FLOS Stylos インストールガイド

タイプ
インストールガイド
Stylos
Design Achille Castiglioni, 1984
2 3
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione
che di impiego; é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
All’atto dell’installazione ed ogni volta che si
interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata
tolta la tensione di alimentazione.
L’apparecchio non può essere in alcun modo
modificato o manomesso, ogni modifica ne può
compromettere la sicurezza rendendo lo stesso
pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per i
prodotti modificati.
Per un funzionamento sicuro e corretto è necessario
che questo apparercchio sia collegato ad un
efficiente impianto di messa a terra.
Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere
sostituito da FLOS o da personale qualificato al fine
di evitare pericoli.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica la
necessità di utilizzare lampade di tipo autoprotetto.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato
dai rifiuti urbani.
DATI TECNICI
Lampada superiore: Lampada incandescente ad
alogeni MAX 105W attacco E27 tipo HSGSA/W.
Lampada inferiore: Lampadina incandescente ad
alogeni MAX 120W attacco E27 tipo IPAR (PAR38).
EN
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these
instructions are observed, during both installation and
use. Please retain these instructions safety.
REMARKS:
When installing and each time work must be done
on the lamp, make sure it is not connected to a
power point.
The appliance may in no way be modified or
tampered with, any modification may compromise
safety causing the appliance to become dangerous.
FLOS declines all responsibility for products that are
modified.
This appliance must be connected to an efficient
grounding system in order to work safely and
correctly.
Should the external trailing cable get damaged,it
must be replaced by FLOS or by qualified personnel
in order to avoid any danger.
The symbol marked on the appliance indicates
the need to use self-protected bulbs.
The symbol shown on the device indicates
that the product must be thrown out in a different
manner than with the urban trashes.
TECHNICAL DATA EUR
Upper bulb type: Incandescent halogen bulb MAX
105W, E27 attachment, type HSGSA/W.
Lower bulb type: Incandescent light bulb MAX 120W
attachment E27, type IPAR (PAR38).
TECHNICAL DATA USA
Upper bulb type: Incandescent light bulb MAX 100W
attachment E26, type A or T Shielded.
Lower bulb type: Incandescent light bulb MAX 120W
attachment E26, type PAR38.
DE
INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der
Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der
Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet
werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
Beim Installieren und jedesmal, wenn irgendwie auf
die Lampe eingewirkt wird, versichern Sie sich, daß
die Spannungsleitung entfernt ist.
Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder
unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung
desselben kann die Sicherheit in Frage stellen
und somit gefaehrlich werden. FLOS lehnt jede
Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte
Produkte ab.
Für eine sichere und ordnungsgemäße
Funktionsweise ist diese Leuchte an eine effiziente
Erdungsanlage anzuschließen.
Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß
es von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Das auf der Leuchte wiedergegebene Symbol
zeigt an, dass Glühbirnen des selbstschützenden
Typs zu benutzen sind.
Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol
zeigt an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll
entsorgt werden muss.
TECHNISCHE DATEN
Obere Glühbirne: Halogen-Glühlampe MAX 105W,
Fassung E27, typ HSGSA/W.
Untere Glühbirne: Glühlampe MAX 120W Fassung
E27, Typ IPAR (PAR38).
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
respecte ces instructions soit en phase d’installation
soit pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES:
Au moment de l’installation et chaque fois que l’on
intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée.
L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque
manière que ce soit, toute modification peut
compromettre la sécurité de celui-ci en le rendant
dangereux. FLOS décline toute responsabilité pour
les produits modifiés.
Pour un fonctionnement sûr et correct, il est
nécessaire que l’appareil soit relié à une installation
efficace de mise à la terre.
Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit
être remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié
afin d’éviter des dangers.
Le symbole reporté sur l’appareil indique la nécessité
d’utiliser des ampoules de type “auto-protégé”.
Le symbole reporté sur l’appareil indique que le
produit doit être éliminé d’une autre façon que celle
avec les déchets urbains.
DONNEES TECHNIQUES EUR
Ampoule supérieure: Ampoule incandescente à
halogènes MAX 105W, douille E27, type HSGSA/W.
Ampoule inférieure: Ampoule incandescente MAX
120W branchement E27, type IPAR (PAR38).
DONNEES TECHNIQUES USA
Ampoule supérieure: Ampoule incandescente MAX
100W branchement E26, type A ou T Shielded (avec
écran).
Ampoule inférieure: Ampoule incandescente MAX
120W branchement E26, type PAR38.
4 5
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse
con la condición de que se respeten las siguientes
instrucciones, tanto en la fase de instalación como de
uso, por lo cual se recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se
efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse
de haber cortado la corriente eléctrica.
El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o
forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la
seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier
responsabilidad por los productos modificados.
Para obtener un funcionamiento seguro y correcto
es necesario que esto aparato sea conectado a un
eficiente sistema de tierra
Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido
por FLOS o por personal cualificado con el fin de
evitar situaciones peligrosas.
El símbolo marcado en el aparato indica la
necesidad de utilizar bombillas de tipo autoprotegido.
El símbolo marcado en el aparato indica que el
producto debe ser eliminado en modo diferenciado
del resto de los desechos urbanos.
DATOS TECNICOS EUR
Bombilla superior: Bombilla de incandescencia
alògena MAX 105W, conexiòn E27, tipo HSGSA/W.
Bombilla inferior: Bombilla de incandescenza MAX
120W casquillo E27, tipo IPAR (PAR38).
DATOS TECNICOS USA
Bombilla superior: Bombilla de incandescenza
MAX 100W casquillo E26, tipo A o T Shielded
(autoprotegida).
Bombilla inferior: Bombilla de incandescenza MAX
120W casquillo E26, tipo PAR38.
PT
INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação
como na de uso; portanto é necessário conservar tais
instruções.
ADVERTÊNCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se
efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse
de haber cortado la corriente eléctrica.
De forma alguma o aparelho deve ser modificado
ou alterado, toda e qualquer modificação
pode comprometer a segurança tornando o
aparelho perigoso. FLOS declina toda e qualquer
responsabilidade pelos produtos modificados.
Para um funcionamento seguro e correcto é
necessário que este aparelho esteja ligado a uma
eficiente instalação de ligação a terra.
Se o cabo flexível está danificado, deve ser
substituído pela FLOS ou por pessoal qualificado
para evitar qualquer perigo.
O símbolo indicado no aparelho indica a
necessidade de utilizar lâmpadas com blindagem
externa.
O símbolo indicado no aparelho indica que o
produto deve ser eliminado de forma diferenciada
em relação ao lixo urbano.
DADOS TÉCNICOS
Lâmpada superior: Lâmpada incandescente alògena
MAX 105W, ligação E27, tipo HSGSA/W.
Lâmpada inferior: Lâmpada incandescente MAX 120W
ligação E27, tipo IPAR (PAR38).
RUS
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только
при соблюдении данных инструкций, как в
фазе монтажа, так и при применении, поэтому
необходимо обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
В момент установки и каждый раз при
проведении работ с устройством, убедиться в
снятии напряжения питания.
Устройство не может изменяться или
разбираться, любые изменения могут нарушить
надёжность, делая его опасным. FLOS не несёт
ответственность за измененную продукцию.
Для надежного и правильного
функционирования данного устройства
необходимо обеспечить его подсоединение к
эффективной системе заземления.
При повреждении гибкого кабеля он должен
заменяться FLOS или квалифицированным
персоналом в целях предотвращения
опасности.
Обозначение приведённое на устройстве,
указывает на необходимость использования
самозащищаемых лампочек.
Символ приведённый на устройстве,
указывает на то, что данная продукция должна
быть переработана отдельно от городских
отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
 Аллогенная лампочка
накаливания макс.105Вт цоколь E27 тип
HSGSA/W.
Нижняя лампочка: Лампа накаливания макс.
120Вт цоколь E27 тип IPAR (PAR38).
J
󰵦󰡨󰤏󲺸󱽉󲙥
󴓶󰷚
󱔙󰫸󰿸󰬇󰵦󰡨󰤏󲺸
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣󰣬󲋽󴇜
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱥕󰥭󳔱
󲙸󱪟
 󰵦󰡨󰣬󲋽󰵦󱊦󰬝󰵦󰡨󱿒
󱥕󵂋󲠠󰮗
 󰴁󵀊󰿸󰬇󱻉󴦰󴩸󰹑
󴦍󰰰󱊙󲂄󰤏󲺸󱻉󴦰
󴊍󰹑󱖎󰞐󰮗󴘼󰢋󴘰

 󱔙󰫸󲓳󰤏󲺸󱥕󴧹󰮗
󱴵󱃀󰿸󰬇󱴵󳜪
 󱔙󰫸󲓳󰤏󲺸󱥕󴧹󰮗
󱴵󱃀󰿸󰬇󱴵󳜪
 󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󳇄󱶝󴿂󲓲󱣲󵉫󱻳
󴿂󲓲󱣲󵂋󲶓󰤏󲺸󴇸
 󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󰞐󳮼󰳊󰮵󲂼󴊍
󰹑󱡓󲉔󴇸
󱖎󱥬󵑨󲞹󳀊󰫙
󱰐󴇣󳀔󰡥󲍨
󰞚󴩸󰃷󳀍󲭁󰃥󵑨󲞹󳀊󰫙󰃦󲂐
󱊷󰃮󰃭󰃭󰄔󰄂󰃯󰃳

󰞛󴩸󰃷󳀍󲭁󰃥󵑨󲞹󳀊󰫙󰃦󲂐󱊷󰃮
󰃯󰃭󰄔󰄂󰃯󰃳
6 77
CN
󲓳󳇾󱔙󴉕󱲗󰳧󰸜󰤏󲺸󴖄󱾞
󲙸󱪟󰃞
󱂸󱔙󴉕󰸜󰤏󲺸󴥗󳎛󰞽󰃩󲻅󰿸󳀔󱔙󰫸󱦷󰵺󳪍󴦪󴥗󴨅
󱔘󴖄󱾞󱤧󰯀󰥭󴕑󱁰󲓴󴖇󰰱󱥕󰥭󲻩󲓴󴖄󱾞
󴓶󰷚󰃷
 󱔙󴉕󰡵󰵚󴖓󴕥󲻅󰿸󱾆󰃩󴖇󳇾󰥭󲻅󲠠󲻅󰴛󱞂󴈻
󳎋󴿴
 󲂼󰠷󰹑󰞝󱤧󰡵󰢋󰣥󱽉󱢟󴥫󴇜󱻉󰰸󱮦󱻉󴉕󰃩󰢋󰣥
󱻉󰰸󴪍󰵿󳪍󰴁󰵚󰬆󱔙󰫸󱱢󳡭󱰏󱱕󱻉󴉕
󰠷󰹑󳀔󴚳󰢋
 󱌒󲄬󲅤󱦷󲻅󳢖󱳯󱃟󰃩󰮩󱥕󵈋󲻁󱮦󲂙󴛔󴚸
󳀔󰡊󰷨󴥫󴇜󲂄󱳲󰃩󰡵󴨏󰫝󰴁󴿹
 󰟊󰠖󰥭󴕑󴕎󱊗󱔙󰫸󰵿󵃰󱃀󲓳󳇾󱃀󴥠󴣼󰃩󴕎󱊗
󱥕󵈋󰞞󰞐󰞺󵑨󱻘󳪍󳀔󱴵󱃀󳚋󳡯󳂈󴥮󱴵
 󴕎󱊗󰞚󱿎󳋊󳀔 󳒶󰶇󴇸󳋊󵂐󴌑󰤏󲺸󳭺󱮡󰥭󱰴
󱄛󲧿󰬇
 󴖇󰲏󱖖󴕵󴕎󱊗󱻎󳣾󱂸󲗄󱠃󴍢󱠶󱊷󰠞󳀔󱠃
󵃲󰞚󰤏󲺸


 󴕎󱊗󰞚󱿎󳋊󳀔 󳒶󰶇󴇸󳋊󴕵󰠷󰹑󱥕󵈋󰞞󱅞󱞒
󱄓󱃎󰮖󱢐󱊔󲶖
󲒷󲆗󱰐󲂿󱼀󱳾
󰞚󴩸󲧿󲙱󳀔󳘋󰮻󱠤󰟊󰃷󰳴󳚰󳀍󲩍󲧿
󲙱󰃩󱄛󰶇󱵢󱋄
󱠥󲧿󲙱󰳴󳚰󳀍󲩍󲧿󲙱󰃩
󱄛󰶇󱵢󱋄
SA
󰂏󰂘󰁯󰁸 󰁯󰂜 󰃝󰁸󰂏󰂽󰃕󰁲 󰃛󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜
󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌
󰁷󰃕󰂬󰃜󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂍󰃌󰁵󰃄󰃝󰂔󰁯󰃅󰂠󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰃑󰂀󰂏󰃔 󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰁯󰃉󰁼 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀 󰂍󰃌
󰂍󰃌 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸 󰂧󰂵󰂄
󰁯󰂩󰂄󰃝󰃄
󰁯󰃕󰂹󰃀󰂏󰃔󰂏󰃄󰂿󰂼󰃓󰂴󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰃓󰂴󰁯󰃕󰂹󰃀󰂋󰃉󰂬
󰁯󰃕󰂹󰃀󰃇󰃄󰃜󰂋󰂼󰁥󰁹󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰂿󰂈󰂋󰁸󰁥󰁲
󰃓󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰃇󰃔󰃏󰃅󰁹󰃀 󰂋󰃍󰂀 󰂿󰂝󰂵󰁲
󰁥󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰃓󰂴󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸 󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸 󰁥󰁲󰁯󰃕󰂹󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰁯󰃄󰃓󰂴󰂿󰂉󰃔󰂋󰂸󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰂿󰂼󰁯󰂽󰂘󰃘󰃇󰃄󰂿󰂽󰂘
󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰃜 󰂏󰃕󰂥󰂈󰂏󰃕󰂈󰃘󰂍󰃌󰃝󰂬󰁯󰂀󰁯󰃍󰂁󰃀
󰃑󰃀󰁷󰂠󰂏󰂭󰁸󰃓󰁹󰃀 󰂑󰃍󰂀󰃘 󰁯󰂁󰁸󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄 󰁵󰃔
󰃝󰃔󰂋󰂭󰁸 󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸
󰃇󰃄󰂏󰂠󰃑󰃀󰂏󰃅󰃀󰂻󰃁󰂕󰃀󰂏󰂭󰁸󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴
󰃇󰃄󰂿󰁳󰂸󰃇󰃄󰃋󰃁󰃔󰂋󰁳󰁸󰃃󰁹󰃔󰂏󰂡󰃀
󰂏󰂭󰁹󰃀 󰂋󰃔󰁯󰂅󰁹󰃀 󰂏󰁳󰂉󰃀  󰃇󰃕󰃁󰃌󰁧󰃄 󰁯󰂉󰂘 󰂿󰁳󰂸
󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃀 󰃑󰃀
󰃇󰃄 󰁵󰂅󰃕󰂅󰂜 󰁵󰃈󰃏󰃅󰂡󰃄 󰁵󰃕󰃀󰁯󰂭󰂴 󰃑󰃁󰂬 󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀 
󰁥󰃕󰃌󰃓󰂴󰃏󰂜󰃏󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰃏󰂽󰃔󰂏󰂡󰃀
󰂋󰃕󰂀󰁵󰃕󰂠󰁯󰂝󰃔
󰃇󰃄󰂏󰂠󰃑󰃀󰂏󰃅󰃀󰂻󰃁󰂕󰃀󰂏󰂭󰁸󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴
󰃇󰃄󰂿󰁳󰂸󰃇󰃄󰃋󰃁󰃔󰂋󰁳󰁸󰃃󰁹󰃔󰂏󰂡󰃀
󰂏󰂭󰁹󰃀 󰂋󰃔󰁯󰂅󰁹󰃀 󰂏󰁳󰂉󰃀  󰃇󰃕󰃁󰃌󰁧󰃄 󰁯󰂉󰂘 󰂿󰁳󰂸
󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃀 󰃑󰃀
󰃑󰃀 󰂏󰃕󰂙󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰁵󰃄󰃝󰂭󰃀
󰁵󰃕󰁸󰂍󰃀 󰁵󰃔󰁯󰂸󰃏󰃀󰂃󰃕󰁲󰁯󰂝󰃄󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰂏󰂠
󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰁵󰃄󰃝󰂭󰃀
󰃑󰃁󰂬󰃃󰁹󰃔 󰁱󰂁󰃔󰁯󰃍󰂁󰃀󰃇󰃄 󰃓󰁬󰁯󰃍󰃉󰃀 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰁵󰃕󰃈󰂋󰃅󰃀 󰁯󰃔󰁯󰂵󰃉󰃀 󰃇󰂬 󰂿󰂝󰂵󰃉󰃄 󰂏󰂵󰃈
󰁵󰃕󰃉󰂹󰁹󰃀 󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃅󰃀
󰃑󰂝󰂸󰂋󰂄󰁯󰃉󰃕󰂀󰃏󰃀󰁯󰃍󰁲󰁿󰂀󰁥󰁹󰃄󰁯󰁳󰂝󰃄󰁵󰃄󰂋󰂹󰁹󰃄󰁯󰁳󰂝󰃄
󰃏󰃈󰂣󰁲
󰃑󰂝󰂸 󰂋󰂄 󰁯󰃉󰃕󰂀󰃏󰃀󰁯󰃍󰁲 󰁿󰂀󰁥󰁹󰃄 󰁯󰁳󰂝󰃄  󰁵󰃕󰃁󰂵󰂔 󰁯󰁳󰂝󰃄
󰃏󰃈󰂣󰁲
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua
e sapone. Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
CLEANING INSTRUCTIONS
Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for
resistant dirt. Warning: do not use alcohol or other solvents.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese
mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten. Achtung: Weder Alkohol noch
Lösungsmittel verwenden.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et
du savon ou avec un détergent neutre pour les salissures les plus tenaces. Attention: ne pas utiliser d’alcool
ou solvents.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad más resistente,
humedecer el paño con agua y jabón o un detergente neutro. Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um tecido macio eventualmente úmido com água e sabão ou
detergente neutro para a sujeira mais difícil. Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА
Для очистки устройства использовать только мягкую тряпку, смоченную водой с мылом
или нейтральным моющим средством для наиболее стойких загрязнений. Внимание: Не
использовать спирт или другие растворители.
󰿸󰬇󱯛󰫵󰡥󱽉
󰿸󰬇󱯛󰫵󵀫󲗄󰞽󱦷󳆃󵠈󲠏󲅤󱞓󰮹󲺸󰞛󲙸󱪟󰃷
󱯛󰫵󵀫󲡆󲝂󰮹󲺸
󲧿󰬇󲞕󲚧󴖄󱾞
󲞕󲶖󴉕󳣾󱾆󰃩󰵺󳪍󰤏󲺸󱤾󳠴󳢄󲃠󱼩󳀔󱱉󱞓󴥫󴇜󴓶󰷚󰃷󰞝󱤧󰤏󲺸󴫢󳙎󱮦󲡆󰯒
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰂋󰃄 󰁩󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜 󰃝󰂽󰂄󰃏󰃀   󰃚󰁯󰁲󰁵󰁸 󰃇󰃄 󰁯󰃅󰂸 󰁵󰂭󰂥󰂸 󰃏󰂔 󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸 󰃜 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸
󰂏󰂈 󰁯󰁳󰃔󰂍󰃄  󰃏󰂅󰂽󰃀 󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸 󰃜 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰁵󰁲󰃝󰂘󰂋󰃔 󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌
IT
EN
DE
FR
ES
PT
RUS
J
CN
SA
x 3
x 3
1
1
2
2
4
3
8 9
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
31614 - 31/03/2021
1
2
3
10 11
flos.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

FLOS Stylos インストールガイド

タイプ
インストールガイド