Sony A-BY5-100-01 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!SONY DVD/CD書き込みドライブA-BY5-100-01のフロントパネル交換ガイドについてご質問にお答えします。このマニュアルには、交換手順、必要な部品、安全上の注意事項などが記載されています。どのようなご質問でもお気軽にお尋ねください!
  • フロントパネル交換に必要な部品は何ですか?
    交換手順の前にどのような準備が必要ですか?
    ディスクトレイが開かない場合はどうすればよいですか?
    黒色のフロントパネルを使用する際のLEDレンズについて、何か注意点はありますか?
A-BY5-100-01(1)
DVD/CD Rewritable Drive
Front Panel Replacement Guide
2004 Sony Corporation Printed in China
English
(GB)
Replace the front panel of the drive to match the shape and color
of your computer.
Disconnect all cables and remove the drive from your computer before
performing this procedure.
There are two sets of eject button and LED lens (black and white). Their
parts are not interchangeable because their shapes vary.
The LED lens for use with the black front panel bears a number
(see illustration).
Français
(FR)
Remplacez le panneau avant du lecteur afin qu’il soit assorti à la
forme et à la couleur de votre ordinateur.
Déconnectez tous les câbles et retirez le lecteur de votre ordinateur avant
de procéder au remplacement.
Il existe deux jeux de boutons d’éjection et de témoins occupé (noir et
blanc). Ces pièces ne sont pas interchangeables, car leur aspect varie.
Le témoin occupé à utiliser avec le panneau avant noir porte un numéro (voir
l’illustration).
Deutsch
(DE)
Sie können die Frontblende des Laufwerks austauschen und
Form und Farbe der Frontblende auf Ihren Computer abstimmen.
Lösen Sie alle Kabel und bauen Sie das Laufwerk aus dem Computer
aus, bevor Sie die folgenden Schritte ausführen.
Es gibt zwei Austauschsätze mit je einer Auswurftaste und einer
Funktionsanzeige-LED (schwarz und weiß). Die Teile aus den Sätzen
können nicht untereinander kombiniert werden, da ihre Form
unterschiedlich ist.
Die Funktionsanzeige-LED für die schwarze Frontblende ist mit einer Nummer
versehen (siehe Abbildung).
Italiano
(IT)
Sostituire il pannello anteriore dell’unità in base alla forma e al
colore del computer.
Prima di procedere alla sostituzione, scollegare tutti i cavi e rimuovere
l’unità dal computer.
Sono disponibili due tipi di pulsante di espulsione e di lampadina
dell’indicatore (per modello bianco e per modello nero). Le relative parti
non sono intercambiabili poiché di forma diversa.
La lampadina dell’indicatore da utilizzare con il pannello anteriore nero è
contrassegnata da un numero (vedere la figura).
Español
(ES)
Sustituya el panel frontal de la unidad para que coincida con el color y
la forma de su ordenador.
Desconecte todos los cables y extraiga la unidad del ordenador antes de
realizar este procedimiento.
Se incluyen dos juegos de botón de expulsión e indicador luminoso (negro y
blanco). Estos componentes no son intercambiables ya que tienen formas
distintas.
El indicador luminoso para el panel frontal de color negro contiene un número (consulte
la ilustración).
Português
(PT)
Substitua o painel frontal da unidade para que corresponda ao
formato e à cor do seu computador.
Desligue todos os cabos e remova a unidade do seu computador antes de
executar este procedimento.
Existem dois jogos de teclas de ejecção e LED's (preto e branco). As suas
peças nao podem ser trocadas entre si já que os seus formatos variam.
Os LED's destinados a serem utilizadas com o painel frontal preto possuem um número
(consulte a ilustração).
드라이브는 사용 중인 컴퓨터 형상 및 색상에 맞추어 드라이브의 앞 패널을
교환할 수 있습니다.
이 조작을 하기 전에 케이블을 모두 빼고 드라이브를 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
이젝트 버튼과 LED 렌즈(검정색과 흰색)에는 2세트가 있습니다. 이것은 형상이 다르므로
부품은 바꿀 수 없습니다.
검정색 앞 패널에 사용하는 LED 렌즈에는 번호(그림 참조)가 있습니다.
(JP)
Read This First!
/
1
2
3
GB
Make sure that you have all the necessary replacement parts.
1 Front panel
2 Disc tray decorative plate
3 Ejection pin
FR
Assurez-vous de disposer de toutes les pièces de remplacement nécessaires.
1 Panneau avant
2 Platine décorative du plateau à disque
3 Fente d’éjection d’urgence
DE
Stellen Sie sicher, dass alle auszutauschenden Teile vorhanden sind.
1 Frontblende
2 Dekoplatte für die Disc-Schublade
3 Auswurfstift
IT
Assicurarsi di disporre di tutte le parti sostitutive necessarie.
1 Pannello anteriore
2 Frontalino decorativo del piatto portadisco
3 Chiavetta di espulsione
ES
Asegúrese de que dispone de todas las piezas de recambio necesarias:
1 Panel frontal
2 Placa decorativa para la bandeja de disco
3 Varilla de expulsión
PT
Certifique-se de dispor de todas as peças de substituição necessárias.
1 Painel frontal
2 Placa frontal da bandeja de discos
3 Pino de ejecção
KR
필요한 교환부품이 모두 들어있는지 확인하여 주십시오.
1 앞 패널
2 디스크 트레이 장식 플레이트
3 이젝트 핀
CT
1
2
3
CS
1
2
3
JP
1
2
3
See
Preparation
/
GB
Caution
Take care to discharge yourself of static electricity before
performing the replacement procedure.
Take care not to injure yourself on the metal borders of the drive.
FR
Attention
Veillez à vous décharger de toute électricité statique avant de
procéder au remplacement.
Veillez à ne pas vous blesser sur les bords métalliques du
lecteur.
DE
Vorsicht
Stellen Sie sicher, dass sich die statische Elektrizität in Ihrem
Körper entlädt, bevor Sie den Austausch der Frontblende
vornehmen.
Achten Sie darauf, sich nicht an den Metallkanten des Laufwerks
zu verletzen.
IT
Avvertenza
Prima di procedere alla sostituzione, scaricare dal proprio corpo
l’elettricità statica.
Prestare attenzione a non ferirsi con i bordi metallici dell’unità.
ES
Precaución
Procure descargar toda electricidad estática que pueda llevar
acumulada antes de realizar el procedimiento de sustitución.
Procure no hacerse daño con los bordes metálicos de la unidad.
PT
Cuidado
Tenha o cuidado de descarregar a electricidade estática do seu
próprio corpo antes de executar os procedimentos de
substiuição.
Tenha cuidado para não sofrer lesões pessoais com as
extremidades metálicas da unidade.
Nederlands
(NL)
Vervang het voorpaneel van de drive om deze aan te passen aan de
vorm en kleur van de computer.
Koppel alle kabels los en verwijder de drive uit de computer voordat u deze
procedure uitvoert.
Er zijn twee sets uitwerptoetsen en LED-lenzen (zwart en wit). De bijbehorende
onderdelen zijn niet uitwisselbaar omdat ze verschillende vormen hebben.
Er staat een getal op de LED-lens die bij het zwarte voorpaneel hoort (zie afbeelding).
Svenska
(SE)
Du kan byta ut enhetens frontpanel så att den passar datorlådans
form och färg.
• Koppla bort alla kablar och ta ur enheten ur datorlådan innan du utför den här
proceduren.
• Det finns två uppsättningar uttryckningsknappar och “upptaget”indikatorer (en
svart och en vit). Du kan inte blanda dem med varandra, t.ex. en svart
upptaget-indikator till en vit frontpanel, eftersom deras form är olika.
Linsen till upptagetindikatorn för den svarta frontpanelen har ett nummer (se bilden).
Caution
/
KR
교환 조작을 하기 전에 몸의 정전기를 방전하여 주십시오.
드라이브의 금속 가장자리 등에 다치지 않도록 주의하십시오.
CT
CS
JP
NL
Let op
•U moet statische elektriciteit ontladen voordat u de
vervangingsprocedure uitvoert.
Wees voorzichtig en bezeer uw vingers niet aan de metalen
randen van de drive.
SE
Varning!
Se till att ladda ur dig all eventuell statisk elektricitet innan du
börjar byta ut delarna.
• Var försiktig så att du inte skadar dig på enhetens metallkanter.
ATAPI (EIDE) Interface
SE
Kontrollera att du har alla ersättningsdelar som krävs.
1 Frontpanel
2 Dekorationsplatta för släden
3 Uttryckningsstift
NL
Controleer of u de benodigde vervangende onderdelen hebt.
1 Voorpaneel
2 Decoratieve plaat voor de disclade
3 Uitwerp-pen
7819900726
1
2 3
5
6
7
8
GB
Insert the ejection pin into the
emergency eject hole.
The disc tray opens.
FR
Insérez la tige à éjection dans la
fente d’éjection d’urgence.
Le plateau à disque s’ouvre.
DE
Führen Sie den Auswurfstift in die
Notauswurföffnung ein.
Die Disc-Schublade öffnet sich.
IT
Inserire la chiavetta di espulsione
nel foro di emergenza.
Il piatto portadisco si apre.
ES
IInserte la varilla de expulsión en el
orificio de expulsión de
emergencia.
Se abrirá la bandeja de disco.
PT
Insira o pino de ejecção no orifício
de ejecção de emergência.
A bandeja de discos abre-se.
GB
Pull out the disc tray slightly and
remove the decorative plate.
Holding the drive upside down, place
your fingers over the plate pins (as
illustrated), and then pull the plate away
from the disc tray.
FR
Tirez légèrement sur le plateau à
disque et retirez la platine
décorative
En tenant le lecteur à l’envers, placez vos
doigts sur les ergots de la platine (comme
indiqué sur l’illustration), puis tirez sur la
platine pour la détacher du plateau.
DE
Ziehen Sie die Disc-Schublade
leicht heraus und nehmen Sie die
Dekoplatte ab.
Halten Sie das Laufwerk mit der
Unterseite nach oben, fassen Sie mit
den Fingern hinter die Stifte der
Dekoplatte (siehe Abbildung) und ziehen
Sie die Dekoplatte von der Disc-Schublade
ab.
IT
Estrarre leggermente il piatto
portadisco, quindi rimuovere il
frontalino decorativo.
Tenendo l’unità capovolta, posizionare le
dita sui piedini del frontalino (come
illustrato), quindi estrarre il frontalino dal
piatto portadisco.
ES
Saque ligeramente la bandeja de
disco y extraiga la placa decorativa.
Sostenga la unidad boca abajo y coloque
los dedos sobre las patillas de la placa (tal
como se indica en la ilustración); a
continuación, tire de la placa hacia afuera
para extraerla de la bandeja de disco.
PT
Extraia um pouco a bandeja de
discos e remova a placa frontal.
Mantenha a unidade de cabeça para
baixo (face inversa para baixo), coloque
os seus dedos sobre os pinos da placa
frontal (conforme ilustrado) e então extraia
a placa da bandeja de discos.
KR
디스크 트레이를 조금 잡아 당겨서 장식 플
레이트를 분리합니다.
드라이브를 뒤집어 잡고 손가락을 플레이트 핀
(그림 참조)에 걸고 플레이트를 디스크 트레이
에서 당겨서 분리합니다.
GB
Use the ejection pin to press the
three panel pins, releasing the pins.
FR
Utilisez la tige à éjection pour
appuyer sur les trois ergots du
panneau et les dèbloquer.
DE
Drücken Sie mit dem Auswurfstift
auf die drei Stifte der Frontblende
und entriegeln Sie so die Stifte.
IT
Utilizzare la chiavetta di espulsione
per premere i tre piedini del
pannello, quindi rilasciare i suddetti
piedini.
ES
Utilice la varilla de expulsión para
presionar las tres patillas del panel
y soltarlas.
PT
Utilize o pino de ejecção para
carregar nos trés pinos do painel, e
soltá-los.
KR
이젝트 핀으로 3개의 패널 핀을 눌러서 핀
을 해제합니다.
Drive
underside
2
3
1
GB
Push up the panel as illustrated,
releasing the pins, and then
remove the front panel.
FR
Poussez le panneau vers le haut,
comme illustrè, en dèbloquant les
ergots, puis retirez le panneau
avant.
DE
Schieben Sie die Frontblende wie
abgebildet nach oben, entriegeln
Sie dabei die Stifte und nehmen
Sie die Frontblende ab.
IT
Sollevare il pannello anteriore
come illustrato, rilasciando i
piedini, quindi rimuovere il
pannello stesso.
ES
Empuje hacia arriba el panel como
se muestra en la ilustración,
soltando las patillas y, a
continuación, extraiga el panel
frontal.
PT
Empurre o painel para cima, como
se mostra na ilustração, para
soltar os pinos e retire o painel
frontal.
4
GB
Install the front panel.
Make sure that the pins on the side of the
panel and the bottom of the panel (a total
of three pins) are securely fastened to the
drive. Also make sure that the two pins at
the top of the panel are secure by pushing
the front of the panel.
FR
Assurez-vous que les ergots situès
sur le côtè et le bas du panneau
(trois ergots au total) sont bien
fixès au lecteur. Assurez-vous
aussi que les deux ergots du haut
du panneau sont bien fixès en
appuyant sur l´avant du panneau.
DE
Achten Sie darauf, dass die Stifte
an der Seite und der Unterseite der
Frontblende (insgesamt drei Stifte)
fest am Laufwerk einrasten. Achten
Sie außerdem darauf, dass die
beiden Stifte an der Oberseite der
Frontblende fest einrasten.
Drücken Sie dazu von vorne auf
die Frontblende.
IT
Assicurarsi che i piedini posti ai lati
e nella parte inferiore del pannello
(per un totale di tre piedini) siano
inseriti saldamente nell'unità.
Accertarsi inoltre che i due piedini
nella parte superiore del pannello
siano stati inseriti saldamente
premendo il pannello stesso.
ES
Asegúrese de que las patillas que
se encuentran a los lados de panel
y en la parte inferior del mismo (un
total de tres patillas) están
firmemente sujetas a la unidad.
Empuje la parte frontal del panel
para asegurarse también de que
las dos patillas que se encuentran
en la parte superior del panel están
sujetas.
PT
Certifique-se de que os pinos da
parte lateral e do fundo do painel
(num total de 3 pinos) estão bem
encaixados na unidade. Certifique-
se também de que os dois pinos da
parte superior do painel estão
encaixados carregando na parte da
frente do painel.
1
2
GB
Perform step 1 to open the disc
tray, and then install the decorative
plate.
FR
Répétez l’étape 1 pour ouvrir le
plateau à disque, puis installez la
platine décorative.
DE
Öffnen Sie die Disc-Schublade wie
in Schritt 1 oben beschrieben und
bringen Sie die Dekoplatte an.
IT
Seguire la procedura riportata al
punto 1 per aprire il piatto
portadisco, quindi inserire il
frontalino decorativo.
ES
Realice el paso 1 para abrir la
bandeja de disco y, a continuación,
instale la placa decorativa.
PT
Execute o passo 1 para abrir a
bandeja de discos e então instale a
placa frontal.
KR
순서 1과 같은 방법으로 디스크 트레이를
열고 장식 플레이트를 장착합니다.
CT
CS
JP
1
NL
Voer stap 1 uit om de disclade te
openen en installeer de decoratieve
plaat.
SE
Öppna släden genom att upprepa
steg 1 och sätt sedan fast
dekorationsplattan.
GB
Gently close the disc tray.
FR
Fermez doucement le plateau à
disque.
DE
Schließen Sie vorsichtig die Disc-
Schublade.
IT
Chiudere delicatamente il piatto
portadisco.
ES
Cierre la bandeja de disco con
suavidad.
PT
Feche suavemente a bandeja de
discos.
KR
디스크 트레이를 가볍게 눌러서 닫습니다.
CT
CS
JP
NL
Sluit de disclade voorzichtig.
SE
Stäng släden försiktigt.
KR
비상 방출공에 이젝트 핀을 꽂습니다.
디스크 트레이가 열립니다.
CT
CS
JP
NL
Plaats de uitwerp-pen in de
nooduitwerp-opening.
De disclade wordt geopend.
SE
IStick in uttryckningsstiftet i
nöduttryckningshålet.
Släden öppnas.
CT
CS
JP
3
NL
Druk met de uitwerp-pen op de drie
pennen van het paneel waardoor
de pennen loskomen.
SE
Med hjälp av uttryckningsstiftet
trycker du in de tre panelstiften
som håller fast frontpanelen.
CT
CS
JP
NL
Trek de disclade enigszins naar
buiten en verwijder de decoratieve
plaat.
Terwijl u de drive ondersteboven houdt,
plaatst u uw vingers op de pennen van de
plaat (zoals weergegeven). Vervolgens
trekt u de plaat van de disclade.
SE
Dra ut släden en bit och ta bort
dekorationsplattan.
Håll enheten upp och ned och placera
dina fingrar över plattans stift (på det sätt
som bilden visar), ta sedan bort plattan
från släden.
KR
그림처럼 패널을 올리고 핀을 해제한 후
앞 패널을 분리합니다.
CT
CS
JP
2
NL
Duw het paneel naar boven, zoals
wordt aangegeven, zodat de
pennen worden ontgrendeld en
verwijder vervolgens het
voorpaneel.
SE
Tryck panelen uppåt som bilden
visar, så att stiften släpper, och ta
sedan bort frontpanelen.
Drive
underside
Drive
underside
GB
Gently close the disc tray.
FR
Fermez doucement le plateau à
disque.
DE
Schließen Sie vorsichtig die Disc-
Schublade.
IT
Chiudere delicatamente il piatto
portadisco.
ES
Cierre la bandeja de disco con
suavidad.
PT
Feche suavemente a bandeja de
discos.
KR
디스크 트레이를 가볍게 눌러서 닫습니다.
CT
CS
JP
NL
Sluit de disclade voorzichtig.
SE
Stäng släden försiktigt.
KR
패널 옆면과 패널 밑면의 핀(합계 3개)이
드라이브에 단단히 고정되었는지 확인하
여 주십시오. 또 패널 앞면을 눌러서 패널
윗면에 있는 2개 핀이 고정되었는지 확인
하여 주십시오.
CT
CS
JP
3
2
NL
Controleer of de pennen aan de zij-
en onderkant van het paneel (in
totaal drie pennen) goed zijn
vastgeklikt op de drive. Zorg ook
dat de twee pennen aan de
bovenkant van het paneel goed
vast klikken door op de voorkant
van het paneel te drukken.
SE
Kontrollera att stiften på sidan och
stiftet på undersidan av fronpanelen
(totalt tre stift) har hakat fast
ordentligt i enheten. Tryck på
panelens framsida så att du
förvissar dig om att de två stiften på
panelens ovansida också sitter
ordentligt.
/