingedrukt houden )
Volume
Volume verhogen (één keer indrukken)
Volume verlagen (houd de knop ingedrukt )
Hoe de glazen te verwisselen:
1.Druk op elke knop die zich aan de binnenzijde van elke poot bevindt om de poot los te maken
van het glas.
2.Knijp de harde delen van het neuskussentje samen en trek deze naar beneden om het los te
maken van de lens.
3.Lijn het vervangende glas uit tussen de poten en het neuskussentje en duw het glas in de
groeven tot u een klik hoort. Controleer of het glas goed vastzit.
Inschakelen
Houd de knoppen op beide pootjes tegelijkertijd ingedrukt tot de LED-indicator blauw knippert.
Uitschakelen
Houd de knoppen op beide pootjes tegelijkertijd ingedrukt totdat de LED-indicator uit gaat.
Koppelen
1. Begin met RoadWave uitgeschakeld.
2. Houd de knoppen op beide pootjes ingedrukt totdat de LED-indicator rood en blauw knippert.
0811
Guide de Démarrage Rapide
1.Mise sous tension
Appuyez et maintenez les boutons situés sur les deux tempes jusqu'à ce que l'indicateur LED
clignote en rouge et en bleu.
*Lorsque la lentille est mise sous tension pour la première fois, elle entre directement en mode
jumelage, et le voyant lumineux LED clignote alternativement en rouge et en bleu.
2.Appariement
Ouvrez les paramètres Bluetooth de votre appareil et sélectionnez "RoadWave by Shokz ". Vous
entendrez une tonalité lorsque la connexion a été établie.
Chargement
1.Placez les connecteurs magnétiques du câble de chargement aux ports de chargement situés
sur chaque tempe et connectez le câble de chargement à un port USB.
2.L'indicateur LED devient rouge pendant la charge.
Bouton Multifonction
Lecture/Pause (cliquez une fois)
Siguiente canción (doble clic mientras la música se reproduce)
Canción anterior (triple clic mientras la música se reproduce)
Répondre/terminer un appel (Cliquez une fois)
Rejeter un appel (Appuyez et maintenez pendant 2 secondes)
Volume
Augmenter le volume (cliquez une fois)
Diminuer le volume (appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé)
Comment changer de verres
1.Appuyez sur chaque bouton situé sur le côté intérieur de chaque branches pour libérer la
branche des verres.
2.Serrez les parties dures de la plaquette nasale l'une contre l'autre et tirez vers le bas pour
libérer la plaquette de la lentille.
3.Alignez la lentille de remplacement sur les branches et la plaquette nasale et poussez la
FRANÇAIS lentille dans les rainures jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Confirmez que la lentille est
verrouillée en place.
Mise sous tension
Appuyez et maintenez enfoncés les boutons situés sur les deux temples en même temps
jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote en bleu.
Mise hors tension
Appuyez et maintenez enfoncés les boutons situés sur les deux tempes en même temps,
jusqu'à ce que l'indicateur LED s’éteigne.
Appariement
1.Commencez avec le RoadWave désactivé.
2.Appuyez et maintenez les boutons situés sur les deux tempes jusqu'à ce que l'indicateur LED
clignote en rouge et en bleu.
3.Ouvrez les paramètres Bluetooth de votre appareil et sélectionnez "RoadWave by Shokz ".
Vous entendrez une tonalité lorsque la connexion a été établie.
*Lorsque la lentille est mise sous tension pour la première fois, elle entre directement en mode
jumelage, et le voyant DEL clignote alternativement en rouge et en bleu. Les deux premières
étapes peuvent être omises.
Veuillez consulter notre site pour plus de détails.
https://shokz.com/pages/roadwave-userguide
DEUTSCH
Schnelleinstieg
1.Einschalten
Halte die Tasten auf beiden Bügeln gleichzeitig gedrückt, bis die LED-Anzeige rot und blau
abwechselnd blinkt.
*Wenn die Brille zum ersten Mal eingeschaltet wird, wechselt es direkt in den Pairing-Modus und
die LED-Anzeige blinkt abwechselnd rot und blau.
2.Kopplung
Öffne die Bluetooth-Einstellungen deines Geräts und wähle „RoadWave by Shokz“, Sie hören
einen Ton, wenn die Verbindung hergestellt wurde.
Aufladen
1.Verbinde den magnetischen Verbindungsstecker des Ladekabels mit den Ladeanschlüssen an
an jedem Bügel und schließe das Ladekabel an einen USB-Anschluss an.
2.Die LED-Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot.
Multi-Funktion
Wiedergabe/Pause (Einmal klicken)
Chanson suivante (Double-cliquez pendant la lecture de la musique)
Chanson précédente (Triple-clic pendant la lecture de la musique)
Anruf annehmen/beenden (Einmal klicken)
Anruf ablehnen (Halte für 2 Sekunden lang gedrückt)
Lautstärke
Lautstärke erhöhen (Einmal klicken)
Lautstärke verringern (Halte die Taste gedrückt)
Wie man die Linsen wechseln
1.Halte die Taste auf der Innenseite jedes Arms gedrückt, um den Arm von den Linsen
freizusetzen.
2.Drücken Sie die harten Teile des Nasenpolsters zusammen und ziehen Sie es nach unten, um
das Nasenpolster von der Linse zu lösen.
3.Richten Sie das Ersatzglas an den Seiten und dem Nasenpolster aus und drücken Sie das Glas
in die Rillen, bis Sie ein Einrasten hören. Vergewissern Sie sich, dass die Brille sicher eingerastet ist.
Einschalten
Halte die Tasten auf beiden Bügeln gleichzeitig gedrückt, bis die LED-Anzeige blau blinkt.
Ausschalten
Halte die Tasten auf beiden Bügeln gleichzeitig gedrückt, bis die LED-Anzeige schwarz wird.
Kopplung
1.Fange mit ausgeschaltetem Shokz an.
2.Halte die Tasten auf beiden Bügeln gleichzeitig gedrückt, bis die LED-Anzeige rot und blau
abwechselnd blinkt.
3. Öffne die Bluetooth-Einstellungen deines Geräts und wähle „RoadWave by Shokz“, Sie hören
einen Ton, wenn die Verbindung hergestellt wurde.
*Wenn die Brille zum ersten Mal eingeschaltet wird, geht sie direkt in den Pairing-Modus über
und die LED-Anzeige blinkt abwechselnd rot und blau. Die ersten beiden Schritte können
übersprungen werden.
Für weitere Infos besuchst du bitte unsere Webseite.
https://shokz.com/pages/roadwave-userguide
ITALIANO
Guida di Avvio Rapido
1.Accensione
Premi i pulsanti situati sulle due aste e tienili premuti finché l’indicatore LED non lampeggia con i
colori rosso e blu.
*Quando il RoadWave viene acceso per la prima volta, entra direttamente in modalità di
accoppiamento e l'indicatore LED lampeggia alternativamente in rosso e blu.
2.Associazione
Apri le impostazioni Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona “RoadWave by Shokz”: Quando la
connessione è stata stabilita, si sente un segnale acustico.
Ricarica
1.Collega i connettori magnetici del cavo di ricarica alle prese di ricarica situate su ciascuna
asta e collega il cavo di ricarica a una porta USB.
2.L'indicatore LED diventa rosso durante il processo di ricarica.
Multifunzione
Riproduci/pausa (premi una volta)
Prossima (Premere due volte durante la riproduzione)
Precedente (Premere tre volte durante la riproduzione)
Accetta/concludi una chiamata (premi una volta)
Rifiuta una chiamata (tieni premuto per 2 secondi)
Volume
Alza il volume (premi una volta)
Abbassa il volume (tieni premuto il pulsante)
1009
Safety Information
Hearing Loss
Listening with this product at high volume may affect your hearing and audio may be distorted.
Please avoid using this product at a high volume for long periods of time.
Be Aware of Your Surroundings
· Please note that in some countries or regions, it may be illegal to use this product while
operating any type of vehicle. Please check and comply with the traffic rules or relevant laws
and regulations in your area or consult your local regulatory authority.
· Please use this product properly and carefully when driving, riding or engaging in any activity
that requires full concentration, ensuring that the volume is kept within the appropriate range.
· Please make sure you can hear your surroundings while operating any type of vehicle,
especially alarms or warning signs.
Choking Hazard
Keep the glasses and the accessories away from children and pets. If accidental ingestion
happens, seek immediate medical attention. When not in use, store the glasses in the case, and
store away from children and pets.
Battery Safety
· To avoid the risk of explosion, fire, or leakage from toxic chemicals, please do not disassemble
the product or replace, deform, or mutilate the battery.
· Do not immerse or expose the battery to water or other liquids, to sunlight, fire or other
excessive heat, extremely low air pressure, or to explosions or other hazardous environments.
· Please properly dispose of the batteries according to local regulations. Batteries must not be
disposed of as household waste. Improper disposal of batteries may cause an explosion.
Magnetic Material
· This product contains magnetic material. Consult your physician on whether this might affect
your implantable medical device.
· When using this device, keep it at least 15 cm away from medical devices or personal medical
equipment (e.g. pacemakers, cochlear implants, hearing aids, etc.).
ENGLISH Warning
· Keep this product between 0°C and 35°C during use.
· Do not expose the product to dripping or splashing, and objects containing liquid (e.g. water
bottles). Do not place objects containing liquid on or near the product to avoid dampness or
liquid ingress into the product and its accessories as this may lead to functional failure or
danger of electric shock.
· Do not place this product near a fire or heat source (e.g. lighter) to avoid deformation of the
glasses due to heating as this may lead to functional failure or misfire.
· If you are allergic to silicone, plastic, metal, fiber, nylon and other materials, exposure to these
materials for an extended period of time may cause an allergic reaction. If you develop a rash
or feel any discomfort, stop wearing the glasses and consult your doctor.
· Please clean the glasses frame and lenses regularly to avoid discomfort caused by wearing
dirty glasses.
· Do not wear the glasses while charging. Do not charge the glasses during lightning storms.
· Please only use accessories specified by Shokz.
· Use this product only with an agency-approved power supply that meets local regulatory
requirements (e.g., UL, CSA, VDE, CCC).
· This product should not be charged near chip cards (such as a bank card) and other metal
materials as this may affect the normal usage of the charger and/or materials.
· This product is not protected against mechanical impact hazards, please do not collide with
hard objects. The glassed of this product has been tested as impact resistant according to the
US FDA Reg.21CFR801.410, but do not form an unbreakable or indestructible barrier for protecting
the eyes.
· This product is not suitable for contact sports as there is a risk of facial injury due to product
breakage.
· This product is not suitable for protecting the eyes at work (e.g. welding).
· All colored lenses (including lenses from grade 1 to 4) are not suitable for driving at dawn or at
night, and are not suitable for use in low visibility conditions.
· Certain colored lenses are designed for performance applications and may not be able to
identify road signs. If the glasses impair your peripheral version, do not wear while driving.
· This product is not suitable for direct observation of the sun or for viewing of solar eclipses, and
not for protection against artificial light sources.
· Do not make unauthorized alterations to this product as this will result in the product and
accessories not being covered by the Shokz warranty. If the products malfunctions, take your
product and provide proof of purchase to Shokz or to an authorized dealer for assistance.
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure
compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
The portable device is designed to meet the requirements for exposure to radio waves
established by the Federal Communications Commission (USA). These requirements set a SAR
limit of 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. The highest SAR value reported under this
standard during product certification for use when properly worn on the head.
Responsible party (contact for FCC matters only):
AfterShokz LLC.
3200 Gracie Kiltz Lane, Suite 400 Austin, TX 78758, The USA. www.shokz.com
Industry Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s): Operation is
subject to the following Two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure
compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
Water Protection
· This product was tested under controlled laboratory conditions, and has a rating of IPX4 under
IEC standard 60529. Sweat and water resistance are not permanent conditions and resistance
might decrease as a result of normal wear.
· Do not use this product near water.
· Do not submerge or expose the products for extended period to water, or wear while
participating in water sports, e.g., swimming, waterskiing, surfing, etc.
· If this product and its accessories are accidentally exposed to water, please wipe it as soon as
possible and place it in a ventilated and cool place for drying. Do not use or charge the product
again until it is completely dry.
· The glasses case is not water-resistant.
Cleaning and Maintenance
· Before cleaning and maintenance, turn off the power of the product and disconnect all
connections and cables from other equipment.
· After each use, wipe both sides of the lenses and all parts of the frame with the cloth bag
provided. Do not use paper tissues or cloths containing fibers derived from wood. Do not use
dirty or abrasive cloths.
· Do not clean your glasses with anything sharp or abrasive. To avoid glasses damage,
deformation, and discoloration, do not use abrasive cleaners or sprays, high-concentration
cleaners, chemical cleaning fluid, alcohol, or acetone solvent to clean your glasses.
· Please do not rinse your glasses directly with water or use ultrasonic cleaning.
Storage
· Keep the product in the cloth bag or case provided during transport and periods when not in use.
· Keep in a dry place at a temperature between -10°C and 35°C.
Regulatory and Legal Information
FCC Caution
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
antenna or transmitter.
The portable device is designed to meet the requirements for exposure to radio waves
established by the ISED. These requirements set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one gram
of tissue. The highest SAR value reported under this standard during product certification for use
when properly worn on the head.
CE Declaration of Conformity
Shokz Holding Limited hereby declares that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and PPE (2016/425/EU) and
all other applicable EU Directive requirements. The complete declaration of conformity can be
found at: https://shokz.com/pages/policies. Shokz’s EU representative is AfterShokz Euro B.V.,
Schipholweg 103, 2316XC Leiden, Netherlands.
Frequency Range Max. Transmit Power
2400-2483.5MHz 10dbm
UK Declaration of Conformity
Shokz Holding Limited hereby declares that this product is in compliance with the essential
requirements and all other applicable United Kingdom’s regulations. The complete declaration
of conformity can be found at: https://shokz.com/pages/policies. Shokz’s authorised
representative in the UK is Pinpoint Consumer Electronics Ltd., Unit 35, Meridian House, Road One,
Winsford Industrial Estate, Winsford, Cheshire CW7 3QG.
WEEE Declaration of Conformity
This WEEE logo means that this product must not be discarded as household waste, and should
be delivered to an appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling
helps protect natural resources, human health and the environment. For more information on
disposal and recycling of this product, contact your local municipality, disposal service, or the
shop where you bought this product.
Sunglasses Declarations
Lenses meet applicable government impact resistance requirements but ARE NOT SHATTERPROOF.
This device is designed to block greater than 99% UVA and UVB light energy and complies with
the following standards
US FDA REG. 21CFR 801.410 ANSI Z80.3-2018 EN ISO 12312-1:2013+A1:2015
BS ISO 12312-1:2013+A1:2015 GB 39552.1GB/T 39552.2
Manufacturer Declarations
Warranty: Shokz Holding Limited gives a warranty of 24 months on this product. For
the current warranty conditions, please visit our website at www.shokz.com or
contact your Shokz partner. Before putting the product into operation, please
observe the respective country specific regulations.
Note: Design and specification are subject to change without notice. For the most
up-to-date product information, please visit www.shokz.com.
Description of Filter Categories and Assigned Symbols
Filter
category Transmittance Description Usage
Light tint
sunglasses
Very limited reduction
of sun glare
Limited protection
against sun glare
Good protection
against sun glare
High protection
against sun glare
General purpose
sunglasses
Very dark special
purpose sunglasses,
very high sun
glare reduction
Very high protection
against extreme sun
glare, e.g. at sea,
over snowfields,
on high mountains,
or in desert
80%-100%
IEC 60417-5955
ISO 7000-2948
ISO 7000-2949
ISO 7000-2950
ISO 7000-2951
43%-80%
18%-43%
8%-18%
3%-8%
0
1
2
3
4
Symbol
FRANÇAIS
Informations de sécurité
Perte auditive
L'écoute de ce produit à un volume élevé peut affecter votre audition et le son peut être
déformé. Veuillez éviter d'utiliser ce produit à un volume élevé pendant de longues périodes.
Restez attentif à votre entourage
· Veuillez noter que dans certains pays ou régions, il peut être illégal d'utiliser ce produit en
conduisant tout type de véhicule. Veuillez vérifier et respecter le code de la route ou les lois et
réglementations en vigueur dans votre région ou consulter les autorités locales compétentes.
· Veuillez utiliser ce produit correctement et avec précaution lorsque vous conduisez, faites de
l'équitation ou pratiquez toute activité nécessitant une concentration totale, en veillant à ce que
le volume soit maintenu dans la plage appropriée.
· Assurez-vous de pouvoir entendre ce qui vous entoure lorsque vous conduisez un véhicule,
quel qu'il soit, notamment les avertissements sonores et les panneaux de signalisation.
Risque d'étouffement
Conservez les lunettes et les accessoires hors de portée des enfants et des animaux
domestiques. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. Lorsque
vous n'utilisez pas les lunettes, rangez-les dans leur étui et tenez-les éloignées des enfants et
des animaux domestiques.
Sécurité de la batterie
· Pour éviter tout risque d'explosion, d'incendie ou de fuite de produits chimiques toxiques, ne
démontez pas le produit et ne remplacez pas, ne déformez pas et n’ouvrez pas la batterie.
· N'immergez pas la batterie et ne l'exposez pas à l'eau ou à d'autres liquides, à la lumière du
soleil, au feu ou à une autre chaleur excessive, à une pression atmosphérique extrêmement
basse, à des explosions ou à d'autres environnements dangereux.
· Veuillez mettre les batteries au rebut conformément aux réglementations locales. Les batteries
ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Une élimination inadéquate des
batteries peut provoquer une explosion.
Matériau magnétique
· Ce produit contient un matériau magnétique. Consultez votre médecin pour savoir si cela peut
affecter votre dispositif médical implanté.
· Lorsque vous utilisez cet appareil, tenez-le à une distance d'au moins 15 cm des dispositifs
médicaux ou des équipements médicaux personnels (par exemple, stimulateurs cardiaques,
implants cochléaires, appareils auditifs, etc.)
Avertissement
· Maintenez ce produit entre 0°C et 35°C pendant son utilisation.
· N'exposez pas le produit à des gouttes ou à des éclaboussures, ni à des objets contenant du
liquide (par exemple, des bouteilles d'eau). Ne placez pas d'objets contenant du liquide sur ou
près du produit afin d'éviter que de l'humidité ou du liquide ne pénètre dans le produit et ses
accessoires, car cela pourrait entraîner une défaillance fonctionnelle ou un risque de choc
électrique.
· Ne placez pas ce produit à proximité d'un feu ou d'une source de chaleur (par exemple, un
briquet) pour éviter toute déformation des verres due à la chaleur, car cela pourrait entraîner
une défaillance fonctionnelle ou des ratés.
· Si vous êtes allergique au silicone, au plastique, au métal, aux fibres, au nylon et à d'autres
matériaux, l'exposition à ces matériaux pendant une période prolongée peut provoquer une
réaction allergique. Si vous développez une éruption cutanée ou ressentez une gêne
quelconque, arrêtez de porter les lunettes et consultez votre médecin.
· Veuillez nettoyer régulièrement la monture et les verres des lunettes afin d'éviter tout inconfort
dû au port de lunettes sales.
· Ne portez pas les lunettes pendant le chargement. Ne chargez pas les lunettes pendant les
orages.
· Veuillez utiliser uniquement les accessoires spécifiés par Shokz.
· N'utilisez ce produit qu'avec une alimentation approuvée par une agence et conforme aux
exigences réglementaires locales (par exemple, UL, CSA, VDE, CCC).
· Ce produit ne doit pas être chargé à proximité de cartes à puce (comme une carte bancaire)
et d'autres matériaux métalliques car cela pourrait affecter l'utilisation normale du chargeur
et/ou des matériaux.
· Ce produit n'est pas protégé contre les risques d'impact mécanique, veuillez ne pas le faire
entrer en collision avec des objets durs. Le verre de ce produit a été testé comme étant
résistant aux chocs conformément à la réglementation 21CFR801.410 de la FDA américaine, mais
ne constitue pas une barrière incassable ou indestructible pour la protection des yeux.
· Ce produit n'est pas adapté aux sports de contact car il existe un risque de blessure au visage
en cas de rupture du produit.
· Ce produit ne convient pas à la protection des yeux sur le lieu de travail (par exemple, pour le
soudage).
· Tous les verres colorés (y compris les verres de catégorie 1 à 4) ne conviennent pas à la
conduite à l'aube ou la nuit, et ne sont pas adaptés à une utilisation dans des conditions de
faible visibilité.
· Certains verres colorés sont conçus pour des applications de performance et peuvent ne pas
être en mesure d'identifier les panneaux de signalisation. Si les lunettes altèrent votre version
périphérique, ne les portez pas en conduisant.
· Ce produit ne convient pas à l'observation directe du soleil ou à la visualisation des éclipses
solaires, ni à la protection contre les sources de lumière artificielle.
· N'apportez pas de modifications non autorisées à ce produit, car cela aurait pour
conséquence que le produit et les accessoires ne seraient pas couverts par la garantie Shokz.
En cas de dysfonctionnement du produit, apportez votre produit et fournissez la preuve d'achat
à Shokz ou à un revendeur agréé pour obtenir de l'aide.
Protection contre l'eau
· Ce produit a été testé dans des conditions de laboratoire contrôlées et est classé IPX4 selon la
norme IEC 60529. La résistance à la sueur et à l'eau ne sont pas des conditions permanentes et
la résistance peut diminuer en raison de l'usure normale.
· N'utilisez pas ce produit à proximité de l'eau.
· Ne l'immergez pas, ne l'exposez pas à l'eau pendant une période prolongée et ne le portez pas
lorsque vous pratiquez des sports nautiques, tels que la natation, le ski nautique, le surf, etc.
· Si ce produit et ses accessoires sont accidentellement exposés à l'eau, veuillez les essuyer dès
que possible et les placer dans un endroit ventilé et frais pour les faire sécher. N'utilisez ou ne
rechargez pas le produit avant qu'il ne soit complètement sec.
· L'étui à lunettes n'est pas étanche.
Nettoyage et entretien
· Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien, mettez le produit hors tension et débranchez
toutes les connexions et tous les câbles des autres équipements.
· Après chaque utilisation, essuyez les deux côtés des verres et toutes les parties de la monture
avec le sac en tissu fourni. N'utilisez pas de mouchoirs en papier ou de chiffons contenant des
fibres dérivées du bois. N'utilisez pas de chiffons sales ou abrasifs.
· Ne nettoyez pas vos lunettes avec un objet pointu ou abrasif. Pour éviter d'endommager, de
déformer et de décolorer les lunettes, n'utilisez pas de nettoyants ou de sprays abrasifs, de
nettoyants à haute concentration, de liquide de nettoyage chimique, d'alcool ou de solvant à
base d'acétone pour nettoyer vos lunettes.
· Ne rincez pas vos lunettes directement à l'eau et n'utilisez pas de nettoyage à ultrasons.
Stockage
· Conservez le produit dans le sac en tissu ou l'étui fourni pendant le transport et les périodes de
non-utilisation.
· Conservez-le dans un endroit sec à une température comprise entre -10°C et 35°C.
Informations réglementaires et légales
Industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ISDE Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de l'ised pour les
environnements non contrôlés.L'utilisateur final doit se conformer à des instructions
d'exploitation spécifiques afin de respecter la conformité à l'exposition aux radiofréquences.Cet
émetteur ne doit pas être au même endroit ni fonctionner avec une autre antenne ou un autre
émetteur.L'équipement portatif doit être conçu de manière à satisfaire aux exigences
d'exposition aux ondes radio spécifiées dans l'ised.Ces exigences fixent une limite moyenne de
SAR de 1,6 W / kg pour un gramme de tissu.La valeur SAR la plus élevée rapportée
conformément à la présente norme, lorsqu'elle est portée correctement sur la tête pendant la
certification du produit.
Déclaration de conformité CE
Shokz Holding Limited déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE et EPI (2016/425/UE)
et à toutes les autres exigences applicables de la directive de l'UE. La déclaration de conformité
complète peut être consultée à l'adresse suivante : https://shokz.com/pages/policies. Le
représentant de Shokz dans l'UE est AfterShokz Euro B.V., Schipholweg 103, 2316XC Leiden, Pays-Bas.
Gamme de fréquences Puissance d'émission max.
2400-2483.5MHz 10dbm
Déclaration de conformité WEEE
Ce logo WEEE signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers et qu'il
doit être remis à un centre de collecte approprié pour être recyclé. Une élimination et un
recyclage appropriés permettent de protéger les ressources naturelles, la santé humaine et
l'environnement. Pour plus d'informations sur l'élimination et le recyclage de ce produit,
Déclarations du fabricant
Garantie: Shokz Holding Limited accorde une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour connaître
les conditions de garantie actuelles, veuillez consulter notre site Internet à l'adresse
www.shokz.com ou contacter votre partenaire Shokz.
Avant de mettre le produit en service, veuillez respecter les réglementations spécifiques au
pays concerné.La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Pour
obtenir les informations les plus récentes sur les produits, veuillez consulter le site
www.shokz.com.
contactez votre municipalité, votre service d'élimination ou le magasin où vous avez acheté ce
produit.
Déclarations relatives aux lunettes de soleil
Les verres répondent aux exigences gouvernementales applicables en matière de résistance aux
chocs mais NE SONT PAS INCASSABLES. Cet appareil est conçu pour bloquer plus de 99% de
l'énergie lumineuse UVA et UVB et est conforme aux normes suivantes
US FDA REG. 21CFR 801.410 ANSI Z80.3-2018 EN ISO 12312-1:2013+A1:2015
BS ISO 12312-1:2013+A1:2015 GB 39552.1GB/T 39552.2
Description des catégories de filtres et des symboles attribués
Catégorie
de filtre Transmittance Description Utilisation Symbole
Lunettes de soleil
à teinte claire
Réduction très limitée de
l'éblouissement solaire
Protection limitée contre
l'éblouissement solaire
Bonne protection contre
l'éblouissement
Haute protection contre
l'éblouissement du soleil
Lunettes de soleil à
usage général
Lunettes de soleil
spéciales très
sombres, très
haute réduction de
l'éblouissement
solaire
Très haute protection
contre l'éblouissement
solaire extrême, par
exemple en mer, sur
les champs de neige,
en haute montagne
ou dans le désert.
80%-100%
IEC 60417-5955
ISO 7000-2948
ISO 7000-2949
ISO 7000-2950
ISO 7000-2951
43%-80%
18%-43%
8%-18%
3%-8%
0
1
2
3
4
Sicherheitsinformationen
Gehörschäden
Wenn du dieses Produkt mit hoher Lautstärke verwendest, kann es Beschädigung an deinem
Gehör verursachen und der Audio wird möglicherweise verzerrt sein. Verwende dieses Produkt
nicht über längere Zeiträume mit hoher Lautstärke.
Achte auf deine Umgebung
· Beachte bitte, dass der Gebrauch dieses Produkts beim Führen jeglicher Art von Fahrzeugen in
einigen Ländern oder Regionen illegal sein kann. Bitte prüfe und befolge die Verkehrsregeln oder
die entsprechenden Gesetze und Vorschriften in deiner Region oder wende dich an deine
Aufsichtsbehörde vor Ort.
· Verwende dieses Produkt beim Autofahren, Reiten oder bei Aktivitäten, die volle Konzentration
erfordern, ordungsgemäß und vorsichtig und stelle sicher, dass die Lautstärke innerhalb des
angemessenen Bereichs bleibt.
· Stelle bitte sicher, dass du deine Umgebung, insbesondere Alarme oder Warnschilder, hören
kannst, wenn du jegliche Art von Fahrzeugen fährst.
Erstickungsgefahr
Halte die Brille und die Zubehörteile von Kindern und Haustieren fern. Wende dich im Falle von
einem versehentlichen Verschlucken sofort an einen Arzt. Bewahre die Brille beim Nichtgebrauch
im Etui auf, und halte sie von Kindern und Haustieren fern.
Sicherheit der Batterie
· Um das Risiko von Explosionen, Bränden oder dem Austreten giftiger Chemikalien zu vermeiden,
DEUTSCH
ist die Demontage des Produkts oder die Verformung, Ersetzung und Beschädigung der Batterie
verboten.
· Tauche die Batterie nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein, setze sie nicht dem
Sonnenlicht, Feuer oder anderer übermäßiger Hitze, extrem niedrigem Luftdruck, oder
Explosionen oder anderen gefährlichen Umgebungen aus.
· Entsorge die Batterien bitte nach den lokalen Vorschriften. Batterien dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Eine unpassende Entsorgung von Batterien kann zur Explosion führen.
Magnetisches Material
· Dieses Produkt enthält magnetisches Material. Wende dich an deinen Arzt, um zu erfahren, ob
dieses Material dein implantierbares medizinisches Gerät beeinflussen könnte.
· Halte beim Gebrauch dieses Geräts einen Abstand von min. 15 cm zum medizinischen Gerät
oder zu persönlichen medizinischen Ausrüstungen (z. B. Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate,
Hörgeräte usw.) ein.
Warnung
· Verwende dieses Produkt bei einer Temperatur zwischen 0° und 35° C.
· Setze das Produkt keinen Tropfen oder Spritzern sowie Gegenständen mit Flüssigkeit (z. B.
Wasserflaschen) aus. Platziere keine Gegenständen mit Flüssigkeiten auf oder neben dem
Gerät, um das Eindringen von Feuchtigkeit oder Flüssigkeit ins Gerät und in seine Zubehörteile zu
vermeiden, weil dies zu Funktionsstörungen oder Gefahr eines Stromschlags führen kann.
· Platziere dieses Produkt nicht in der Nähe des Feuers oder einer Wärmequelle (z. B. Feuerzeug),
um eine Verformung der Linsen durch Überhitzung zu vermeiden, weil dies zu
Funktionsstörungen oder Fehlzündungen führen kann.
· Wenn du allergisch gegen Silikon, Kunststoff, Metall, Fasern, Nylon und andere Materialien bist,
kann die Berührung mit diesen Materialien für lange Zeit eine allergische Reaktion verursachen.
Wenn du einen Ausschlag bekommst oder dich unwohl fühlst, setze die Brille ab und wende
dich an deinen Arzt.
· Reinige das Brillengestell und die Linsen bitte regelmäßig, um Unwohlsein durch Tragen einer
schmutzigen Brille zu vermeiden.
· Trage die Brille nicht beim Aufladen. Lade die Brille nicht bei Gewitter auf.
· Verwende bitte nur die von Shokz angegebenen Zubehörteile.
· Verwende dieses Produkt nur mit einer von den Behörden zugelassenen Energieversorgung, die
in Übereinstimmung mit den lokalen Vorschriften steht (z. B. UL, CSA, VDE, CCC).
· Dieses Produkt sollte nicht in der Nähe von Chipkarten (z. B. Bankkarten) und anderen
Metallmaterialien aufgeladen werden, weil dies den normalen Gebrauch des Ladegeräts
und/oder der Materialien beeinflussen kann.
· Dieses Produkt ist nicht gegen mechanische Stöße geschützt. Stoße bitte nicht mit harten
Gegenständen zusammen. Das Glas dieses Produkts wurde zwar gemäß der US FDA
Reg.21CFR801.410 geprüft und als Stoßfestigkeit bewertet, baut jedoch keine unzerbrechliche
oder unzerstörbare Barriere zum Schutz der Augen.
· Dieses Produkt eignet sich nicht für Kontaktsport, weil ein Risiko
von Gesichtsverletzungen wegen Produktbruch besteht.
· Dieses Produkt eignet sich nicht zum Schutz der Augen bei der Arbeit (z. B. beim Schweißen).
· Alle Farblinsen (einschließlich der Linsenklassen 1 bis 4) sind nicht für das Fahren in der
Dämmerung oder bei Nacht und nicht für Gebrauch bei schlechten Sichtbedingungen geeignet.
· Einige Farblinsen sind für Leistungsanwendungen entwickelt und man kann damit keine
Straßenschilder erkennen. Wenn die Brille deine Sichtlinie in der Umgebung beeinflusst, trägst du
sie beim Autofahren nicht.
· Dieses Produkt ist nicht auf direkte Beobachtung der Sonne oder auf Betrachtung von
Sonnenfinsternissen sowie nicht zum Schutz vor künstlichen Lichtquellen geeignet.
· Mach keine unautorisierten Änderungen an diesem Produkt, weil dies dazu führt, dass das
Produkt und die Zubehörteile nicht von der Garantie von Shokz abgedeckt werden. Wenn das
Produkt nicht gut funktioniert, bringst du es mit dem Kaufnachweis zu Shokz oder zu einem
autorisierten Händlaer, um Unterstützung zu erhalten.
Schutz vor Wasser
· Dieses Produkt wurde unter kontrollierten Laborbedingungen geprüft und wurde gemäß
IEC-Standard 60529 als Schutzklasse IPX4 bewertet. Schweiß- und Wasserbeständigkeit sind
keine dauerhaften Bedingungen, und die Beständigkeit kann durch normalen Verschleiß
verringert werden.
· Verwende dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
· Wenn du an Wassersportarten wie Schwimmen, Wasserski, Surfen usw. teilnimmst, tauche das
Produkt nicht für lange Zeit ins Wasser ein.
· Wenn dieses Produkt und seine Zubehörteile versehentlich Wasser ausgesetzt werden, wische
es bitte so schnell wie möglich ab und platziere es zum Trocknen an einen belüfteten und
kühlen Ort. Es ist verboten, das Produkt wieder zu verwenden oder aufzuladen, bis es vollständig
trocken ist.
· Das Brillenetui ist nicht wasserdicht.
Reinigung und Instandhaltung
· Schalte das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus und trenne alle Anschlüsse und Kabel
und/oder der Materialien beeinflussen kann.
· Dieses Produkt ist nicht gegen mechanische Stöße geschützt. Stoße bitte nicht mit harten
Gegenständen zusammen. Das Glas dieses Produkts wurde zwar gemäß der US FDA
Reg.21CFR801.410 geprüft und als Stoßfestigkeit bewertet, baut jedoch keine unzerbrechliche
oder unzerstörbare Barriere zum Schutz der Augen.
· Dieses Produkt eignet sich nicht für Kontaktsport, weil ein Risiko
von Gesichtsverletzungen wegen Produktbruch besteht.
· Dieses Produkt eignet sich nicht zum Schutz der Augen bei der Arbeit (z. B. beim Schweißen).
· Alle Farblinsen (einschließlich der Linsenklassen 1 bis 4) sind nicht für das Fahren in der
Dämmerung oder bei Nacht und nicht für Gebrauch bei schlechten Sichtbedingungen geeignet.
· Einige Farblinsen sind für Leistungsanwendungen entwickelt und man kann damit keine
Straßenschilder erkennen. Wenn die Brille deine Sichtlinie in der Umgebung beeinflusst, trägst du
sie beim Autofahren nicht.
· Dieses Produkt ist nicht auf direkte Beobachtung der Sonne oder auf Betrachtung von
Sonnenfinsternissen sowie nicht zum Schutz vor künstlichen Lichtquellen geeignet.
· Mach keine unautorisierten Änderungen an diesem Produkt, weil dies dazu führt, dass das
Produkt und die Zubehörteile nicht von der Garantie von Shokz abgedeckt werden. Wenn das
Produkt nicht gut funktioniert, bringst du es mit dem Kaufnachweis zu Shokz oder zu einem
autorisierten Händlaer, um Unterstützung zu erhalten.
Schutz vor Wasser
· Dieses Produkt wurde unter kontrollierten Laborbedingungen geprüft und wurde gemäß
IEC-Standard 60529 als Schutzklasse IPX4 bewertet. Schweiß- und Wasserbeständigkeit sind
keine dauerhaften Bedingungen, und die Beständigkeit kann durch normalen Verschleiß
verringert werden.
· Verwende dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
· Wenn du an Wassersportarten wie Schwimmen, Wasserski, Surfen usw. teilnimmst, tauche das
Produkt nicht für lange Zeit ins Wasser ein.
· Wenn dieses Produkt und seine Zubehörteile versehentlich Wasser ausgesetzt werden, wische
es bitte so schnell wie möglich ab und platziere es zum Trocknen an einen belüfteten und
kühlen Ort. Es ist verboten, das Produkt wieder zu verwenden oder aufzuladen, bis es vollständig
trocken ist.
· Das Brillenetui ist nicht wasserdicht.
Reinigung und Instandhaltung
· Schalte das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus und trenne alle Anschlüsse und Kabel
von anderen Geräten.
· Wische nach jedem Gebrauch beide Seiten der Linsen und alle Teile des Gestells mit dem
mitgelieferten Stoffbeutel ab. Verwende keine Papiertaschentücher oder Tücher aus Holzfasern.
Verwende keine schmutzigen oder scheuernden Tücher.
· Reinige deine Brille nicht mit scharfen oder scheuernden Gegenständen. Um Beschädigung,
Verformung und Verfärbung der Linsen zu vermeiden, verwendest du zur Reinigung deiner Brille
keine Scheuermittel oder Sprays, hochkonzentrierte Reinigungsmittel, chemische
Reinigungsflüssigkeiten, Alkohol oder Aceton.
· Spüle deine Linsen bitte nicht direkt mit Wasser ab und reinige sie nicht mit Ultraschall.
Aufbewahrung
· Bewahre das Produkt während des Transports und beim Nichtgebrauch in dem mitgelieferten
Stoffbeutel oder dem Etui auf.
· Bewahre an einem trockenen Ort mit einer Temperatur zwischen -10°C und 35°C auf.
Aufsichts- und Rechtsinformation
CE-Konformitätserklärung
Shokz Holding Limited erklärt hiermit, dass dieses Produkt in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen entsprechenden Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU und PPE (2016/425/EU) sowie allen anderen gültigen Anforderungen der EU-Richtlinie
ist. Die vollständige Konformitätserklärung kann auf der folgenden Webseite erhalten werden:
https://shokz.com/pages/policies. Der EU-Vertreter von Shokz ist AfterShokz Euro B.V., mit dem
Sitz von Schipholweg 103, 2316XC Leiden, Niederlande
Frequenzbereich Max. Sendeleistung
2400-2483.5MHz 10dbm
WEEE-Konformitätserklärung
Dieses WEEE-Logo bedeutet, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf,
sondern bei einer entsprechenden Sammelstelle zum Recycling abgegeben werden muss. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung und Wiederverwertung trägt zum Schutz der natürlichen
Ressourcen, der menschlichen Gesundheit und der Umwelt bei. Für weitere Informationen zur
Entsorgung und zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich an Ihre örtliche Gemeinde, den
Entsorgungsdienst oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Erklärungen zur Sonnenbrille
Die Linsen erfüllen die geltenden Anforderungen der Regierung an die Stoßfestigkeit, sind jedoch
NICHT BRUCHSICHER.
Dieses Gerät wurde zur Verhinderung von mehr als 99 % der UVA- und UVB-Lichtenergie
entwickelt und erfüllt folgende Standards:
US FDA REG. 21CFR 801.410 ANSI Z80.3-2018 EN ISO 12312-1:2013+A1:2015
BS ISO 12312-1:2013+A1:2015 GB 39552.1GB/T 39552.2
Beschreibung der Filterkategorien und Zugeordnete Symbole
Filterkate-
gorie Durchlässigkeit Beschreibung Verwendung Symbol
Helle Sonnenbrille
Sehr geringe Reduzierung
der Sonnenblendung
Begrenzter Schutz gegen
Sonnenblendung
Guter Schutz gegen
Sonnenblendung
Hoher Schutz gegen
Sonnenblendung
Allzweck-Sonnenbrille
Sehr dunkle
Sonnenbrille für
besondere Zwecke,
sehr hohe
Reduzierung
der Sonnenblendung
Sehr hoher Schutz
gegen extreme
Sonnenblendung, z.B.
auf See, über
Schneefeldern, im
Hochgebirge oder
in der Wüste
80%-100%
IEC 60417-5955
ISO 7000-2948
ISO 7000-2949
ISO 7000-2950
ISO 7000-2951
43%-80%
18%-43%
8%-18%
3%-8%
0
1
2
3
4
Hersteller-Erklärungen
Garantie: Shokz Holding Limited gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die
aktuellen Garantiebedingungen findest du auf unserer Webseite unter www.shokz.com oder bei
deinem Shokz-Partner.
Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, beachte Sie bitte die jeweiligen länderspezifischen
Vorschriften.Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Die
aktuellsten Produktinformationen finden Sie unter www.shokz.com.
Informazioni sulla sicurezza
Perdita dell’udito
L’ascolto ad alto volume con questo prodotto può compromettere l’udito e l’audio può risultare
distorto. Evitare di utilizzare questo prodotto tenendo alto il volume per lunghi periodi di tempo.
Prestare attenzione all'ambiente circostante
· Tenere presente che in alcuni Paesi o in alcune regioni potrebbe essere illegale l’uso di questo
prodotto mentre si utilizzano veicoli di qualsiasi tipo. Verificare e rispettare il Codice stradale o le
leggi e normative pertinenti in vigore nella propria regione oppure consultare l’Autorità di
regolamentazione locale.
· Utilizzare questo prodotto in modo corretto e con la dovuta cautela durante la guida di
autoveicoli e motoveicoli o in concomitanza di qualsiasi attività che richieda la massima
concentrazione, accertandosi che il volume sia tenuto nell’intervallo appropriato.
· Accertarsi di poter udire i suoni provenienti dall’ambiente circostante, soprattutto allarmi o
segnali di avvertimento, mentre si utilizzano veicoli di qualsiasi tipo.
Pericolo di soffocamento
Tenere gli occhiali e i relativi accessori lontano dalla portata di bambini e animali domestici. In
caso di ingestione accidentale, contattare immediatamente un medico. Quando non vengono
utilizzati, riporre gli occhiali nella custodia e conservarli lontano dalla portata di bambini e
animali domestici.
Sicurezza della batteria
· Per evitare il rischio di esplosione, incendio o fuoriuscita di sostanze chimiche tossiche, non
smontare il prodotto né sostituire, deformare o danneggiare la batteria.
· Non immergere la batteria in acqua o liquidi di altro tipo, né esporla ad acqua o liquidi di altro
tipo, luce solare, fiamme o calore eccessivo, pressione atmosferica eccessivamente bassa,
esplosioni o altre situazioni pericolose.
· Smaltire correttamente le batterie conformemente alle normative locali. Le batterie non
devono essere smaltite come rifiuti domestici. Lo smaltimento improprio delle batterie può dare
luogo a esplosioni.
Materiale magnetico
· Questo prodotto contiene materiale magnetico. Consultare il medico per sapere se ciò possa
influire su eventuali dispositivi medicali impiantati.
· Quando si utilizza questo dispositivo, tenerlo almeno a 15 cm di distanza da dispositivi medicali
o apparecchi medicali personali (ad es. pacemaker, impianti cocleari, apparecchi acustici ecc.).
Attenzione
· Durante l’uso tenere questo prodotto in un intervallo di temperatura compreso fra 0 °C e 35 °C.
· Non esporre il prodotto a gocce o schizzi o ad oggetti contenenti liquidi (ad es. bottiglie
d’acqua). Non collocare oggetti contenenti liquidi sopra o vicino al prodotto per evitare la
penetrazione di umidità o liquido nel prodotto e nei suoi accessori, poiché ciò potrebbe
comportare guasti funzionali o il pericolo di scosse elettriche.
· Non collocare questo prodotto vicino a fiamme o fonti di calore (ad es. un accendino) per
evitare la deformazione delle lenti dovuta al calore, poiché ciò potrebbe comportare guasti
funzionali o problemi di accensione.
· In caso di allergia a silicone, plastica, metallo, fibra, nylon e altri materiali, l’esposizione a tali
materiali per un periodo di tempo prolungato può causare una reazione allergica. Se si
manifesta un’eruzione cutanea o un qualsiasi disagio, non indossare più gli occhiali e
contattare un medico.
· Pulire regolarmente montatura e lenti per evitare il disagio causato dal portare occhiali sporchi.
· Non indossare gli occhiali mentre sono in carica. Non mettere in carica gli occhiali durante i
temporali.
· Utilizzare solo accessori specificati da Shokz.
· Utilizzare questo prodotto esclusivamente con un alimentatore approvato da un’Agenzia e che
soddisfi i requisiti normativi locali (ad es. UL, CSA, VDE, CCC).
· Questo prodotto non deve essere caricato in prossimità di carte munite di chip (come una
carta bancaria) e altri materiali metallici, poiché ciò potrebbe influire sul normale utilizzo del
caricatore e/o dei materiali.
· Questo prodotto non è protetto contro i rischi di impatti meccanici, evitare gli urti contro
ITALIANO
oggetti duri. Le parti in vetro di questo prodotto sono state testate come resistenti agli urti
secondo la norma Reg.21CFR801.410 della FDA statunitense, ma non costituiscono una barriera
infrangibile o indistruttibile a protezione degli occhi.
· Questo prodotto non è adatto per sport di contatto poiché sussiste il rischio di lesioni al volto
dovute alla rottura del prodotto.
· Questo prodotto non è adatto per la protezione degli occhi durante il lavoro (ad es. saldatura).
· Tutte le lenti colorate (comprese le lenti di categoria 1 - 4) non sono adatte per guidare all’alba
o di notte, né per l’uso in condizioni di scarsa visibilità.
· Alcune lenti colorate sono studiate per uso sportivo e potrebbero impedire il riconoscimento
dei segnali stradali. Se gli occhiali compromettono la visione periferica, non indossarli durante
la guida.
· Questo prodotto non è adatto per l’osservazione diretta del sole o di eclissi solari, né per la
protezione da fonti luminose artificiali.
· Non apportare modifiche non autorizzate a questo prodotto, poiché ciò comporterà
l’annullamento della garanzia Shokz sul prodotto e sugli accessori. In caso di malfunzionamento
del prodotto, inviare il prodotto a Shokz o portarlo a un rivenditore autorizzato per l’assistenza,
fornendo la prova di acquisto.
Protezione dall’acqua
· Questo prodotto è stato testato in condizioni di laboratorio controllate e ha una classificazione
IPX4 secondo lo standard IEC 60529. La resistenza al sudore e all’acqua non sono condizioni
permanenti, quindi la resistenza potrebbe diminuire come conseguenza di una normale usura.
· Non utilizzare questo prodotto vicino all’acqua.
· Non immergere i prodotti in acqua né esporli all’acqua per un periodo di tempo prolungato, e
non indossarli quando si praticano attività sportive in acqua, ad es. nuoto, sci nautico, surf, ecc.
· Se questo prodotto e i relativi accessori vengono accidentalmente esposti all’acqua, asciugarli
il prima possibile e collocarli in un posto freddo e ventilato per favorirne l’asciugatura. Non
utilizzare o ricaricare il prodotto prima che sia completamente asciutto.
· La custodia degli occhiali non è resistente all’acqua.
Pulizia e manutenzione
· Prima di procedere a pulizia e manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare tutte le
connessioni e tutti i cavi che lo collegano ad altri apparecchi.
· Dopo ogni utilizzo, pulire entrambi i lati delle lenti e tutte le parti della montatura con il
sacchettino in panno fornito in dotazione. Non utilizzare fazzoletti di carta o tessuti contenenti
fibre derivate dal legno. Non utilizzare tessuti sporchi o abrasivi.
· Non pulire gli occhiali con oggetti affilati o abrasivi. Per evitare danneggiamento, deformazione
e scolorimento degli occhiali, non utilizzare spray o detergenti abrasivi, detergenti ad alta
concentrazione, liquidi chimici per la pulizia, alcol o solventi a base di acetone per pulire gli
occhiali.
· Non sciacquare direttamente gli occhiali con acqua né utilizzare la pulizia a ultrasuoni.
Conservazione
· Quando non viene utilizzato o durante il trasporto, riporre il prodotto nel sacchettino in panno o
nella custodia in dotazione.
· Conservarlo in un luogo asciutto a una temperatura compresa fra -10°C e 35°C.
Informazioni normative e legali
Dichiarazione di conformità CE
Shokz Holding Limited dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti contenute nella Direttiva 2014/53/UE e nel Regolamento DPI (2016/425/UE)
e a tutti gli altri requisiti della Direttiva UE applicabili. La Dichiarazione di conformità completa è
reperibile all’indirizzo: https://shokz.com/pages/policies. Il rappresentante Shokz nella UE è
AfterShokz Euro B.V., Schipholweg 103, 2316XC Leida, Paesi Bassi.
Gamma di frequenza Max. potenza di trasmissione
2400-2483.5MHz 10dbm
Dichiarazione di conformità ai sensi della direttiva WEEE
Il logo WEEE significa che questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto domestico e
deve essere consegnato ad un centro di raccolta appropriato per il riciclaggio. Un corretto
smaltimento e riciclaggio aiuta a proteggere le risorse naturali, la salute umana e l'ambiente.
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio di questo prodotto, contattare il
comune, il servizio di smaltimento o il negozio dove è stato acquistato questo prodotto.
Dichiarazioni relative agli occhiali da sole
Le lenti soddisfano i requisiti governativi applicabili relativi alla resistenza agli urti ma NON SONO
INFRANGIBILI.
Questo dispositivo è progettato per bloccare più del 99% di radiazione UVA e UVB ed è conforme
ai seguenti standard:
REG. 21CFR 801.410 della FDA statunitense ANSI Z80.3-2018 EN ISO 12312-1:2013+A1:2015
BS ISO 12312-1:2013+A1:2015 GB 39552.1GB/T 39552.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

SHOKZ ROADWAVE ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド