Anker A1287 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

Anker A1287は、20,000mAhの大容量バッテリーを搭載したポータブル充電器です。USB-CとUSB-Aの2つの出力ポートを備え、最大3台のデバイスを同時に充電することができます。USB-Cポートは9V/2.22Aの出力が可能で、急速充電に対応したスマートフォンやタブレットを短時間で充電することができます。また、USB-Aポートは5-6V/3Aの出力が可能で、通常のスマートフォンやタブレットを充電することができます。

Anker A1287は、スマートウォッチやBluetoothイヤホンの充電にも対応しています。本体の電源ボタンを2回押すか、2秒間長押しすると「涓流充電モード」に切り替わり、スマートウォッチやBluetoothイヤホンを安全に充電することができます。

Anker A1287は、コンパクトなサイズで持ち運びやすく、旅行や出張に最適です。

Anker A1287は、20,000mAhの大容量バッテリーを搭載したポータブル充電器です。USB-CとUSB-Aの2つの出力ポートを備え、最大3台のデバイスを同時に充電することができます。USB-Cポートは9V/2.22Aの出力が可能で、急速充電に対応したスマートフォンやタブレットを短時間で充電することができます。また、USB-Aポートは5-6V/3Aの出力が可能で、通常のスマートフォンやタブレットを充電することができます。

Anker A1287は、スマートウォッチやBluetoothイヤホンの充電にも対応しています。本体の電源ボタンを2回押すか、2秒間長押しすると「涓流充電モード」に切り替わり、スマートウォッチやBluetoothイヤホンを安全に充電することができます。

Anker A1287は、コンパクトなサイズで持ち運びやすく、旅行や出張に最適です。

Product Number: A1287
External Battery / Portable Charger
51005002462 V03
 
Power Bank
For FAQs and more information, please visit:
@Anker
@Anker Japan
@Anker Deutschland
@Anker_JP
anker.com/support
PowerCore Metro Essential 20000 PD
USER MANUAL
01
Charging Your Phone or Tablet
DE: Ihr Handy oder Tablet laden
ES: Cargar tu móvil o tableta
FR: Rechargez votre téléphone ou tablette
IT: Carica il tuo cellulare o tablet
PT: Carregar o telemóvel ou tablet
RU: Зарядка телефона или планшета
简中: 给手机或平板充电
繁中: 為手機或平板電腦充電
JP: お使いの携帯電話やタブレットを充電
KO: 󼰃󺟏󼢿󺫟󺝣󼖫󻋣󺺎󻰓󼉸󻳓󼨸󺞗󺞳
      :AR
:HE
USB-C
02 03
Charging Your Bluetooth Earphones or Smart
Watches
DE: Ihre Bluetooth-Ohrhörer oder Smartwatches laden
ES: Carga de relojes inteligentes o auriculares Bluetooth
FR: Charger vos écouteurs Bluetooth ou vos smartwatches
IT: Ricaricare gli auricolari Bluetooth o lo smartwatch
PT: Carregue os seus auriculares Bluetooth ou smartwatches
RU: Зарядка наушников Bluetooth или смарт-часов
简中: 给蓝牙耳机或智能手表充电
繁中: 為您的藍牙耳機或智慧型手錶充電
JP: Bluetoothイヤホンまたはスマートウォッチを充電する
KO:이어폰󺫟󺝣󻝳󺺗󼞇󻮛󼌧󼉸󻳓
Bluetooth :HE
Bluetooth :AR
x1x2
3
Enter “trickle-charging” mode: Press the power button twice
or press and hold for 2 seconds. The LED indicator will turn
green.
Charge your devices recommended for smart watches or
Bluetooth earphones.
Exit “trickle-charging” mode: Press the power button once
again.
DE: Aktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken
Sie die Ein- / Aus-Taste zweimal oder halten Sie sie zwei
Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige leuchtet grün.
Laden Sie ihre empfohlenen Smart Watches oder
Bluetooth-Ohrhörer auf.
Deaktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken
die Ein-/Aus-Taste erneut.
ES: Active el modo de carga continua: pulse el botón de
encendido dos veces o manténgalo pulsado durante 2
segundos. El indicador LED se iluminará en color verde.
Cargue los dispositivos (recomendado para relojes
inteligentes o auriculares Bluetooth).
Desactive el modo de carga continua: vuelva a pulsar el
botón de encendido.
FR: Activez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez
deux fois sur le bouton d'alimentation ou maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes. Le voyant LED deviendra
vert.
Chargez vos appareils recommandés pour les montres
intelligentes ou les écouteurs Bluetooth.
Quittez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez à
nouveau sur le bouton d'alimentation.
IT: Entrare in modalità “ricarica di compensazione”: premere
due volte il pulsante di accensione o tenerlo premuto per 2
secondi. L’indicatore LED diventa verde fisso.
Caricare i dispositivi consigliati per smartwatch o
auricolari Bluetooth.
Uscire dalla modalità “ricarica di compensazione”:
Premere di nuovo il pulsante di accensione.
PT: Entre no modo “carregamento lento”: Prima duas vezes o
botão de ligar/desligar ou mantenha premido durante
04 05
2 segundos. O indicador LED ficará verde.
Carregue os seus dispositivos recomendados para smart
watches ou auriculares Bluetooth.
Saia do modo “carregamento lento”: Prima novamente o
botão de ligar/desligar uma vez.
RU: Включите режим «струйной зарядки»:
Дважды нажмите кнопку питания или
нажмите и удерживайте ее в течение 2 секунд.
Светодиодный индикатор загорится ровным
зеленым светом.
Заряжайте устройства. Рекомендуется зарядка
смарт-часов или Bluetooth-наушников.
Выключите «струйной зарядки»: Нажмите кнопку
питания снова.
󵶎󰶦: 进入“小电流”模式:按两次电源按钮或按住两秒
钟。LED 指示灯将变为绿色。
为智能手表、蓝牙耳机等设备充电。
退出“小电流”模式:再次按下电源按钮。
󶍗󰶦: 󸕎󱌇󴒝󴐩󱋏󹄶󳺸󲮮󽴼󳉾󱌏󰵵󹄶󴙃󳉾󸤈󳃵󳉾󰽟󹄶󴙃󳉾
󸤈󵨳󸳼󳉸󵤚󴱚󲘟󳥛󰹮󸁱󶈃󴱚
󴩁󲹡󲮋󷵿󵈾󳜵󳡱󲾵󱴘󳅜󸬺󳃵󷋝󴶆󶚮󳼥󵒹󷡥󶔩󱋏󹄶
󶅢󳧳󴒝󴐩󱋏󹄶󳺸󲮮󽴼󱍅󴂄󳉾󰵨󴂄󹄶󴙃󳉾󸤈
JP: 「低電流」モードに入る:電源ボタンを2回押す、また
は2秒間押し続けてください。LEDライトが緑色に点
灯します
機器を充電する(Bluetoothイヤホンまたはスマートウ
ォッチへの充電は、低電流モードの利用がおすすめで
す)。
「低電流」モードを終了する:電源ボタンをもう一度
す。
KO:  󻘇󺸧󼉸󻳓󺽷󺦫󺴫󺦳󻪃󺃠󺞗󺞳󻳓󻮟󻅓󼞋󻰓󺤟󻅗󺛓󺹃󺄿󺕧
󼇗󺃓󺌇󺅛󺛓󺹔󺞗󺞳󼤫󻞫󺧀󻱃󼇗󺴬󻖘󻰋󺴫󻆏󼨸󺞗󺞳
󼩃󺟈󻝳󺺗󼞇󻮛󼌧󺫟󺝣󻱃󻪃󼢿󻪟󺉛󻱴󺣧󺝣󻱴󼌧
󺹋󼉸󻳓󼨧󻞼󻞫󻫳

󻘇󺸧󼉸󻳓󺽷󺦫󻪟󻗫󺕧󻬄󺞗󺞳󻳓󻮟󻅓󼞋󻰓󼨫󻅗󺠣󺛓󺹔󺞗
󺞳
 :HE
.LED2

.Bluetooth

 :AR
.
.
 
Recharging Your PowerCore
DE: Ihren PowerCore laden | ES: Recargar tu PowerCore
FR: Recharger votre PowerCore | IT: Ricarica il tuo PowerCore
PT: Recarregar a PowerCore | RU: Зарядка PowerCore
󵶎󰶦: 给PowerCore充电 | 繁中: 為PowerCore充電
JP: PowerCore本体の充電 | KO: PowerCore󺹋󽴔󻱻󼉸󻳓󼨸󺞗󺞳
PowerCore:HE
PowerCore:AR
USB-C
PD Charger
USB-C
06 07
Recharge your PowerCore via a PD charger ( not
included).
DE: Laden Sie Ihr PowerCore über ein PD-Ladegerät
auf (nicht Lieferumfang enthalten). .
ES: Recargue su PowerCore mediante el uso de un
cargador PD (no incluido).
FR: Rechargez votre PowerCore via un chargeur PD
(non inclus).
IT: Ricarica PowerCore tramite un caricatore con
erogazione alimentazione (non incluso). .
PT: Recarregue o seu PowerCore através de um
carregador PD (não incluído).
RU: 



KO: 󼉸󻳓󺋿󻆓󺢓󺈻󺺳󺹋󻕻󻭸󼩃󻗫
󺹋󼉸󻳓󼨧󻞼󻞫󻫳
󵶎󰶦:󸔒󸑃󱋏󵉐󱬽󼵸󳦣󸿢󸓑󼵹󱍅󴂄󰶺
󱋏󵉐
󶍗󰶦:󸓴󸖕󱋏󹄶󱬽󼵸󳦣󹂑󸿢󼵹󴩁󲹡󵒹
󱋏󹄶
JP: PD充電器(別売)を使用してPowerCoreを
充電します
PDPowerCore :HE

PDPowerCore :AR
Specifications
DE: Technische Details | ES: Especificaciones
FR: Spécifications techniques | IT: Specifiche | PT: Especificações
RU: Технические характеристики | 󵶎󰶦: 规格 | 繁中: 規格
JP: 製品の仕様 | KO: 󻕻|󻩠
 | 
Cell Capacity
JP: バッテリー容量 20,000 mAh / 72 Wh
USB-C Input
JP: USB-C 入力 5V 3A, 9V 2A
USB-C Output
JP: USB-C 出力 5V 3A, 9V 2.22A
USB-A Output
JP: USB-A 出力 5-6V 3A / 6-9V 2A / 9-12V 1.5A
Total Output
JP: 最大出力 5V 3A
Size
JP: サイズ 158
×
74.2
×
19.25 mm / 6.2
×
2.9
×
0.8 in
Weight
JP: 重さ 345.5 g / 12.2 oz
08 09
Important Safety Instructions
When using this product, basic precautions should always be
followed, including the following:
1) Store product in a cool and dry place.
2) Do not store the product in hot or humid environment.
3) Use of a power supply or charger not recommended or
sold by the product manufacturer may result in a risk of fire or
injury to persons.
4) Operating temperature should be between 32°F to 95°F
/ 0℃ to 35℃.
5) Do not disassemble the product. Take it to a qualified
service person when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of fire or injury to persons.
6) If the product is not used for long periods of time, you
should change and discharge once every three months.
7) When charging a device, the product may feel warm, this
is a normal operating condition and should not be cause for
concern.
8) In normal conditions, the battery performance will decline
over several years.
9) Do not dispose of the product in heat or fire.
10) Do not clean the product with harmful chemicals or
detergents
11) Misuse, dropping or excessive force may cause product
damage.
12) When disposing of secondary cells or batteries, keep cells
or batteries of dierent electrochemical systems separate
from each other.
13) Be aware discharged battery may cause fire or smoke,
tape the terminals to insulate them.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Bei der Verwendung dieses Produkts sollten stets grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden, einschließlich der
folgenden:
1) Lagern Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort.
2) Lagern Sie das Produkt nicht in warmen oder feuchten
Umgebungen.
3) Die Verwendung einer Stromversorgung oder eines Ladegeräts
die/das nicht vom Hersteller des Produkts empfohlen oder
vertrieben wird, kann zu einer Brand- oder Verletzungsgefahr führen.
4) Die Betriebstemperatur sollte zwischen 0°C und 35°C liegen.
5) Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander. Bringen Sie es zu
einem qualifizierten Servicetechniker, wenn eine Reparatur oder
Wartung erforderlich ist. Der inkorrekte Zusammenbau kann zu
Bränden oder Personenschäden führen.
6) Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet
wird, sollte es alle drei Monate auf- und entladen werden.
7) Beim Aufladen eines Geräts kann sich das Produkt warm
anfühlen. Dies ist ein normaler Betriebszustand und kein Grund zur
Beunruhigung.
8) Unter normalen Umständen nimmt die Akkuleistung im Laufe
der Jahre ab.
9) Entsorgen Sie das Produkt nicht über eine Wärmequelle oder Feuer.
10) Reinigen Sie das Produkt nicht mit schädlichen Chemikalien
oder Reinigungsmitteln.
11) Missbräuchliche Verwendung, Stürze oder übermäßige
Krafteinwirkung können das Produkt beschädigen.
12) Achten Sie bei der Entsorgung von Sekundärzellen oder Akkus
darauf, die Zellen oder Akkus unterschiedlicher elektrochemischer
Systeme voneinander getrennt zu entsorgen.
13) Beachten Sie, dass der entsorgte Akku Brände oder eine
Rauchentwicklung verursachen kann. Kleben Sie daher die
Anschlüsse mit Klebeband ab, um sie zu isolieren.
10 11
Instrucciones De Seguridad Importantes
Al utilizar este producto, se deben tomar siempre precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
1) Almacene el producto en un lugar fresco y seco.
2) No almacene el producto en un entorno cálido o húmedo.
3) El uso de una fuente de alimentación o un cargador que no
haya sido recomendado o vendido por el fabricante del producto
podría provocar riesgo de incendio o lesiones personales.
4) La temperatura de funcionamiento debe permanecer entre°0
°C y 35 °C.
5) No desmonte el producto. Cuando el producto requiera
mantenimiento o reparación, llévelo a un técnico de servicio
cualificado. Un montaje incorrecto del producto podría provocar
riesgo de incendio o lesiones personales.
6) Si no utiliza el producto durante un periodo de tiempo
prolongado, cárguelo y descárguelo una vez cada tres meses.
7) Es posible que el producto se caliente ligeramente durante la
carga de dispositivos. Esta es una condición
de funcionamiento normal y no debe ser motivo de preocupación.
8) En situaciones normales, el rendimiento de la batería se
reducirá a medida que pasen varios años.
9) No deseche el producto en una fuente de calor o un fuego.
10) No limpie el producto con detergentes o productos químicos
peligrosos.
11) El uso incorrecto, las caídas y la aplicación de fuerzas
excesivas pueden provocar daños en el producto.
12) Cuando se deshaga de pilas o baterías secundarias, mantenga
las pilas o baterías de diferentes sistemas electroquímicos
separadas entre sí.
13) Tenga en cuenta que la batería descargada puede causar
incendios o humo; coloque cinta adhesiva en los terminales para
aislarlos.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de base
doivent toujours être suivies, notamment :
1) Conservez le produit dans un endroit frais et sec.
2) Ne conservez pas le produit dans un environnement chaud
ou humide.
3) L'utilisation d'une alimentation ou d'un chargeur non
recommandés ou non vendus par le fabricant du produit peut
entraîner un risque d'incendie ou de blessure.
4) La température de fonctionnement doit être comprise entre 0
°C et 35 °C/32 °F et 95 °F.
5) Ne démontez pas le produit. Adressez-vous à un technicien
qualifié pour toute tâche d'entretien ou de réparation. Un
remontage incorrect peut entraîner un risque d'incendie ou de
blessure.
6) Si le produit n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées,
vous devez le charger et le décharger une fois tous les trois mois.
7) Lors du chargement d'un appareil, le produit peut devenir
chaud, il s'agit d'une condition de fonctionnement normale et ne
devrait pas être source de préoccupation.
8) Dans des conditions normales, les performances de la batterie
diminueront sur plusieurs années.
9) Ne jetez pas le produit dans un feu ou une source de chaleur.
10) Ne nettoyez pas le produit avec des produits chimiques ou
des détergents nocifs.
11) Une mauvaise utilisation, une chute ou l'utilisation d'une force
excessive peut endommager le produit.
12) Lors de la mise au rebut de piles ou de batteries secondaires,
séparez les piles ou batteries de diérents systèmes
électrochimiques les unes des autres.
13) N'oubliez pas que les batteries déchargées peuvent causer un
incendie ou de la fumée, veuillez mettre une bande adhésive sur
les bornes afin de les isoler.
12 13
Informazioni Importanti Sulla Sicurezza
Quando si utilizza questo prodotto, attenersi sempre alle
precauzioni di base, incluso quanto segue:
1) Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto.
2) Non conservare il prodotto in un ambiente caldo o umido.
3) L’uso di alimentatori o di caricabatterie non consigliati o non
venduti dal produttore può causare incendi o lesioni alla persona.
4) La temperatura di esercizio dovrebbe essere compresa tra 0
°C - 35 °C (32 °F - 95 °F).
5) Non smontare il prodotto. Rivolgersi a un tecnico qualificato
se è necessario eseguire interventi di manutenzione o riparazioni.
Un riassemblaggio non corretto può causare incendi o lesioni
alla persona.
6) Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, è
necessario ricaricarlo e scaricarlo una volta ogni tre mesi.
7) Quando si ricarica un dispositivo, il prodotto potrebbe essere
caldo, questa è una condizione operativa normale e non dovrebbe
essere motivo di preoccupazione.
8) In condizioni normali, le prestazioni della batteria
diminuiranno nel corso di diversi anni.
9) Non smaltire il prodotto a diretto contatto con fonti di calore
o nel fuoco.
10) Non pulire il prodotto con prodotti chimici o detergenti nocivi.
11) L’uso improprio, la caduta o una forza eccessiva possono
causare danni al prodotto.
12) Quando si smaltiscono celle o batterie secondarie, tenere
separate le celle o le batterie di diversi sistemi elettrochimici.
13) Tenere a mente che le batterie smaltite potrebbe causare
incendi o generare fumo. Applicare del nastro in corrispondenza
dei terminali per isolarli.
安全须知
a)禁止拆卸、打开、切碎或用金属刺穿移动电源。
b) 禁止将移动电源暴露在热源或火焰下,禁止将移动电
源投入火中,避免在阳光直射下储存。
c) 禁止短路移动电源,不要将多只移动电源随意搁置
在盒子或抽屉中以避免它们间相互短路或被其他金属
物体短路。
d) 禁止使移动电源经受机械冲击。
e) 一旦发生泄漏, 勿将泄漏出的液体直接接触皮肤或眼
睛。如发生接触, 应用大量水冲洗接触部位。
f) 充电时应按照制造商的使用说明进行。
g) 注意移动电源上的标识,确保正确使用。
h) 保持移动电源清洁和干燥。
i) 不要将移动电源长期充电。
j) 保存好产品的原始说明书以备日后参考。
k)按国家的环保法规处理废弃移动电源
本產品採用鋰離子電池,嚴禁私自打開產品外殼,嚴禁
任意拆解,擠壓,穿刺,防止兒童在無人監管下使用設
備,以避免吞嚥小配件。
請勿將設備放入火中或水中,以免發生爆炸或損壞設
備元件。
不適用於五歲以下兒童。
󻱃󺋿󺋿󺝣󺃏󻳤󻭸󻰋󺴫󻳓󻱟󼟛󻳐󼨸󺧀󺴬󻰓󼨫󺋿󺋿󺴫󻗫󻷋󺄿󻺏
󻪼󻪟󻗫󺝣󻀋󺴯󺽷󺦯󻺏󻪼󻪟󻗫󻕻󻭸󼨯󻛧󻱗󻞄󺞗󺞳
14 15
安全にご使用いただくために
1) 涼しく乾燥した場所で保管してください。
2)高温多湿を避けて保管してください。
3)製造元により販売もしくは推奨されていない製品(充
電器など)を使用した場合、火事や怪我につながる恐
れがあります
4) 本製品の動作温度は、約0℃~35℃です
5)危険ですので分解しないでください。故障だと思わ
れる場合は、カスタマーサポートまでご連絡くださ
い。分解後、誤って組み立てると火事や怪我につなが
る恐れがあります
6)製品を長期間使用されない場合は、3か月に1度は、
放電と充電を行ってください。
7) お使いの機器を充電する際、本体が温かくなる場合
がありますが、異常ではありません。
8) 正しくお使いいただいた場合でも、内蔵バッテリー
の性能は経年劣化します
9) 本製品を火気の近くで使用・保管しないでくださ
い。
10)お手入れの際に、危険性のある化学製品や洗剤など
を使用しないでください。
11)誤使用、落下また過度な衝撃は製品の故障につなが
る恐れがあります
12) モバイルバッテリーを廃棄する際には、分解せ
、お近くの充電式電池リサイクル協力店へご持参、
もしくは「充電式電池リサイクルBOX」に入れてく
ださい。
13) モバイルバッテリーを廃棄する際は、入出力端子
をビニールテープなどで絶縁の上、リサイクルにご協
力ください。
  


 .1
2
3


9532.4
350
5


.6

7

8
.9
10
.11

12

.13

16 17
CAUTION: Risk of explosion if the battery is replaced by an
incorrect type.
WARNING: The batteries (battery pack or batteries
installed) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
Extremely low air pressure that may result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.
DE:
VORSICHT: Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku
gegen einen falschen Typ ausgetauscht wird.
WARNUNG: Die Akkus (Akkusatz oder eingebauter Akku)
dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden, z. B.
direkte Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnliches.
Extrem niedriger Luftdruck, der zu einer Explosion oder
dem Austreten von entzündlicher Flüssigkeit oder Gas
führen kann.
ES:
PRECAUCIÓN: Si la batería se sustituye por otra de un tipo
incorrecto, puede existir riesgo de explosión.
ADVERTENCIA: No exponga la batería (la batería integrada
o las pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como el
sol, fuego o similares.
Una presión de aire extremadamente baja puede provocar
una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
ATTENTION : risque d'explosion en cas de remplacement
de la batterie par un type incorrect.
AVERTISSEMENT : tenir les batteries (la batterie interne ou
les piles installées) à l'abri des rayons du soleil, des flammes
et de toute autre source de chaleur excessive.
Une pression d'air extrêmement basse peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
This symbol indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
DE:
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht als
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es an der
jeweiligen Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
ES:
Este símbolo indica que el producto no puede tratarse
como residuos domésticos. En su lugar, se debe entregar
a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de los
componentes electrónicos y eléctricos del equipo.
FR:
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point
de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
IT:
Questo simbolo indica che il presente prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere
consegnato al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
18 19
FR:
ATTENTION : risque d'explosion en cas de remplacement
de la batterie par un type incorrect.
AVERTISSEMENT : tenir les batteries (la batterie interne ou
les piles installées) à l'abri des rayons du soleil, des flammes
et de toute autre source de chaleur excessive.
Une pression d'air extrêmement basse peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
IT:
ATTENZIONE: rischio di esplosione se la sostituzione
avviene utilizzando un tipo errato di batterie.
AVVERTENZA: non esporre le batterie (il gruppo batteria
o le batterie installate) a temperature eccessivamente
elevate, come vicino a luce solare, fuoco o simili.
Non esporre a una pressione dell’aria estremamente bassa
che può provocare un’esplosione o una perdita di liquidi o
gas infiammabili.
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the
product type A1287 is in compliance with Directive
2014/30/EU & 2011/65/EU & 2001/95/EC
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:https://www.anker.com
Anker Technology (UK) Limited
GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17
1HP, United Kingdom
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road,
Mongkok, Kowloon, Hong Kong
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3-5, 80807 Munich, Germany
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the
product type A1287 is in compliance with following
Directives: Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016, The Restriction of the Use
of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012. The full text of the GB
declaration of conformity is available at the following
internet address:
https://www.anker.com
DE:
Konformitätserklärung
Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass das Produkt
des Typs A1287 der Richtlinie 2014/30/EU & 2001/95/EC
& 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
online unter der folgenden Adresse verfügbar:
https://www.anker.com
ES:
Declaración de conformidad
Par les présentes, Anker Innovations Limited déclare que le
20 21
produit de type A1287 est conforme à la directive 2014/30/
EU & 2001/95/EC & 2011/65/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la
réglementation européenne est disponible à l’adresse
Internet suivante :
https://www.anker.com
FR:
Declaration of Conformity
Par les présentes, Anker Innovations Limited déclare que le
produit de type A1287 est conforme à la directive 2014/30/
EU & 2001/95/EC & 2011/65/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la
réglementation européenne est disponible à l’adresse
Internet suivante :
https://www.anker.com
IT:
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Anker Innovations Limited dichiara che il
prodotto di tipo A1287 è conforme alla Direttiva 2014/30/UE
& 2001/95/EC & 2011/65/EU
.
Il testo integrale della Dichiarazione di conformità UE è
disponibile all’indirizzo Internet seguente:
https://www.anker.com
Anker Technology (UK) Limited I GNR8, 49 Clarendon
Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom
Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-
Strasse 3-5, 80807 Munich, Germany
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road,
Mongkok, Kowloon, Hong Kong
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and
receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit
22 23
dierent from that to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
The following importer is the responsible party.
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA
91764
Telephone: +1 (800) 988 7973
This device complies with Industry Canada licenseICES-
003. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and (2) This
device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes
: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
: /   

























:     



1
2
3
4
5
24 25

15
1FCC
2




FCC15









1
2
3

4



5350




1
2

26 27
Customer Service
JP: | DE: Kundenservice
ES: Servicio de atención al cliente | FR: Service client
IT: Servizio clienti | PT: Serviço de apoio ao cliente
RU:   | TR: Müteri Hizmetleri
简中: 客户服务 | 繁中: | KO: 󺆯󺃬 󻗫󻌓󻝳
AR:   | HE:  
18-Month Limited Warranty
JP: 18 ()
DE: 18 Monate eingeschränkte Garantie*
ES: Garantía limitada de 18 meses*
FR: Garantie limitée de 18 mois*
IT: Garanzia limitata di 18 mesi*
PT: 18 meses de garantia limitada
RU:    18 
TR: 18 aylık sınırlı Garanti
简中: 有限保修18 个月 | 繁中: 18 個月有限保固
KO: 18󺃫󻮣 󻳫󼨫 󻇃󻹬
18HE
18AR
Lifetime Technical Support
JP:
DE: Technischer Support für die Produktlebensdauer
ES: Asistencia técnica de por vida
FR: Assistance technique à vie
IT: Supporto tecnico per l'intero ciclo di vita
PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto.
RU:     

TR: Ömür Boyu Teknik Destek Hizmeti
简中: 终身技术支持 | :
KO: 󼢘󻖬 󺋿󻛯 󻺏󻮟
:HE | AR
support@anker.com
(US/CA) +1 (800) 988 7973
(UK) +44 (0) 1604 936200
(DE) +49 (0) 69 9579 7960
(Middle East & Africa) +971 42428633
(UAE) +971 8000320817
(KSA) +966 8008500030
(Kuwait) +965 22069086
(Egypt) +20 8000000826
(AU) +61 3 8331 4800
(TR) +90 0850 460 14 14
(RU) +8 (800) 511-86-23
(India) +91 18003138831
(中国 )+86 400 0550 036
()03 4455 7823
(󼨫󺈼 )+82 02-1670-7098
*EN: Please note that your rights under applicable law
governing the sale of consumer goods remain
unaected by the warranties given in this Limited
Warranty.
DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben
von der beschränkten Herstellergarantie unberührt.
ES: Tenga en cuenta que los derechos que le conceden
las leyes aplicables que rigen la venta de bienes de
consumo no se ven afectados por las garantías que
proporciona esta garantía limitada.
FR: Notez que vos droits dans le cadre de la législation
régissant la vente de biens de consommation ne sont
pas aectés par les garanties accordées dans cette
garantie limitée.
IT: Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi
della legge applicabile in materia di vendita di beni di
consumo non sono influenzati dalle garanzie concesse
dalla presente Garanzia limitata.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Anker A1287 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

Anker A1287は、20,000mAhの大容量バッテリーを搭載したポータブル充電器です。USB-CとUSB-Aの2つの出力ポートを備え、最大3台のデバイスを同時に充電することができます。USB-Cポートは9V/2.22Aの出力が可能で、急速充電に対応したスマートフォンやタブレットを短時間で充電することができます。また、USB-Aポートは5-6V/3Aの出力が可能で、通常のスマートフォンやタブレットを充電することができます。

Anker A1287は、スマートウォッチやBluetoothイヤホンの充電にも対応しています。本体の電源ボタンを2回押すか、2秒間長押しすると「涓流充電モード」に切り替わり、スマートウォッチやBluetoothイヤホンを安全に充電することができます。

Anker A1287は、コンパクトなサイズで持ち運びやすく、旅行や出張に最適です。