User manual
Product Code: AK-IEN-04
GB FR PTD ES CNJP
Contents
Installation
AKASA Company Notices
The information contained in this document is subject to change without notice. All rights
reserved. Reproduction, adaptation, or translation of this material is prohibited without prior
written permission of AKASA, except as allowed under copyright laws. The only warranties for
AKASA products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such
products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
AKASA shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
GB
WARNING
Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. Use an ESD controlled workstation.
If such a workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or touch an earthed surface
before handling any PC components.
FR
ATTENTION
Une décharge électrostatique (ESD) peut endommager les composants du système. Utilisez une
station de travail protégée contre l’ESD. Si vous ne disposez pas d’une telle station de travail,
portez un bracelet antistatique ou touchez une surface connectée à la masse avant de manipuler
les composants du PC.
D
WARNUNG
Die Systemkomponenten können durch elektrostatische Entladung beschädigt werden. Benutzen
Sie einen for ESD schützenden Arbeitsplatz. Sollte ein solcher Arbeitspaltz nicht verfügbar sein,
tragen Sie ein antistatisches Armband or berühren Sie eine geerdete Oberfläche vor dem
hantieren mit PC Komponenten.
PT
ATENÇÃO
Descargas elestrostáticas (ESD) podem danificar os componentes do sistema. Utilize uma bancada
com controle de ESD. Caso não tenha um local disponível, utilize uma pulseira antiestática ou
toque uma superfície aterrada antes de manusear os componentes do PC.
ES
ADVERTENCIA
La descarga electrostática (ESD) puede dañar componentes en el sistema. Use una estación de
trabajo controlada ESD. Si no tiene disponible dicho lugar de trabajo, colóquese una muñequera
antiestática o toque la superficie conectada a tierra antes de tocar componentes en el PC.
JP
CN
警告
靜電放電(ESD)會導致系統元件損壞。請使用防靜電放電工作站。如果無工作站,請佩戴抗靜電腕
帶,或者先接觸接地物體表面,然後再處理電腦元件。
Front Panel
Panel
⑥
2.5" HDD thickness
Rear Panel
GB ① PCI slot mobile rack ② SATA data cable
③ SATA power cable ④ security key ⑤ screw
⑥ HDD protective film ⑦ User manual
FR ① Rack mobile de logement PCI ② câble de données SATA
③ Câble d'alimentation SATA ④ clé de sécurité
⑤ vis ⑥ film protecteur de disque dur
⑦ manuel de l’utilisateur
D ① Mobile Rack PCI-Steckplatz ② SATA-Datenkabel
③ SATA-Netzkabel ④ Sicherheitsschlüssel ⑤ Schrauben
⑥ HDD-Schutzfilm ⑦ Bedienungsanleitung
PT ① Rack móvel para slote PCI ② cabo de dados SATA
③ cabo de força SATA ④ security key ⑤ parafuso
⑥ Película protetora do HD ⑦ manual del usuario
ES ① rack portátil de ranura PCI de ② cable de datos SATA
③ cable de corriente SATA ④ clave de seguridad
⑤ tornillo ⑥ película protectora para HDD
⑦ manual do usuário
JP ① ②
③ ④ ⑤
⑥ ⑦
CN ① PCI槽位用硬盤抽取托架 ② SATA數據線
③ SATA電源線 ④ 安全密鑰 ⑤ 螺絲
⑥ 硬盤保護膜 ⑦ 使用說明書
• PCI rack installation
① ②
③ ④
⑤ ⑥
⑦
user manual
(a)
(b) (c)
(d)
(e)
(f)
GB a. security lock b. easy latch door c. power and data indicator
d. SATA power connector (15P) e. SATA data connector (7P)
f. HDD LED connector
FR a. verrou de sécurité b. porte à verrou facile c. indicateur d'alimentation et de données
d. Connecteur d'alimentation SATA (15P) e. Connecteur de données SATA (7P)
f. Connecteur LED HDD
D a. Sicherheitsschloss b. Leicht verschließbare Klappe c. Strom- und Datenanzeige
d. SATA-Stromanschluss (15P) e. SATA-Datenanschluss (7P)
f. HDD LED-Anschluss
PT a. trava de segurança b. Porta com travamento c. indicador de força e dados
d. conector de força SATA (15P) e. conector de dados SATA (7P)
f. Conector para LED HD
ES a. cierre de seguridad b. puerta con pestillo c. indicador de corriente y datos
d. conector de corriente SATA (15P) e. conector de datos SATA (7P)
f. conector LED HDD
JP
CN a. 安全鎖 b. 簡易彈簧鎖門 c. 電源及數據指示燈
d. SATA電源接頭(15P) e. SATA數據接頭(7P)
f. 硬盤LED接頭
Hard drive mounting
2.5" HDD protective film
9.5 mm
2013.11.V1
GB If the connectors are not apparent on the board consult your motherboard manual.
Connecting the panel to the wrong headers may result in motherboard damage.
FR Si les connecteurs ne sont pas apparents sur la carte, consultez le manuel de votre carte mère.
Si vous connectez le panneau aux mauvaises embases cela risque d’endommager la carte mère.
D Wenn die Anschlüsse auf dem Motherboard nicht ersichtlich sind, schauen Sie bitte in ihren
Motherboard-Handbuch nach. Ein Anschluss des Panels an die falschen Anschlüße kann
dazu führen, dass das Motherboard beschädigt wird.
PT No caso das entradas não estarem marcadas na placa-mãe, consulte o manual da mesma.
Conectar os cabos numa entrada errada, pode danificar a placa-mãe.
ES Si los conectores no aparecen en la placa, consulte el manual de la placa base La conexión
del panel en los cabezales equivocados podría dañar la placa base.
JP
CN 如果板面上的接口不清楚,請查看主板手冊上的詳細說明
面板與插針誤連接可能會導致主板損壞。
GB Note: please consult your motherboard manual, to make sure hotswap function is supported by the
SATA controller before use.
FR Remarque: veuillez consulter le manuel de votre carte mère, pour vous assurer que la fonction de
remplacement à chaud est prise en charge par le contrôleur SATA avant utilisation.
D Hinweis: Bitte vor dem Gebrauch im Handbuch Ihres Motherboards nachlesen, ob Hotswap-Funktion
durch den SATA-Controller unterstützt werden.
PT Nota: Antes da utilização, por favor consultar o manual da sua placa-mãe, para garantir que o
controlador SATA suporta a função hotswap.
ES Nota: consulte el manual de su placa base para comprobar que el controlador SATA soporta la función
de conexión en caliente.
JP
CN 注意: 請參考主板使用手冊已確定SATA控制器支持熱插拔功能。
③
②
④
A3 420*297mm 70g模造紙 單色印刷
PCI slot mobile rack
for 2.5" HDD/SSD
lokstor m23
SATA connector downward