iLuv MobiRockBLK クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド
Welcome.
Thank you for your purchase.
Visit our website at www.iLuv.com or
support.iLuv.com for more information.
CONTENTS | Wireless Bluetooth® Speaker with NFC and Wireless Qi Charging
WHAT’S INCLUDED
3, 4
5, 6, 7, 8
11 - 16
9, 10
17 - 26
27
29
CHARGING
POWERING UP
PAIRING
CONNECTING OTHER DEVICES
SPECIFICATIONS
30
WARRANTY
CONTROLS
Model No: MOBIROCKBLK
WHAT’S INCLUDED
2
43
65
87
109
PAIRING (VIA NFC)
1211
PAIRING (VIA NFC)
1413
PAIRING (MANUALLY)
1615
PAIRING (MANUALLY)
1817
MobiRock Main Unit
1
RemoteAC Adapter
2 3
POWERING UP
CONTROLS
CONTROLS (CONTINUED)
CHARGING (VIA QI)
CHARGING (VIA QI)
Connect AC adapter to an outlet.1
Connect other end of the adapter to the
port behind the main unit.
2
Turn hard power switch ON.3
*Make sure that your device has NFC
Enable NFC and Bluetooth on your phone
(NFC settings may be found under your
device’s “More/Additional Settings”).
2Power ON unit (touch power button).1
*Compatibility: Most smartphones with NFC running Android 4.1 Jellybean” and later.
Lightly swipe your phone down the NFC logo on top of device, while
making minimal contact. MobiRock should say “Pairing Successful, Your Phone is Connected.
3
2019
2423
2625
2827
Select “iLuv MobiRock”
and allow it to connect
6 When paired, your phone will
indicate that it is "Connected"
7
8
Wait until “iLuv MobiRock”
appears on your device
Turn Bluetooth "ON" /
Scan for nearby Bluetooth
devices
5
4
Go to "Settings" / “Bluetooth
3
Qi Position
Sliding Switch
(For Charging)
1
Wireless
Qi Charging
Pad
2
8
6
4
88
66
44
3 Power Mute
Play/Pause
Next Track
5 Volume Up
7 Previous Track
9 Volume Down
*Android phone settings shown. Your device may vary.
1
*Make sure you have a Qi-enabled phone (check your mobile device manual).
Place your phone on the charging pad with the screen facing out
and make sure it is centered.
2
On the left side of the pad,
you will see a sliding switch.
Phone will begin
charging.
3
To optimize charging eciency, push in the sliding
switch and slide up or down until your smartphone
charges, then release to lock in place.
*Phone or charging pad may become warm during wireless charging, this is normal.
If your device does not automatically begin charging when you place it on the Qi-pad,
adjust the sliding switch (located on the left side of the pad) until it begins charging.
CHARGING (VIA USB)
If prompted to type in a PIN
code, enter “0000”
*Successfully Paired!
3029
ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE D’AN
GARANTIA LIMITADA DE UM ANO | GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
EINEM JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO
1년 제한 보증 | 壹 年 有 限 保 證 | 一年有限保证
| 1 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE
EUROPEAN UNION
TWO YEAR LIMITED WARRANTY | GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
GARANTIA LIMITADA DE DOIS | GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS
ZWEI JAHREN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | ARANZIA LIMITATA DUE ANNI
2년 제한 보증 | 两年有限保证
| 2 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE
Please register your product at www.iLuv.com/reg
iLuv Creative Technology
2 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
iLuv®, Innovative Lifestyle Unquestionable Value®, MobiRock
®
and GreeNology® trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp. and are
registered with the U.S. Patent and Trademark Oce, and may be registered or pending registration in other countries. All other iLuv® trademarks, service marks,
and logos may be registered or pending registration in the U.S. or in other countries. The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the
United States and in other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by jWIN Electronics Corp.
is under license. All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners. © 2013 iLuv Creative Technology. Printed in China.
SPECIFICATIONS
CONNECTING OTHER DEVICES
WARRANTY
1
2
Plug your charging cable into the
USB port on the back of the main unit
(cable not included).
Connect the other end of the cable
to your phone.
ES | QUÉ SE INCLUYE
FR | CE QUI EST INCLUS
1 Unidad principal
2 Adaptador Corriente
3 Mando
1 Unità principale
2 Adattatore AC
3 Remoti
1 Haupteinheit
2 AC-Adapter
3 Fern
1 Основное устройство
2 Адаптер питания
3 Пульт управления
1 Unité principale
2 Adaptateur secteur
3 Télécommande
1 Päälaite
2 AC-adapteri
3 Kauko-ohjain
1 Huvudenhet
2 AC-adapter
3 Fjärrkontroll
1 主机
2 电源
3 遥控器
1
2
3
1
2
3
ES | CONTROLES
FR | COMMANDES
1 Energía
2 Reproducir/pausar
3 Enlazar
4 Bajar volumen
ES | CONTROLES
FR | COMMANDES
5 Subir volumen
6 Pista anterior
7 Pista siguiente
8 Indicador LED de función
y antena NFC
1 Accensione
2 Riproduzione/Pausa
3 Coppia
4 Volume più basso
5 Volume più alto
6 Traccia precedente
7 Traccia successiva
8 Indicatore LED di funzionamento
e Antenna NFC
1 Leistung
2 Abspielen/Pause
3 Koppeln
4 Leiser-Taste
5 Lauter-Taste
6 Vorheriger Track
7 Nächster Track
8 LED-Funktionsanzeige und
NFC-Antenne
1 Питание
2 Воспроизведение/Пауза
3 Спарить
4 Уменьшить громкость
5 Увеличить громкость
6 Предыдущий трек
7 Следующий трек
8 LED-индикатор функции и
NFC-антенна
1 Marche
2 Lecture / Pause
3 Appairage
4 Diminuer le volume
5 Augmenter le volume
6 Piste précédente
7 Piste suivante
8 DEL Indicateur de fonction
et antenne NFC
1 Virta
2 Toista/Tauko
3
Muodosta laitepari
4 Äänenvoimakkuus alas
5 Äänenvoimakkuus ylös
6 Edellinen raita
7 Seuraava raita
8 LED Toiminnon osoitin
& NFC-antenni
1 Ström
2 Spela/Pausa
3
Para
4 Minska Volym
5 Öka Volym
6 Föregående låt
7 Nästa låt
8 LED-funktionsindikator &
NFC-antenn
1 Interruptor de posición QI (para cargar)
2 Unidad de carga wireless Qi
3 Energía
ES | ENCENDERLO
FR | METTEZ EN MARCHE
1 Conecte el adaptador AC a la toma de corriente.
2 Conecte el otro extremo del adaptador al puerto posterior de la unidad principal.
3 CONECTE el interruptor de energía.
1 Connetti l’adattatore AC alla presa elettrica.
2 Connetti l’altra uscita dell’adattatore alla porta situata dietro l’unità principale.
3 Accendi l’interruttore sico.
1 Verbinden Sie den AC-Adapter mit der Steckdose.
2 Verbinden Sie das andere Ende des Adapters mit dem Anschluss an der
Rückseite der Haupteinheit.
3 Netzschalter einschalten.
1 Включите адаптер питания в розетку.
2 Подключите другой конец адаптера к разъему позади основного устройства.
3 Передвиньте переключатель питания в положении ВКЛ.
1 Branchez l'adaptateur secteur dans la prise.
2 Connectez l'autre extrémité de l'adaptateur au port derrière l'unité principale.
3 Appuyez fortement sur le bouton MARCHE.
1 Liitä AC-adapteri pistorasiaan.
2 Liitä adapterin toinen pää päälaitteen takana olevaan porttiin.
3 Laita pääkatkaisin PÄÄLLE.
1 Anslut AC-adaptern till uttaget.
2 Anslut den andra änden av adaptern till porten bakom huvudenheten.
3 Vrid strömbrytaren till PÅ.
ES | CARGANDO (MEDIANTE QI)
FR | CHARGEMENT (VIA QI)
*Asegúrese de que tiene un teléfono compatible con Qi
(compruebe el manual de su dispositivo móvil).
1 Coloque su teléfono en la unidad de carga con la pantalla hacia
fuera y asegúrese de que está centrado.
*Säkerställ att du har en Qi-aktiverad telefon
(kontrollera din mobila enhets manual).
1 Placera din telefon på laddplattan med skärmen utåt och säkerställ att
den är centrerad.
*Assicurati che il tuo telefono sia abilitato per Qi
(controlla il manuale del tuo dispositivo mobile)
1 Inserisci il tuo telefono nel caricatore, assicurandoti che sia centrato
e che lo schermo sia rivolto verso l’alto.
*Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon mit Qi kompatibel ist
(überprüfen Sie das Handbuch Ihres mobilen Gerätes).
1 Setzen Sie Ihr Telefon so auf das Auadepad, dass der Bildschirm nach außen
weist und stellen Sie sicher, dass es sich in der Mitte bendet.
*Убедитесь, что ваш телефон поддерживает беспроводную зарядку Qi
(проверьте инструкцию к нему).
1 Поместите телефон на зарядную площадку экраном вниз; отцентрируйте.
*Assurez-vous que vous avez un téléphone compatible avec Qi
(vériez le manuel d'utilisation de l'appareil mobile).
1 Placez votre téléphone sur la plaque de recharge avec l'écran tourné vers
l'extérieur et assurez-vous qu'il soit centré.
*Varmista, että sinulla on Qi-yhteensopiva puhelin
(katso mobiililaitteen käyttöohjeista).
1 Aseta puhelin latausalustalle näyttö ulospäin ja varmista, että se on keskitetty.
ES | CARGANDO (MEDIANTE QI)
FR | CHARGEMENT (VIA QI)
*El teléfono o la unidad de carga se pueden calentar durante
la carga wireless, es normal.
*Asegúrese de que su dispositivo tiene NFC
2 En el lado izquierdo de la unidad verá un interruptor deslizante.
3 Para optimizar la eciencia de carga, empuje el interruptor y súbalo o bájelo hasta
que se cargue su smartphone, entonces suéltelo para bloquearlo.
*Il telefono o il caricatore possono surriscaldarsi durante la ricarica wireless,
ma questo è normale.
2 Nella parte sinistra del caricatore, puoi vedere un interruttore scorrevole.
3 Per ottenere la massima ecienza di ricarica, spingi in dentro l’interruttore
scorrevole e fallo scorrere su o giù nché vedi che il tuo smartphone è in ricarica.
A questo punto, rilascialo e bloccalo.
*Während des drahtlosen Auadens können sich Telefon oder Auadepad erwärmen,
das ist vollkommen normal.
2 An der linken Seite des Pads bendet sich ein Schiebeschalter.
3 Schieben Sie diesen Schalter zum optimalen Auaden nach oben oder unten,
bis Ihr Smartphone mit dem Auaden beginnt, und lassen Sie ihn dann los,
damit er einrastet.
*Телефон или зарядная площадка могут нагреваться во время беспроводной
зарядки. Это нормально.
2 На площадке слева вы увидите переключатель.
3
Для оптимизации эффективность зарядки переключайте рычажок в положение,
при котором ваш смартфон начнет заряжаться. Зафиксируйте положение рычажка
.
*Le téléphone ou la plaque de recharge peuvent chauer pendant la recharge
sans l, ce qui est normal.
2 Sur le côté gauche de la plaque, vous verrez un interrupteur à glissière.
3 Pour optimiser l'ecacité de recharge, appuyez sur l'interrupteur coulissant et
faites-le glisser vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que votre smartphones se
recharge, puis relâchez-le an de le verrouiller en place.
*Puhelimen latausalusta saattaa kuumentua langattoman latauksen aikana.
Tämä on normaalia.
2 Alustan vasemmassa reunassa on liukusäädin.
3 Lataustehon optimoimiseksi, työnnä liukusäädintä ylös ja alas, kunnes
älypuhelimesi latautuu. Päästä sitten irti ja pysäytä paikalleen.
*Telefon- eller laddplatta kan bli varm vid trådlös laddning, det är normalt.
2 På vänster sida om plattan ser du ett dragreglage.
3 För att optimera laddeektiviteten, tryck in dragreglaget och dra det upp
eller ner, tills din smarttelefon laddar, lätta sedan för att låsa den i läget.
ES | CARGANDO (MEDIANTE USB)
FR | CHARGEMENT (VIA USB)
1 Conecte su cable de carga en el puerto USB en la parte posterior
de la unidad principal (cable no incluido).
2 Conecte el otro extremo del cable a su teléfono.
1 Inserisci il cavo di ricarica nella porta USB sul retro dell’unità
principale (cavo non incluso).
2 Connetti l’altra uscita del cavo al tuo telefono.
1 Stecken Sie Ihr Auadekabel in den USB-Anschluss an der Rückseite der
Haupteinheit (Kabel nicht im Lieferumfang enthalten).
2 Verbinden Sie das andere Kabelende mit Ihrem Telefon.
1 Вставьте зарядный кабель в USB-порт позади основного устройства
(кабель не входит в комплект поставки).
2 Подключите другой конец кабеля к своему телефону.
1 Branchez votre câble de chargement dans le port USB situé à l'arrière
de l'unité principale (câble non fourni).
2 Branchez l'autre extrémité du câble à votre téléphone.
1 Liitä latauskaapelisi päälaitteen takana olevaan USB-porttiin
(kaapeli ei kuulu toimitukseen).
2 Liitä kaapelin toinen pää puhelimeesi.
1 Sätt i din laddkabel i USB-porten på baksidan av huvudenheten
(kabel inkluderas inte).
2 Anslut den andra änden av kabeln till din telefon.
ES | ENLAZANDO (MEDIANTE NFC)
FR | APPAIRAGE (VIA NFC)
1 Conecte la unidad (presione el botón de encendido).
2 Active el NFC y el Bluetooth en su teléfono (los ajustes NFC se pueden
encontrar en “Más ajustes/adicionales” de su dispositivo).
*Assicurati che il tuo dispositivo abbia l’NFC.
1 Unità di accensione (tocca il pulsante di accensione).
2 Abilita l’NFC e il Bluetooth sul tuo telefono (le impostazioni NFC possono essere
individuate nel tuo dispositivo nelle “Impostazioni aggiuntive”)
*Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät über NFC verfügt.
1 Schalten Sie die Einheit ein (Betriebstaste berühren).
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Telefon NFC und Bluetooth (NFC-Einstellungen benden
sich auf Ihrem Gerät unter Weitere/Zusätzliche Einstellungen)“
*Убедитесь, что ваше устройство поддерживает NFC.
1 Включите устройство (нажмите на кнопку питания).
2 Включите NFC и Bluetooth на своем телефоне (настройки NFC могут
находиться в дополнительных настройках устройства)
*Assurez-vous que votre appareil dispose de NFC
1 Mettez en marche l'unité (touchez le bouton d'alimentation).
2 Activer NFC et Bluetooth sur votre téléphone (paramètres NFC peuvent être
trouvés dans les « Paramètres supplémentaires/Plus» de votre appareil).
*Varmista, että laitteessasi n NFC
1 Laita laitteeseen virta (kosketa virtapainiketta).
2 Salli NFC ja Bluetooth puhelimessasi
(NFC-asetukset löytyvät laitteesi kohdasta “Lisäasetukset”)
*Säkerställ att din enhet har NFC.
1 Starta enheten (vidrör strömknappen).
2 Aktivera NFC och Blåtand på din telefon (NFC-inställningarna kan åternnas
under din enhets "Mer/Ytterligare inställningar" (More/ Additional Settings)
*Compatibilidad: Con la mayoría de smartphones con NFC bajo
Android 4.1 Jellybean” y posteriores.
ES | ENLAZANDO (MEDIANTE NFC)
FR | APPAIRAGE (VIA NFC)
3 Pase ligeramente su teléfono por el logotipo NFC en lo alto del dispositivo mientras
hace un contacto mínimo. MobiRock debería decir “¡Enlazado correctamente!”
*Compatibilità: la maggior parte degli smartphone dotati di NFC e che utilizzano
Android 4.1 Jellybean” o versioni più recenti.
3 Fai scorrere delicatamente il tuo telefono sul logo NFC, situato in cima al dispositivo,
facendo in modo di produrre un lieve contatto. MobiRock dovrebbe visualizzare
il messaggio Accoppiamento riuscito!”
*Kompatibilität: Die meisten Smartphones mit NFC, die Android 4.1 „Jellybean“
und später ausführen.
3 Ziehen Sie Ihr Telefon leicht nach unten über das NFC-Logo am oberen Rand des
Gerätes und berühren Sie es dabei nur minimal. MobiRock sollte
„Kopplung erfolgreich!“ sagen.
*Совместимость: большинство смартфонов с поддержкой NFC на базе Android
версии 4.1 (Jellybean) и более поздней.
3 Едва коснитесь своим телефоном NFC-логотип вверху устройства.
MobiRock должен произнести «Pairing Successful!»
*Compatibilité : La plupart des smartphones avec NFC exécutant sous
Android 4.1 « Jellybean » et les versions ultérieures.
3 Faites légèrement glisser votre téléphone vers le bas du logo NFC sur le dessus
de l'appareil, tout en assurant que la prise de contact est minimale.
MobiRock devrait acher « Appairage réussi ! »
*Yhteensopivuus: Useimmat NFC-tuelliset Android 4.1 ”Jellybean”
älypuhelimet ja uudemmat.
3 Pyyhkäise puhelintasi kevyesti laitteen yläreunan NFC-logon yli koskettaen
mahdollisimman vähän. MobiRock laitteen tulisi ilmoittaa
“Laiteparinmuodostus onnistui!”
*Kompabilitet: De esta smarttelefoner med NFC Android 4.1 "Jellybean" och senare.
3 Dra din telefon nedåt mot NFCs logotyp överst på enheten, med minimal kontakt.
MobiRock bör säga "Ihop parning utförd!"
4 Silenciar
5 Subir volumen
6 Reproducir/pausar
7 Pista anterior
8 Pista siguiente
9 Bajar volumen
1
Interruttore scorrevole Posizione Qi (per la ricarica)
2 Caricatore wireless Qi
3 Accensione
4 Muto
5 Volume più alto
6 Riproduzione/Pausa
7 Traccia precedente
8 Traccia successiva
9 Volume più basso
1
Qi Positions-Schiebeschalter (zum Auaden)
2 Drahtloses Qi Auadepad
3 Leistung
4 Stumm
5 Lauter-Taste
6 Abspielen/Pause
7 Vorheriger Track
8 Nächster Track
9 Leiser-Taste
1
Переключатель Qi (для беспроводной зарядки)
2 Площадка для беспроводной зарядки Qi
3 Питание
4 Приглушить
5 Увеличить громкость
6 Воспроизведение/Пауза
7 Предыдущий трек
8 Следующий трек
9 Уменьшить громкость
1 Position Qi de l'interrupteur coulissant
(pour le chargement)
2 Plaque de chargement sans l
3 Marche
4 Silence
5 Augmenter le volume
6 Lecture / Pause
7 Piste précédente
8 Piste suivante
9 Diminuer le volume
1 Qi-aseman liukusäädin (lataamiseen)
2 Langaton Qi-latausalusta
3 Virta
4 Äänetön
5 Äänenvoimakkuus ylös
6 Toista/Tauko
7 Edellinen raita
8 Seuraava raita
9 Äänenvoimakkuus alas
1 Qi-positionsreglage (För laddning)
2
Trådlös Qi-laddplatta
3 Ström
4 Ljudlös
5 Öka Volym
6 Spela/Pausa
7 Föregående låt
8 Nästa låt
9 Minska Volym
*Se muestran los ajustes de un teléfono con Android. Su dispositivo puede variar.
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
3 Vaya a “Ajustes” / “Bluetooth”
4 ACTIVE el Bluetooth / Busque dispositivos cercanos
5 Espere hasta que ‘iLuv MobiRock’ aparezca en su dispositivo.
*Sono mostrate le impostazioni del telefono Android.
Il tuo dispositivo potrebbe essere diverso.
3 Vai su “Impostazioni” / “Bluetooth.
4 Abilita Bluetooth / Ricerca dispositivi vicini.
5 Attendi no a che ‘iLuv MobiRock’ non appare sul tuo dispositivo.
*Die Abbildung zeigt Android-Telefoneinstellungen. Ihr Gerät kann abweichen.
3 Navigieren Sie zu „Einstellungen / Bluetooth“.
4 Bluetooth einschalten / Nach Geräten in der Nähe scannen.
5 Warten Sie, bis „iLuv MobiRock“ auf Ihrem Gerät angezeigt wird.
*Показаны настройки телефона на базе Android.;
настройки вашего устройства могут отличаться.
3 Перейдите в Настройки / Bluetooth
4 Включите Bluetooth / Поиск устройств
5 Подождите, пока «iLuv MobiRock» появится в вашем устройстве
*Paramètres du téléphone Android montrés. Votre appareil peut varier.
3 Allez dans « Paramètres » / « Bluetooth »
4 Activez Bluetooth / Rechercher les périphériques à proximité.
5 Attendez jusqu'à ce que « iLuv MobiRock » apparaisse sur votre appareil.
*Android-puhelinasetukset näytetään. Saattaa vaihdella laitteesi mukaan.
3 Siirry kohtaan Asetukset” / “Bluetooth”
4 Laita Bluetooth PÄÄLLE / Etsi läheisiä laitteita
5 Odota, kunnes laiteessasi näkyy ‘iLuv MobiRock’
*Antroidtelefonens inställningar visas. Din enhet kan variera.
3 Gå till "Inställningar" / "Blåtand"
4 Starta Blåtand (PÅ) / Sök efter enheter i närheten
5 Vänta till dess "iLuv MobiRock" visas på din enhet.
*¡Enlazado correctamente!
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
6 Seleccione ’iLuv MobiRock’ y permítale conectarse
7 Cuando esté enlazado, su teléfono indicará que está “Conectado”.
8 Si su dispositivo le pide introducir un código PIN, introduzca “0000”.
*Accoppiamento riuscito!
6 Seleziona ‘iLuv MobiRock’ e permettigli di connettersi.
7 Una volta accoppiato, sul tuo telefono apparirà l’indicazione “Connesso”
8 Se il tuo dispositivo ti richiede un codice PIN, inserisci “0000.
*Kopplung erfolgreich!
6 Wählen Sie „iLuv MobiRock“ und lassen Sie eine Verbindung zu.
7 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es „verbunden“ ist.
8 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein.
*Спаривание завершено!
6 Выберите «iLuv MobiRock» и разрешите подключение.
7
При завершении спаривания ваш телефон известит о том, что он «Подключен».
8 В случае запрашивания PIN-кода, введите «0000».
*Appairage accompli !
6 Sélectionnez « iLuvMobiRock » et permettez-lui de se connecter
7 Une fois appairé, votre téléphone indiquera qu'il est « Connecté »
8 Si votre appareil vous demande de saisir un code PIN, saisissez « 0000 ».
*Laiteparinmuodostus onnistui!
6 Valitse ‘iLuv MobiRock’ ja salli yhteydenmuodostus
7 Kun laitepari on muodostettu, puhelimesi ilmoittaa: “Yhteys muodostettu”
8 Jos laitteesi pyytää PIN-koodia, syötä “0000”.
*Parning utförd!
6 Välj "iLuv MobiRock" och låt den ansluta
7 När den är parad kommer din telefon att indikera att den är "Ansluten"
8 Om din enhet ber dig ange en pinkod, skriv "0000".
IT | COSA È INCLUSO
DE | WAS IST ENTHALTEN
RU | КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
FN | TOIMITUKSEEN KUULUU
SE | VAD INKLUDERAS
CH | 包装内有
KR |
JP | この製品に含まれるもの
IT | CONTROLLI
DE | STEUERUNGEN
RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
FN | OHJAIMET
SE | KONTROLLER
CH | 控制按键
KR |
JP | 操作
IT | CONTROLLI
DE | STEUERUNGEN
RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
FN | OHJAIMET
SE | KONTROLLER
CH | 控制按钮
KR |
JP | 操作
IT | ACCENSIONE
DE | EINSCHALTEN
RU | ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
FN | KÄYNNISTETÄÄN
SE | STARTA
CH | 电源连接
KR |
JP | 起動中
IT | RICARICA (TRAMITE QI)
DE | AUFLADEN (ÜBER QI)
RU | ЗАРЯДКА (ЧЕРЕЗ QI)
FN | LADATAAN (QI:N KAUTTA)
SE | LADDAR (VIA QI)
CH | 充电(通过QI功能)
KR | QI
JP | 充電中(QI経由)
IT | RICARICA (TRAMITE QI)
DE | AUFLADEN (ÜBER QI)
RU | ЗАРЯДКА (ЧЕРЕЗ QI)
FN | LADATAAN (QI:N KAUTTA)
SE | LADDAR (VIA QI)
CH | 充电(通过QI功能)
KR | QI
JP | 充電中(QI経由)
IT | RICARICA (TRAMITE USB)
DE | AUFLADEN (ÜBER USB)
RU | ЗАРЯДКА (ЧЕРЕЗ USB)
FN | LADATAAN (USB:N KAUTTA)
SE | LADDAR (VIA QI)
CH | 充電(通過USB
KR | USB
JP | 充電中(USB経由)
IT | ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC)
DE | KOPPELN (ÜBER NFC)
RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA)
SE | PARNING (VIA NFC)
CH | 蓝牙配(通过NFC
KR | NFC
JP |
ペアリング(
NFC
経由)
IT | ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC)
DE | KOPPELN (ÜBER NFC)
RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA)
SE | PARNING (VIA NFC)
CH | 配對(通過NFC
KR | NFC
JP |
ペアリング(
NFC
経由)
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
DE | KOPPELN (MANUELL)
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
SE | PARNING (MANUELLT)
CH | 蓝牙配(手动)
KR |
JP |
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
DE | KOPPELN (MANUALE)
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
SE | PARNING (MANUELLT)
CH | 蓝牙配(手动)
KR |
JP |
1 电源钮
2 播放 / 暂停钮
3 蓝牙配对钮
4 降低音量钮
5 增加音量钮
6 上一首
7 下一首
8
LED
功能显示和
NFC
感应区
1 无线充电位置调节钮(充电时用)
2 无线充电底座
3 电源钮
1 将电源插进交流电源插座里。
2 将电源的另一端插入主机的后背DC插座里
3 将主机的后背电源开关推至ON位置。
*确保你的手机拥有无线充(Qi功能阅读手机说明书了解
1 将你的手机放在无线充电底座上屏幕朝外并保证位置对准。
*充电过程手机和底座会微热属正常现象。
2 在无线充电底座的左侧有一个上下滑动的按钮。
3 为了充电的最大效请将滑动开关推进去然后上下滑动,
直到你的手机开始充接着放开按钮以固定在一个适当的位置。
2 将充电线的另一端插入你的手机。
1 將您的充電電纜插入到主要部位背面的USB端口中(不包含電纜
4 静音钮
5 增加音量钮
6 播放 / 暂停钮
7 上一首
8 下一首
9 降低音量钮
2
启用你设备中的蓝牙和NFC功(NFC设置可以在你设备的设置菜单中找到
1 触摸电源开关按钮以打开主机电源。
*请确保你的设备具有NFC功能
3 輕輕地沿著設備頂端的NFC圖示向下滑動您的手機,儘量使接觸最小化。
高清MobiRock會顯示“配對成功
*兼容性支持Android 4.1或以后的版并带NFC功能的智能手机
4 打开蓝牙以搜索附近的蓝牙设备
5 等到”iLuv MobiRock" 出现在你的手机上
3 打开手机的设置 / 蓝牙
*顯示安卓手機設置。您的設備可能會不同。
7 配對后,您的手機會顯示“已連接
8 如果你的设备提示输入密请输入0000“。
6 选择“iLuv Mobirock",并允许连接。
*配對成功!
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
*
2
3
*
1
2
1
2
3
*
*
3
4
5
*
6
7
8
*
3
*
3
4
5
6
7
8
*
*
MobiRock
®
Wireless Bluetooth® Speaker with NFC and Wireless Qi Charging
Quick Start Guide
Model No: MOBIROCKBLK
PAIRING (MANUALLY)
2221
Power ON unit (touch power button).1
Press and hold pairing button until you hear
discovering”. Blue & white LED will blink alternately.
2
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
1 Conecte la unidad (presione el botón de encendido).
2 Pulse y mantenga el botón de enlace hasta que escuche descubriendo”.
El LED del Bluetooth parpadeará rápidamente.
1 Unità di accensione (tocca il pulsante di accensione).
2 Premi e tieni premuto il pulsante di accoppiamento no a che non verrà emesso
il suono “ricerca in corso.” Il LED Bluetooth lampeggerà rapidamente.
1 Schalten Sie die Einheit ein (Betriebstaste berühren).
2 Halten Sie die Kopplungstaste gedrückt, bis Sie das Wort „Discovering“ hören.
Die Bluetooth-LED beginnt schnell zu blinken.
1 Включите устройство (нажмите на кнопку питания).
2 Нажмите и удерживайте кнопку спаривания, пока не услышите «discovering».
LED-индикатор Bluetooth начнет быстро мигать.
1 Mettez en marche l'unité (touchez le bouton d'alimentation).
2 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'appariement jusqu'à ce que vous
entendiez « découverte ». DEL Bluetooth clignotera rapidement.
1 Laita laitteeseen virta (kosketa virtapainiketta).
2 Pidä laiteparinmuodostuksen painiketta painettuna kunnes kuulet
“discovering”. Bluetooth LED vilkkuu nopeasti.
1 Starta enheten (vidrör strömknappen).
2 Tryck och håll knappen "parning" till dess du hör "upptäcker" (discovering).
Blåtandens LED kommer blinka snabbt.
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
DE | KOPPELN (MANUELL)
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
SE | PARNING (MANUELLT)
CH | 蓝牙配(手动)
KR |
JP |
2 按住配对钮直到主机发出语“discovering“。藍牙LED會快速閃爍。
1 触摸电源开关按钮以打开主机电源。
1
2
1
2
Plug AUX-IN cable into the back of the main unit
(cable not included).
1
Connect the other end of cable to
your audio device.
2
MP3 Player Smartphone Tablet
ES | CONECTAR OTROS DISPOSITIVOS
1
Conecte el cable AUX-IN en la parte posterior de la unidad principal (cable no incluido).
2 Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo de audio.
1 Sätt i AUX-IN-kabeln på baksidan av huvudenheten (kabel inkluderas inte).
2 Anslut den andra änden av kabeln till din ljudenhet.
1
Inserisci il cavo AUX-IN nel retro dell’unità principale (cavo non incluso).
2 Connetti l’altra uscita del cavo al tuo dispositivo audio.
1 将外接音频线插入主机后背的AUX接 (不包含電纜)
2 将音频线的另一端插入你的音频设备相应接
1 Stecken Sie das Kabel „AUX-IN“ in die Rückseite der Haupteinheit ein
(Kabel nicht im Lieferumfang enthalten).
2 Verbinden Sie das andere Kabelende mit Ihrem Audiogerät.
1 AUX-IN .
2 .
1 Подсоедините кабель AUX-IN к основному устройству сзади
(кабель не входит в комплект поставки).
2 Подключите другой конец кабеля к своему аудио-устройству.
1
2
FR | CONNEXION D'AUTRES APPAREILS
1 Branchez câble AUX-IN à l'arrière de l'unité principale (câble non fourni).
2 Branchez l'autre extrémité du câble à votre périphérique audio.
1 Liitä AUX-IN -kaapeli päälaitteen taakse (kaapeli ei kuulu toimitukseen).
2 Liitä kaapelin toinen pää audiolaitteeseesi.
IT | CONNESSIONE ALTRI DISPOSITIVI
DE | ANDERE GERÄTE ANSCHLIEßEN
RU | ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДРУГИХ УСТРОЙСТВ
FN | LIITETÄÄN MUITA LAITTEITA
SE | ANSLUT ANDRA ENHETER
CH | 连接其他设备
KR |
JP |
Power
ON/OFF
Play/
Pause
Volume
Down
Pairing
Button
LED Function indicator
& NFC Antenna
1 2 3
8
4
Volume
Up
5
Previous
Track
6
Next
Track
7
press once to
go to beginning
or previous track,
press and hold
to rewind
press once to
go to beginning
or previous track,
press and hold
to rewind
press once to
go to next
track, press &
hold to fast
forward
press once to
go to next
track, press &
hold to fast
forward
*Power switch must be set ON while charging.
Weight
Dimensions
BT Version
Connectors
Input Power
1.7Kg / 3lb 12oz
379mm x 203mm x 126mm
14.9in x 8in x 5in
(W x H x D)
BT2.1+EDR, NFC BT pairing
AUX-IN, Charge Out
19V 1.9A
18W x 2 @1%THD
1
2
3
4
5
Output Power6
DC 5V/1ACharge Out7
This product conforms to all applicable EU Directive requirements.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by
the European Directive 2002/96/EC (WEEE).
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste.
Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
(AUX-IN prior)
  • Page 1 1

iLuv MobiRockBLK クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド