Stanley SBC550M2K ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

www.stanleytools.com
www.stanleytools.com
149105 3 16
2
15
w SBC550
English (original instructions) 6
繁體中文 14
한국어 20
Bahasa Indonesia  27
2
Fig. A
13 14
8
12
11
7
6
17
18
4
10
9
2
3
21
Fig. C
6
11
12
Fig. B
5
15
16
16 15
1
25
24
A
CB
그림 A
그림 C그림 B
Gam. A
Gam. B Gam. C
3
Fig. D Fig. E
Fig. F Fig. G
Fig. H
13
Fig. I
19 20
Fig. J
9
5
Fig. K
22
DE
FG
HI
JK
그림 D 그림 E
그림 F 그림 G
그림 H 그림 I
그림 J 그림 K
Gam.A
Gam. EGam. D
Gam. F Gam. G
Gam. H Gam. I
Gam. J Gam. K
4
Fig. L Fig. M
4
LM
그림 L 그림 M
Gam. L Gam. M
5
Intended use
Your STANLEY FATMAX SBC550 saw has been designed
for sawing wood and wood products. This tool is intended for
professional and private, non professional users.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers
to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
h. Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
6
ENGLISH (Original instructions)
c. Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e. Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5. Battery tool use and care (only used for battery
tools)
a. Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
b. Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
c. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
e. Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modied. Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behaviour resulting in re,
explosion or risk of injury.
f. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C may cause explosion.
g. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied
range may damage the battery and increase the risk
of re.
6. Service
a. Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
b. Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
Safety Instructions for All Saws
Cutting Procedures
a. DANGER: Keep hands away from cutting area
and the blade. Keep your second hand on auxiliary
handle, or motor housing. If both hands are holding
the saw, they cannot be cut by the blade.
b. Do not reach underneath the workpiece. The guard
cannot protect you from the blade below
the workpiece.
c. Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
d. Never hold the workpiece in your hands or across
your leg while cutting. Secure the workpiece to a
stable platform. It is important to support the work
properly to minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
e. Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.
f. When ripping always use a rip fence or straight
edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
g. Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw
will run off-centre, causing loss of control.
7
ENGLISH
(Original instructions)
h. Never use damaged or incorrect blade washers or
bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation.
Further Safety Instructions for All Saws
Kickback Causes and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift
up and out of the workpiece toward the operator;
When the blade is pinched or jammed tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the
teeth at the back edge of the blade can dig into the top
surface of the wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
a. Maintain a rm grip with both hands on the saw
and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but
not in line with the blade.
Kickback could cause the saw to jump backwards, but
kickback forces can be controlled by the operator, if
proper precautions are taken.
b. When blade is binding, or when interrupting a cut
for any reason, release the trigger and hold the
saw motionless in the material until the blade
comes to a complete stop. Never attempt to
remove the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion or kickback
may occur. Investigate and take corrective actions to
eliminate the cause of blade binding.
c. When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf so that the saw teeth are not
engaged into the material. If a saw blade binds, it
may walk up or kickback from the workpiece as the
saw is restarted.
d. Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed
under the panel on both sides, near the line of cut and
near the edge of the panel.
e. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or
improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction, blade binding and kickback.
f. Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause
binding and kickback.
g. Use extra caution when sawing into existing walls
or other blind areas. The protruding blade may cut
objects that can cause kickback.
Safety Instructions for Saws with a Pendulum
Blade Guard
Lower Guard Function
a. Check lower guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp or
tie the lower guard into the open position. If the
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent.
Raise the lower guard with the retracting handle and
make sure it moves freely and does not touch the
blade or any other part, in all angles and depths of cut.
b. Check the operation of the lower guard spring. If
the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower
guard may operate sluggishly due to damaged parts,
gummy deposits, or a build-up of debris.
c. Lower guard may be retracted manually only for
special cuts such as “plunge cuts” and
“compound cuts”. Raise lower guard by retracting
handle and as soon as blade enters the material,
the lower guard must be released. For all other
sawing, the lower guard should operate
automatically.
d. Always observe that the lower guard is covering
the blade before placing saw down on bench or
oor. An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in its path.
Be aware of the time it takes for the blade to stop after
switch is released.
Additional Safety Instructions for
Circular Saws
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Wear a dust mask. Exposure to dust particles can cause
breathing difculty and possible injury.
Do not use blades of larger or smaller diameter than
recommended. For the proper blade rating refer to the
technical data. Use only the blades specied in this
manual, complying with EN 847-1.
Use only saw blades that are marked with a speed
equal or higher than the speed marked on the tool.
Avoid overheating of blade tips.
Install the dust extraction port onto the saw
before use.
Never use abrasive cut-off wheels.
Do not use water feed attachments.
8
ENGLISH (Original instructions)
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
Residual risks
The following risks are inherent to the use of saws:
Injuries caused by touching the rotating parts.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks cannot be avoided. These are:
Impairment of hearing.
Risk of accidents caused by the uncovered parts of the
rotating saw blade.
Risk of injury when changing the blade.
Risk of squeezing ngers when opening the guards.
Health hazards caused by breathing dust developed when
sawing wood, especially oak, beech and MDF.
Safety of others
This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the tool by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Labels on tool
The following symbols are shown on the tool along with the
date code:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
Additional safety instructions for batteries and
chargers
Batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
Charge only at ambient temperatures between 10 °C and
40 °C.
Charge only using the charger provided with the tool.
When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section “Protecting the environment”.
Do not attempt to charge damaged batteries.
Chargers
Use your charger only to charge the battery in the tool with
which it was supplied. Other batteries could burst, causing
personal injury and damage.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
Have defective cords replaced immediately.
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
The charger is intended for indoor use only.
Electrical safety
This charger is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
power supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or an authorised STANLEY FATMAX
Service Centre in order to avoid a hazard.
Description (Fig. A)
Warning! Never modify the power tool or any
part of it. Damage or personal injury could result.
1. On/off switch
2. Lock off button
3. Main handle
4. Secondary handle
5. Shoe
6. Saw blade
7. Lower blade guard
8. Lower guard retracting lever
9. Bevel adjustment lever
10. Bevel angle scale
11. Outer blade clamp washer
12. Blade retaining bolt
13. Depth adjustment lever
14. Spindle lock button
15. Battery
16. Battery release button
17. Hex wrench
18. Dust extraction port
9
ENGLISH
(Original instructions)
Warning! Do not cut any metals, masonry, glass,
tile or plastic with this saw. A dull blade will cause
slow, inefcient cutting overload on the saw
motor, excessive splintering, and could increase
the possibility of kickback.
DO NOT use any abrasive wheels.
Use only blades designed for wood cutting.
WARNING: Cutting sap coated wood, and other
materials may cause melted substances to
accumulate on the blade tips and the body of
the saw blade, increasing the risk of the blade
overheating and binding while cutting.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
ammable liquids or gases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
this tool.
DO NOT use under wet conditions or in the presence of
ammable liquids or gases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
this tool.
Young children and the infirm. This appliance is not
intended for use by young children or inrm persons
without supervision.
This product is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a person responsible for
their safety. Children should never be left alone with
this product.
Fitting and removing the battery (Fig. B)
To fit the battery (15), line it up with the receptacle on the
tool. Slide the battery into the receptacle and push until
the battery snaps into place.
To remove the battery, push the release buttons (16) while
at the same time pulling the battery out of the receptacle.
Use
WARNING: Let the tool work at its own pace. Do
not overload. This tool can be used in the right
hand or the left hand.
Charging the Battery (Fig. B)
The battery needs to be charged before first use and whenev-
er it fails to produce sufficient power on jobs that were easily
done before. The battery may become warm while charging;
this is normal and does not indicate a problem.
WARNING: Do not charge the battery at ambient
temperatures below 10 °C or above 40 °C.
Recommended charging tem perature: approx. 24 °C.
Note: The charger will not charge a battery if the cell
temperature is below approximately 10 °C or above 40 °C.
The battery should be left in the charger and the charger
will begin to charge automatically when the cell tempera-
ture warms up or cools down.
To charge the battery (15), insert it into the charger (24).
The battery will only fit into the charger in one way. Do
not force. Be sure that the battery is fully seated in the
charger.
Plug in the charger and switch on at the mains.
The charging indicator (25) will blink.
The charge is complete when the charging indicator (25)
switches to continuously on. The charger and the battery can
be left connected indefinitely. The LED will switch on as the
charger occasionally tops up the battery charge.
Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will
be greatly diminished if stored in a discharged state.
Leaving the Battery in the Charger
The charger and battery pack can be left connected with the
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery
pack fresh and fully charged.
Charger Diagnostics
If the charger detects a weak or damaged battery, the charg ing
indicator (25) will flash red at a fast rate. Proceed as follows:
Re-insert the battery (15).
If the charging indicators continues flashing red at a fast
rate, use a different battery to determine if the charging
process works properly.
If the replaced battery charges correctly, the original
battery is defective and should be returned to a service
centre for recycling.
If the new battery gives the same indication as the original
battery, take the charger to be tested at an authorised
services centre.
NOTE: It may take as long as 30 minutes to determine that
the battery is defective. If the battery is too hot or too
cold, the LED will alternately blink red, fast and slow, one
fl ash at each speed and repeat.
Attaching and Removing the Blade (Fig. C)
1. Retract lower guard and assemble saw blade (6) and
outer blade clamp washer (11) as shown in Figure C.
2. Depress the spindle lock button (14) while turning the
blade retaining bolt (12) with the hex wrench (17) until the
10
ENGLISH (Original instructions)
blade lock engages and the blade stops rotating.
NOTE: Hex wrench is stored on the saw as shown in Figure A.
Tighten the blade retaining bolt securely with the hex wrench.
NOTE: Bolt has a right-handed thread. To loosen, turn
counterclockwise. To tighten, turn clockwise.
NOTE: Never engage the blade lock while the saw is running,
or engage in an effort to stop the tool. Never turn the tool on
while the blade lock is engaged. Serious damage to your saw
will result.
Supporting Large Panels/Securing Workpiece
(Fig. D-G)
Support large panels to minimize the risk of blade pinching
and kickback. Large panels tend to sag under their own
weight as shown in Figure D.
Supports must be placed under the panel on both sides, near
the line of cut and near the edge of the panel (Figure E).
WARNING: To reduce the risk of injury Never
hold the piece being cut with your hands or lay it
across your leg (Figure F).
Secure the workpiece to a stable platform as shown in
Figure G. It is important to support the work properly to
minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
Cutting Depth Adjustment (Fig. G-I)
The depth of cut should be set according to the thickness of
the workpiece.
1. Loosen the depth adjustment lever (13) to unlock the saw
shoe (5).
2. Align the saw shoe with the desired depth of cut indicated
on the scale markings on the depth strap.
3. Set depth adjustment of saw such that one tooth (19) of
the blade projects below the workpiece (20) as shown in
Figure I.
4. Tighten the depth adjustment lever to lock the saw shoe
in place.
Bevel Angle Adjustment (Fig. J)
This tool can be set to bevel angles between 0° and 56°.
1. Loosen the bevel adjustment lever (9) to unlock the saw
shoe (5).
2. Move the saw shoe into the desired position
corresponding with the bevel angle markings on the bevel
angle scale (10).
3. Tighten the bevel adjustment lever to lock the saw shoe
in place.
4. Conrm the accuracy of the setting by checking the bevel
angle of an actual cut on a scrap piece of material.
Shoe Adjustment for 90° Cuts (Fig. K)
The shoe (5) has been set by the factory to assure that the
blade is perpendicular to the shoe at 0° bevel setting.
If realignment is needed:
1. Adjust the saw to 0° bevel.
2. Retract lower blade guard (7).
3. Loosen bevel adjustment lever (9). Place a square against
the blade (6) and shoe (5) to adjust the 90° setting.
4. Turn the calibration screw (22) so that the shoe will stop at
the proper angle.
5. Conrm the accuracy of the setting by checking the
squareness of an actual cut on a scrap piece of material.
On/Off Switch (Fig. A)
Saw is equipped with a switch lock-off feature to prevent
unintentional operation.
1. To operate the tool, press in on the lock-off button (2) from
either side of the saw and hold it in as you depress the
trigger switch (1).
2. After you have depressed the trigger and the tool is
running, release the lock-off button. The tool will continue
to run as long as the trigger is depressed.
3. To turn the tool off, release the trigger switch.
NOTE: This tool has no provision for locking the tool on, and
the switch should never be locked on by any other means.
Automatic Electric Brake
Your saw is equipped with an electric blade brake which stops
the saw blade within 1–2 seconds of trigger release. This is
automatic and requires no adjustment.
Lower Blade Guard
WARNING: Laceration Hazard. The lower blade
guard is a safety feature which reduces the
risk of serious personal injury. Never use the
saw if the lower guard is missing, damaged,
mis-assembled or not working properly. Do not
rely on the lower blade guard to protect you
under all circumstances. Your safety depends
on following all warnings and precautions as
well as proper operation of the saw. Check lower
guard for proper closing before each use as
outlined in Further Safety Instructions for all
Saws. If the lower blade guard is missing or not
working properly, have the saw serviced before
using. To assure product safety and reliability,
repair, maintenance and adjustment should be
performed by an authorized service center or
other qualied service organization, always using
identical replacement parts.
11
ENGLISH
(Original instructions)
WARNING: To minimize the risk of eye injury,
always use eye protection. Carbide is a hard but
brittle material. Foreign objects in the workpiece
such as wire or nails can cause tips to crack or
break. Only operate saw when proper saw blade
guard is in place. Mount blade securely in proper
rotation before using, and always use a clean,
sharp blade.
WARNING: To reduce the risk of injury, It is
important to support the work properly and to
hold the saw rmly to prevent loss of control
which could cause personal injury. Figure L
illustrates typical hand support.
WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, read, understand and follow all
important safety warnings and instructions prior
to using tool.
Blade Selection
Your circular saw is designed for use with 185mm diameter
blades .Blades must be rated for 6000 RPM operation (or
higher). DO NOT use any abrasive wheels.
General Cuts
WARNING: To reduce the risk of injury, remove
the battery, and follow all assembly, adjustment
and set up instructions.
Make sure lower guard operates. Select the proper blade for
the material to be cut.
Measure and mark work for cutting.
Support and secure work properly (refer to Supporting
Large Panels/SecuringWorkpiece).
Use appropriate and required safety equipment (refer to
Additional SafetyInformation).
Secure and maintain work area (refer to Safety
Instructions for AllSaws).
With battery inserted, make sure switch turns saw on
and off.
Sawing
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, always hold the tool with both hands.
Keep your body positioned to either side of the blade,
but not in line with the saw blade. Kickback could cause
the saw to jump backwards. Refer to Further Safety
Instructions for all Saws and Kickback Causes and
Related Warnings.
Let the blade run freely for a few seconds before starting
the cut.
Apply only a gentle pressure to the tool while performing
the cut.
Work with the shoe pressed against the workpiece.
Hints for Optimum Use
As some splintering along the line of cut on the top side of
the workpiece cannot be avoided, cut on the side where
splintering is acceptable.
Where splintering is to be minimized, e.g. when cutting
laminates, clamp a piece of plywood onto the top of
the workpiece.
Pocket Cutting (Fig. M)
WARNING: Never tie the blade guard in a raised
position. Never move the saw backwards when
pocket cutting. This may cause the unit to raise
up off the work surface which could cause injury.
A pocket cut is one that is made when the edge of the material
does not push the lower guard open, but the bottom edge of
the rotating blade cuts into the middle of the material.
1. Adjust the shoe (5) so the blade cuts at desired depth.
2. Tilt the saw forward and rest front of the shoe on material
to be cut.
3. Using the retracting lever, retract lower blade guard to
an upward position. Lower rear of shoe until blade teeth
almost touch cutting line.
4. Release the blade guard (its contact with the work will
keep it in position to open freely as you start the cut).
Remove hand from guard lever and rmly grip secondary
handle (4), as shown in Figure M. Position your body and
arm to allow you to resist kickback if it occurs.
5. Make sure blade is not in contact with cutting surface
before starting saw.
6. Start the motor, allow saw to come to full speed, and then
gradually lower the saw until its shoe rests at on the
material to be cut. Advance saw along the cutting line until
cut is completed.
7. Release trigger and allow blade to stop completely before
withdrawing the blade from the material.
8. When starting each new cut, repeat as above.
Ripping
A rip fence is supplied with your tool.
Ripping is the process of cutting wider boards into narrower
strips – cutting grain lengthwise. Hand guiding is more
difcult for this type of sawing and the use of a rip fence
is recommended.
12
ENGLISH (Original instructions)
Dust Extraction
WARNING: Risk of dust inhalation. To reduce
the risk of personal injury, ALWAYS wear an
approved dust mask.
Warning: ALWAYS use a vacuum extractor
designed in compliance with the applicable
directives regarding dust emission when
sawing wood. Vacuum hoses of most common
vacuum cleaners will t directly into the dust
extraction outlet.
A dust extraction port (18) is supplied with your tool. The dust
extraction port allows you to connect the tool to an external
dust extractor.
Maintenance
Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Your charger does not require any maintenance apart from
regular cleaning.
WARNING: Before performing any maintenance
on the tool, remove the battery from the tool.
Unplug the charger before cleaning it.
Regularly clean the ventilation slots in your tool and
charger using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled, reducing demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according
to local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical data
SBC550
Input voltage Vdc
18V (20V MAX)
No-load speed min-1
5 000
Max depth of cut
mm 65
Max depth of cut at 45o bevel
mm 50
Blade diameter
mm 185
Blade bore(KR)
mm 19
SBC550
Blade bore(TW)
mm 25.4
Blade bore(B1)
mm 20
Blade tip width
mm 1.8
Weight
kg 3.2
Charger SC125 SC200 SC400
SC401
Input
Voltage VAC 220-240 220-240 220-240
Output
Voltage VDC 18V (20V MAX) 18V (20V MAX) 18V (20V MAX)
Current A 1.25 2 4
Battery SB201 SB202 SB204 SB206
Voltage VDC
18V
(20V MAX)
18V
(20V MAX)
18V
(20V MAX)
18V
(20V MAX)
Capacity Ah 1.5 2.0 4.0 6.0
Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Service Information
STANLEY FATMAX offers a full network of company-
owned and authorized service locations. All STANLEY
FATMAX Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efcient and
reliable power tool service. For more information
about our authorized service centers and if you need
technical advice, repair, or genuine factory replace-
ment parts, contact the STANLEY FATMAX location
nearest you or visit us at www.stanleytools.com.
13
ENGLISH
(Original instructions)
繁體中文
繁體中文
設計用途
󲲼󵌴STANLEY FATMAX SBC550󱪩󸨾󳶂󱁫󷜉󷨅󷦸󵂬󳖦󸨾󱊋󳠓󳡎󱲇󳕣
󱙱󳟘󶩉󸠍󲔌󷪋󲠅󽦘󸔸󵂬󳖦󲑭󳯆󵂬󲾓󼶳󱖲󳚈󰲉󸔸󱖮󵢘󰴖󹆞󲑭󳯆󵂬
󲾓󰸴󵂬󷭃󴇲󲵭󽶬󱖩󱫑󱒆󰰖󲠭󵂤󱛂󸛦󰵮󰰙󵏂󵏩󱖲󼶳󷭃󰹥󱖑󴟴󶇵󹟉󰱉
󳕅󷬁󳘻󳞵󵌴󱆒󲏌󴢢󰱛
安全說明
電動工具一般安全警告
警告!󸺥󷳗󹀚󷪋󹃆󱏃󲠅󽦘󳈡󰹡󵌴󲾧󳟘󲍨󱆔󷲝󱘕󷬁󳘻
󱪮󷥰󱙱󷣩󲎌󱺞󰰙󸕘󲍦󰵕󰰗󰵴󰷱󷲝󱘕󱙱󷬁󳘻󼶳󱖏󶜈󳟎
󲑷󶤛󷦗󹃆󴠃󴠥󱙱󲽞󱨇󸠇󱁐󲎻
保存所有警告和說明書以備今後查閱。
󰵕󰰗󲾧󳟘󷲝󱘕󰱉󱊝󱉵󵌴󽶇󹃆󱏃󲠅󽦘󽶇󳃘󵌴󳙮󹃆󹛄󱏃󼶯󳟘󶄙󼶰󹃆󱏃󲠅󽦘
󲽞󹃆󴄣󹛄󱏃󼶯󴥝󶄙󼶰󹃆󱏃󲠅󽦘
1 . 工作場地安全
a . 請保持工作場地清潔明亮󴎞󰲷󲽞󹺬󳜌󵌴󱱚󱫑󳟎󲨗󵌫
󰳅󳓛
b . 請勿在易爆環境如有易燃液體、氣體或粉塵的環境中
操作電動工具。󹃆󱏃󲠅󽦘󵂤󵂠󵌴󴠃󶫌󱖏󶜈󳟎󲨗󴪫󵹗󱳄
󲽞󴧇󹄥
c . 請等待兒童和旁觀者離開之後才操縱電動工具。󱊈󲭑󳟎
󲑷󶤛󰸄󵅌󳖦󳇞󱋇
2. 電氣安全
a . 電動工具插頭必須與插座相符。切勿以任何方式改裝插
頭。需接地的電動工具不能使用任何配接器插頭。󰸴󵂬󳠕
󶁻󳓋󷝬󵌴󳈥󹋾󶥃󵏩󵭟󵌴󳈥󲤵󱖏󸽺󰷧󷦗󹃆󹎨󹀡
b . 避免人體接觸接地表面如管道、散熱片、爐灶和冰箱。󶬵
󰸄󵌴󸆲󹟉󳇚󱫑󼶳󳟎󱴎󱍷󷦗󹃆󵌴󹎨󹀡
c . 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。󴃣󸒡󱆎󹃆󱏃
󲠅󽦘󳟎󱴎󱍷󷦗󹃆󹎨󹀡
d . 切勿濫用電線。請勿使用電線來搬運、拉動電動工具或拔
出插頭。讓電線遠離熱、油、銳邊和活動部件。󱕩󳊈󲽞󶊣󶈹
󵌴󹃆󶄙󳟎󱴎󱍷󷦗󹃆󱓈󹀡
e . 若要在戶外使用電動工具請使用適合戶外使用的延長
電線。󳇒󵂬󸔸󱖮󲎞󱷛󰸴󵂬󵌴󹃆󶄙󱖏󸽺󰷧󷦗󹃆󱓈󹀡
f . 若必須在潮濕環境中操作電動工具請使用受漏電保護
(RCD) 保護的電源供應器。󰸴󵂬RCD󱖏󸽺󰷧󷦗󹃆󹎨󹀡
3. 人身安全
a . 保持警覺;在操作電動工具時請留意所執行的操作並按
照一般的程式執行。請勿在疲倦或在受到毒品、酒精或藥
品的影響時使用電動工具。󳏪󰷽󹃆󱏃󲠅󽦘󳚈󼶳󰰊󳚈󵌴󴇲󲵭
󱍲󱊈󳔇󱖏󶜈󳟎󲑷󶤛󱨇󸠇󰴖󸆲󱁐󲎻
b . 使用個人防護裝置。始終佩戴護目裝置。󸽖󷳀󷨅󱀕 (󰹈󱺞
󱫈󸔸󵄨󳩊󰵮󰰗󰸴󵂬󵌴󸽖󱳄󹆬󽦘󸽖󴔒󲍨󱆔󹇥󲍨󱆔󽨬󲽞󶘅
󱍲󰻋󷳀󷝬󶏍) 󱖏󴏏󲑾󰴖󸆲󱁐󲎻
c . 避免意外啟動。連接電源及/或電池組、舉抬或搬運電動
工具之前請確定開關處於關閉位置。󶬵󳋊󸓠󹃆󱏃󲠅󽦘󳚈
󲑫󲿇󳃘󳓓󱫈󸹨󸻰󰰖󼶳󲽞󶔗󱫈󹃆󱏃󲠅󽦘󸹨󸻰󸹨󱞰󳚈󲑫󳈥󹋾
󳈥󱆎󹃆󴒐󳈥󲤵󼶳󸑞󱆖󵥋󷙧󴢢󸙊󳟎󲨗󵌫󰳅󳓛
d . 啟動電動工具之前請卸下所有的調整鑰匙或扳手。󸕨󵃵
󱫈󹃆󱏃󲠅󽦘󳗅󸊻󸘩󰵮󰰖󵌴󳀃󲿇󲽞󸴵󱐴󳟎󲑷󶤛󰴖󸆲󱁐󲎻
e . 不要過度伸張雙手。時刻注意腳下與身體的平衡。󱺞󳽞󱖏
󱫈󲵭󱷛󲳰󴆳󰰗󳞭󱺒󱫑󳇞󱋇󹃆󱏃󲠅󽦘
f . 適當穿著。請勿穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的頭髮、
服和手套遠離活動部件。󲐸󹠵󷚋󳟝󰸑󹑟󲽞󸹐󹠃󱖏󶜈󳟎󳆀
󱆎󴉩󱏃󸘩󰵮󰱉
g . 若配備用於連接排屑裝置、集塵設備的裝置請確定正
確連接和使用這些裝置。󰸴󵂬󹁙󱳄󷨅󱀕󱖏󴏏󲑾󶥃󵹗󱳄󳟘
󸻰󵌴󱓈󹀡
h . 請勿因頻繁使用而對工具特別熟悉讓你變得自滿而
忽略工具的安全原則。󵹲󲭑󳏪󰷽󱖏󰵕󱫈󴮵󱋏󸹵󸑳󲽘󱨇
󸠇󱁐󲎻
4. 電動工具的使用與注意事項
a . 請勿超負荷使用電動工具。請根據你的應用使用正確的
電動工具。󶬵󰸴󵂬󵌴󹃆󱏃󲠅󽦘󳽝󵚮󴥝󷫲󼶳󷪋󲠅󽦘󶜈󰵕󷨅󷦸
󹌰󲎌󰽭󳞭󳟘󳓟󳞭󲍨󱆔󱫑󱯶󷙧󲠅󰷽
b . 若開關不能開啟或關閉電源切勿使用該電動工具。󶬵
󸹨󸻰󴥝󴇐󳇞󱋇󹃆󱏃󲠅󽦘󼶳󱋟󹃆󱏃󲠅󽦘󲌈󱫈󱓈󹀡󼶳󲭓󹋅󰳁
󰵕󶂶󰻥
c . 在執行任何調整、更換配件或儲存工具之前必須從電源
上拔掉插頭及/或卸下電池組。󳽞󼳴󸽖󷳀󲯫󲍨󱆔󳇤󳖩󱖏󸽺
󰷧󹃆󱏃󲠅󽦘󲵭󱷛󱞰󱏃󵌴󹎨󹀡
d . 將閒置的電動工具儲存在兒童無法接觸的地方並且
不要讓不熟悉電動工具或對這些使用指示不瞭解的人
員操作電動工具。󳠕󶁻󷧎󶅔󵌴󰸴󵂬󶔗󳏪󰷽󹃆󱏃󲠅󽦘󳟎󵌫
󵂠󱓈󹀡
e . 維護電動工具。檢查活動部件是否對準或卡住、是否存在
任何破損情況或任何能影響電動工具運行的其他情況。
若有損毀必須在使用之前修理電動工具。󷨋󱷣󰳅󳓛󸙊󳙮
󵂻󳖦󹃆󱏃󲠅󽦘󳻟󶍭󶂶󷳀󲾧󲑷󶤛
f . 保持切削工具鋒利和清潔。󱻱󱟥󶂶󷳀󱉿󽦧󸧳󱊶󵌴󱉿󽦘󱒰
󰷪󵌴󱖏󶜈󲯫󳞭󰷧󼶳󳞭󳙅󳖦󳇞󱋇
g . 使用電動工具、配件和工具刀頭等時請遵循這些指示
使用且指示須包含工作環境和所要執行工作的注意事
項。󶬵󰸴󵂬󹃆󱏃󲠅󽦘󱯶󷙧󶥃󷨅󷦸󵂬󸑏󰰙󵏩󵭟󵌴󳏪󰷽󼶳󳟎
󲑷󶤛󱓈󹀡
h . 手柄和抓握表面都應保持乾燥、清潔及遠離油脂。󱅟󴔒
󲿇󳣶󱙱󳀵󳉄󷚒󹆬󰰙󰺙󳖦󱫈󲵭󱷛󲳰󴆳󰰗󲑵󲠅󽦘󸒡󷙧󲍨󱆔
󷌊󴹽󶥃󳇞󱋇
5. 電池工具的使用與注意事項
a . 只能使用製造廠商指定的充電器為電池充電。󰸴󵂬󱁫󸔸
󱖮󰰊󵥋󹃆󴄣󵿟󵌴󱅙󹃆󼴩󴢢󱆮󰴾󼳴󱭕󵌴󹃆󴄣󵿟󱅙󹃆󳟎󲑷󶤛
󴠃󴠥󱓈󹀡
b . 請使用原廠的電動工具電池組。󰸴󵂬󱆮󰴾󹆞󱔋󲦱󵌴󹃆󴄣
󵿟󳟎󲑷󶤛󰴖󸆲󱁐󲎻󱙱󴠃󴠥󱓈󹀡
c . 不使用電池組時請將其遠離如迴紋針、硬幣、鑰匙、
子、螺絲以及其他可連通電池兩極的金屬物品。󲑫󹃆󴄣󱆖
󳯗󵖀󸁠󳟎󲑷󶤛󴠣󱁐󲽞󴠃󴠥
6
14
繁體中文
繁體中文
d . 濫用電池的情況下液體會從電池中噴出;避免與液體接
觸。若不小心接觸液體請用清水沖洗。若液體噴濺到眼
睛上沖洗之後還應進行治療。󲬎󹃆󴄣󱦒󱉵󵌴󴌕󹟉󳟎󱋍󴛃
󵍸󶡎󲽞󸑳󲽘󴠣󱁐
e . 請勿使用已經損壞或改動的電池組或工具。󳊈󱶂󲽞󳓋󱏃
󵌴󹃆󴄣󱖏󶜈󷚒󴹰󱉵󰰙󱖏󹋐󷦸󵌴󷙧󴢢󼶳󲑷󶤛󴠃󴠥󴬸󴢟󲽞
󱁐󲎻󹎨󹀡
f . 請勿讓電池組或工具暴露於火中或過高溫度的環境中。󹃆
󴄣󵿟󳜾󹄾󳖦󴠃󲽞󹟗󳖦󵌴󹟗󴒿󰱉󼶳󱖏󶜈󳟎󲑷󶤛󴬸󴢟
g . 請遵循所有充電說明請勿在說明中規定的溫度範圍以
外的環境對電池組或工具充電。󰰙󵄨󲽞󱫈󳃘󲎌󵲘󱪡󰵕󱷛
󵌴󴒿󲤳󰰗󱅙󹃆󼶳󱖏󶜈󲑷󶤛󹃆󴄣󳊈󱶂󰰿󱴎󱍷󴠃󴠥󹎨󹀡
6. 檢修
a . 電動工具之修理僅可由認證的技術人員執行。請勿交由
STANLEY認證服務中心的技術人員進行修理、維護、調
整。若產品經由非STANLEY認證的維修中心拆解、組裝、調
恕無法適用STANLEY保修條款為充份發揮其功能
理、維護、調整請務必使用原廠零件。STANLEY認證服務中
心擁有保修條款解釋權。
b . 切勿維修損毀的電池組。󹃆󴄣󵿟󵌴󶂶󰻥󲻖󱁫󵂻󷞰󸑳󱞊󲽞
󳆨󳺷󳟝󱏋󳈡󰹡󱞊󱯶󷙧
面向所有電鋸的安全指示
切割流程
a . 危險:請讓雙手遠離切割區域和鋸片。另一只手始終握
住輔助手柄或放在電機外殼上。󱺞󳢾󹂂󲿇󸙊󳉄󰷪󹃆󸨾󼶳󲒪
󰰙󳟎󷜉󸨾󴮵󱊋󱊾
b . 請勿觸碰工件下方區域。󸽖󷳀󶏆󴥝󴇐󱫈󲠅󰵮󰰗󳖢󴢢󲲼
󳈡󰹡󰻋󷳀
c . 根據工件厚度調整切割深度。󱫈󲠅󰵮󰰗󳖢󲻖󷪋󱖇󶜈󵐈󱊾
󵤐󵤐󹄾󱉵󵌴󸨾󴮵󸨾󹿏
d . 在切割時不得用手握住工件或將工件放在腿上。請將工
件固定在穩定的平臺上。󲻖󴢢󰷽󳯆󳈡󰹡󲱟󵄨󵌴󳒻󳍸󼶳󷴂󸆲
󹟉󳜾󹄾󵤋󲤳󸨾󴮵󶊣󶈹󲽞󱸋󳇞󲑫󱊾󳟅󰷧󼶳󸑞󰰊󹻅󲫮󸠇󷣒
e . 當在切割附件有可能切割到暗線的場所進行操作時
通過絕緣握持面來握住電動工具。󱊋󱌢󸽮󰵮󵚜󱊾󰰊󳦰󲡸
󹃆󲑷󶄙󱖏󶜈󳟎󰸴󹃆󱏃󲠅󽦘󵌴󱷛󹄾󸠍󲔌󹂼󰵮󲡸󹃆󰰿󰸴󳏪󰷽
󶔗󵌫󵂠󷦗󹃆󱓈󹀡
f . 在割裂時務必使用鋸柵或直邊導軌。󸑞󶜈󳈡󹟗󱊋󱌢󵻀
󲤳󼶳󰰿󸽺󰷧󸨾󴮵󶊣󶈹󵌴󲣭󴷏
g . 務必使用心軸孔大小和形狀金鑽石形vs.圓形都適合
的鋸片。󶥃󹃆󸨾󲍨󷝬󵘳󹟉󰰙󱑰󸛦󵌴󸨾󴮵󳟎󰾐󹂗󰱉󲭑󼶳󸑳
󲽘󱸋󳇞
h . 不得使用受損或不正確的鋸片墊片或插銷。󸨾󴮵󱳮󴮵󱙱
󷕙󳥬󳙮󲑭󸹜󸠢󲑵󲲼󵌴󹃆󸨾󶔢󷨅󷦸󵌴󼶳󰵕󲐩󴹰󳟅󱄤󲯫󶜈󼶳󰻋
󷱝󳏪󰷽󲍨󱆔
面向所有電鋸的進一步安全說明
造成反彈的原因和相關警告
 󱕜󲩻󳙮󲑵󷜉󱸛󰷪󶊣󶈹󲽞󳠕󶜈󲑵󹾷󵌴󸨾󴮵󲾧󰾣󱉵󵌴󵧱󴦇󱕜󲻖󼶳
󸑞󳟎󸑳󲽘󹃆󸨾󱸋󳇞󶔢󷜉󳁾󷾰󼶳󹂗󸹨󲠅󰵮󰰿󸊻󱖹󳏪󰷽󰴖󱛧
 󵄨󷜉󱊋󶇄󱸛󰷪󲽞󶊣󶈹󼶳󸨾󴮵󲒪󳟎󰾧󳽜󼶳󶔢󵂻󳽞󵂤󵂠󵌴󸓠󱏃󱕜󲻖
󳟎󷴂󲠅󽦘󸎇󸑯󱖹󳏪󰷽󰴖󱛧󱩒󲩻
 󱺞󳢾󸨾󴮵󱫈󱊋󱌢󰱉󷳮󲬃󲿸󳞫󲽞󳠕󶜈󲑵󴒘󼶳󸗂󹹷󸨾󴮵󲫴󽦧󵌴󸨾
󹿏󳟎󵾵󱆎󳠓󳡎󷚒󹆬󼶳󷴂󸨾󴮵󴮍󱉵󱊋󶇄󰰿󱖹󳏪󰷽󰴖󱛧󱩒󲩻
󱕜󲩻󳙮󹃆󱏃󲠅󽦘󷫲󵂬󱙱󲽞󰰙󳽝󵚮󳏪󰷽󲠅󲤍󲽞󳩊󰵮󵌴󵿷󳢾󼶳󱖏󰵕
󸑡󸓪󰵕󰰗󶀣󱉵󵌴󸔸󵄨󹋐󸽖󳇤󳖩󲬃󰵕󸕶󱅧
a . 雙手緊握電鋸雙臂保持在正確位置抵抗反彈力。讓自
己站在鋸片的任何一側但不要與鋸片處在同一條直線
上。󱕜󲩻󳟎󷴂󹃆󸨾󱖹󲫴󸁦󱏃󼶳󰷚󱺞󳢾󳏪󰷽󰴖󱛧󳇒󱕨󸔸󵄨󵌴
󰻋󷳀󳇤󳖩󼶳󱋟󱖏󰵕󳇞󱋇󱕜󲩻󱍲
b . 如果鋸片被卡住或因任何原因導致切割終端請鬆開扳
機開關並讓電鋸停留在材料中不要動直到鋸片完全停
止。決不要試圖在鋸片仍然運轉時讓電鋸離開作業環境
或將電鋸往回拉否則會發生反彈。󷬩󳤨󰰿󳇒󱕨󳦇󳽝󳇤󳖩
󰵕󴋖󸾞󸨾󴮵󱒰󰷪󵌴󱔋󱩖
c . 當在工件中重啟電鋸時要讓電鋸處在切縫的正中央
要讓鋸齒卡在材料中。󱺞󳢾󸨾󴮵󷜉󶊣󰷪󼶳󱖏󶜈󳟎󱫈󹃆󸨾󸠇
󱞰󳚈󱖹󰰖󷾧󲽞󲬎󲠅󰵮󰱉󱕜󲩻
d . 支撐住板材可使得鋸片卡住和反彈的危險降到最低。
型板材會憑藉自重而下垂。󲭓󹋅󱫈󳢐󳡎󰰗󵌴󱆖󰿑󼶳󹆤󸎥󱊋
󱌢󶄙󰵕󱕗󳢐󳡎󸖕󶄬󷌊󳓓󶏍󳒻󳍸
e . 請勿使用鈍化或受損的鋸片。󰰙󸧳󱊶󲽞󷨅󶏍󰰙󵄨󵌴󸨾󴮵
󳟎󲪭󲽘󴳍󵧹󵌴󱊋󶇄󼶳󸒡󶔢󵂤󵂠󸓪󱷼󵌴󳌷󳐛󼶳󲑷󶤛󸨾󴮵󷜉
󳡡󶆞󲽞󱕜󲩻
f . 在開始切割前務必要確保鋸片的深度和斜角調整鎖定
轉動桿是緊固的。󱺞󳢾󱫈󱊋󱌢󳚈󼶳󸨾󴮵󷬩󳔟󱉵󴹰󰾐󵣱󼶳󱖏
󶜈󳟎󸑳󲽘󳡡󶆞󲽞󱕜󲩻
g . 當切入現有的牆體或其他盲區時要格外小心。󰷉󱉵󵌴󸨾
󴮵󱖏󶜈󳟎󱊋󱊾󸑳󲽘󱕜󲩻󵌴󴯼󹟉
面向帶有擺葉鋸片護板的電鋸的安全
說明
下護板功能
a . 每次使用前先檢查下防護罩確保能正常關閉。如果下
防護罩無法自由活動不能順利關閉那麼請勿使用該電
鋸。不得用夾子或繩索將下防護罩固定在打開的位置。
果電鋸不慎掉落會使下防護罩彎折。󵂬󰷉󶇌󲿇󳣶󳁾󷾰󰰗
󸽖󷳀󶏆󼶳󵚮󰻋󲍛󶜈󶤆󵂻󴉩󱏃󼶳󶔢󰰧󱫈󰵴󰷱󷥊󲤳󱙱󱊋󱌢󴎒󲤳
󰰖󼶳󸙊󰰙󳟎󷦗󵚜󱊾󸨾󴮵󲽞󰵴󰷱󱆮󰴾󸘩󰵮
b . 檢查下防護罩彈簧的情況。如果防護罩和彈簧都無法正
常活動那麼必須在使用前先進行維修。󰰗󸽖󷳀󶏆󱖏󶜈󳟎
󱩖󴢢󱕩󳊈󸘩󰵮󹺧󲯫󴅢󵦊󴯼󲽞󵾷󵦊󵌴󵙩󽣝󶔢󴉩󱏃󶄹󲸉
c . 只有在進行特種切割時才能手動拉起下防護罩例如
切入式切割”“複合切割”用伸縮手柄拉起下防護罩
而且在鋸片切入材料時必須立即鬆開下防護罩。對於所
有其他的切割下防護罩應該自動運轉。
d . 在將電鋸放在工作臺或地板上之前務必注意下防護罩
需要覆蓋鋸片。未受保護、向下滑行的鋸片會讓鋸片向後
運行並切割沿途上的任何物體。󲻖󴇲󲵭󹠵󸹨󸹨󸻰󲫴󼶳󸨾
󴮵󰾧󳽜󸊻󱏃󲾧󹃏󵌴󳚈󸹵
7
15
繁體中文
繁體中文
面向圓鋸的附加安全說明
佩戴聽力保護器。󳜾󹄾󱫈󹂉󷦼󴾬󱳠󰱉󱖏󶜈󳟎󸑳󲽘󶘅󱍲󱠪󱸋
佩戴防塵口罩。󳜾󹄾󱫈󵹗󱳄󰱉󱖏󶜈󳟎󲨗󷾰󱙜󱗺󱩯󹂚󰰿󱖏󶜈󲑷
󶤛󱕩󱁐
請勿使用使用大於或小於推薦直徑的鋸片。󱺞󹃏󵔋󷥰󸔸󵄨󵌴
󸨾󴮵󹌰󲎌󰽭󼶳󷭃󱕊󷣥技術參數󱁫󰸴󵂬󲿇󱇉󰱉󷣩󲎌󵌴󸨾󴮵󼶳󸕘
󲍦EN847-1󵌴󷣩󲎌
不得使用帶有研磨性的切割砂輪。
請勿使用給水附件。
使用夾具或其他實用的方法將工件固定、支撐到穩定的平臺
上。󲿇󳃐󲽞󵂬󸆲󹟉󹊽󰷪󲠅󰵮󸙊󳙮󰰙󵦹󲎌󵌴󼶳󳟎󲑷󶤛󳏪󰷽󱸋󳇞
僅使用標記速度等於或高於工具上所標記的速度的鋸片。
避免鋸片尖端出現過熱。
使用前在電鋸上安裝集塵接口。
剩餘風險
󰵕󰰗󹎨󹀡󳙮󰸴󵂬󹃆󸨾󳚈󲌈󱫈󵌴󱩿󳟘󹎨󹀡󽶯
接觸旋轉/運動部件時所導致的傷害風險。
󱓋󰸴󸕘󲬢󵏩󸻰󲍨󱆔󷣩󲎌󰰿󳇒󵂬󲍨󱆔󷝬󶏍󼶳󰴲󴦇󴥝󴇐󸕶󱅧󳤈󰳚󱌒󹒠
󹎨󹀡󳽞󼳴󹎨󹀡󱐏󳂯󽶯
聽力受損。
轉動鋸片上未覆蓋零件造成事故的風險。
更換鋸片時的受傷風險。
打開護蓋時擠壓手指的風險。
吸入工具使用過程中產生的粉塵導致的健康危害(例如鋸切
木材特別是橡木、山毛櫸和中密度纖維板時)
他人的安全
本產品不適合體力、感官或智力不足以及缺乏經驗知識或
技能的人員(包括兒童使用除非一旁有能為他們的安全負
責的監督人員。
應看管好兒童以確保他們不將此設備當做玩具來玩。
工具上的標籤
󳠘󲠅󽦘󰰖󽦘󳟘󰵕󰰗󵭟󷌝󶥃󳗽󳠀󰵐󵚱󽶯
󷲝󱘕󽶬󴢢󸽺󰷧󱁐󲎻󹎨󹀡󼶳󷭃󵂬󲾓󱫈󰸴󵂬󱋦󸺥󷳗󰸴󵂬
󲿇󱇉
針對電池和充電器的額外安全說明
電池
不得以任何理由嘗試拆開電池組。
請勿讓電池暴露在水中。
請勿存放在溫度超過40°C的環境中。
僅在溫度10°C40°C之間的環境中充電。
僅用隨工具一同提供的充電器充電。
在處理電池時請遵循“保護環境”部分的說明進行操作。
󷭃󱐆󷩳󱪮󲑵󳊈󱶂󵌴󹃆󴄣󱅙󹃆
充電器
僅用您的STANLEY FATMAX充電器為隨工具一同提供的電池充
電。其它電池可能會引起爆裂並導致人身傷害和損害。
不得試圖為不可充電的電池充電。
應立即更換有缺陷的電線。
請勿讓充電器接觸到水。
請勿拆開充電器。
󳠘󲠅󽦘󱁫󰹡󲎞󱆒󰸴󵂬
電氣安全
󲲼󵌴󱅙󹃆󼴩󳙮󹂂󲓼󶀀󶄬󽶰󱩖󳽞󴥝󹃏󳇚󹃆󶄙󷭃󱏋󲭓󳷹
󳤨󹃆󴒐󹃆󱵪󳙮󱗗󱙱󸥿󴯀󰰖󵌴󹃆󱵪󰰊󶤛
如果電線損壞必須由產商或授權STANLEY FATMAX服務中心
負責更換避免出現危險。
說明 ( A)
警告:󷭃󱐆󳓋󱏃󳠘󹃆󱏃󲠅󽦘󲽞󱆮󰵴󰷱󸘩󰵮󼶳󱗗󱋟󱖏
󶜈󲑷󶤛󳊈󱶂󲽞󰴖󸆲󱁐󲎻
1. 󸹨󸻰
2. 󸭹󲎌󳃞󸢍
3. 󰱛󷣒󲿇󳣶
4. 󳻡󷣒󲿇󳣶
5. 󲤕󲤵
6. 󸨾󴮵
7. 󰰗󸨾󴮵󷳀󳢐
8. 󰰗󷳀󳢐󰷉󶇌󳨚
9. 󳕩󷥊󷬩󵲒󳨚
10. 󳕩󷥊󷬩󳔟
11. 󱷛󸨾󴮵󱸛󱳮󴮵
12. 󸨾󴮵󱩿󲎌󷕙󶀹
13. 󴎒󲤳󷬩󵲒󳨚
14. 󰱛󸈩󸭹󳃞󸢍
15. 󹃆󴄣
16. 󹃆󴄣󸠄󳓓󳃞󸢍
17. 󱆡󷥊󳀃󲿇
18. 󸾞󱳄󱕿
警告:󷭃󱐆󵂬󷪋󹃆󸨾󸨾󱊋󰵴󰷱󸠍󲔌󵛮󵖎󵿷󳱷󴸕
󴽕󵀚󴮵󲽞󱲇󳕣󸨾󴮵󸡹󱐭󳟎󷴂󸨾󱊋󷳮󲬃󶄹󲸉󰷧
󳓟󼶳󷴂󹃆󸨾󸓪󸈽󼶳󵂤󵂠󸓪󱷣󵙩󽣝󼶳󱖲󳚈󳟎󱴎󱍷󱩒󲩻󵌴
󹎨󹀡
請勿󰸴󵂬󱕩󳊈󵌴󲿓󵜄󵖡󸉺
󱁫󰸴󵂬󸨾󱊋󳠓󳡎󲑭󵂬󸨾󴮵
警告:󸨾󱊋󲡸󳟘󳴼󴌕󱲕󲓼󵌴󳠓󳡎󱙱󱆮󰴾󴯼󳕣󱖏󶜈󳟎
󲑷󶤛󷔆󱐭󵌴󴯼󷻮󰰙󳖞󵾷󵦊󱫈󸨾󹿏󱙱󸨾󴮵󰰖󼶳󱴎󱍷󸨾
󴮵󱫈󸨾󱊋󳚈󸓪󴪄󱙱󱒰󹋖󵌴󹎨󹀡
請勿󱫈󴘫󴛤󴾬󱳠󰱉󲽞󱫈󳙅󴪫󴌕󹟉󲽞󴃇󹟉󲌈󱫈󵌴󴾬󱳠󰱉󰸴󵂬󳠘󲠅󽦘
請勿󷴂󱅭󵫣󳇚󷦗󳠘󲠅󽦘󶍭󰱵󶁻󹛩󵌴󳏪󰷽󱛧󹃏󷣒󱫈󵏅󵒏󰰗󰸴󵂬
󳠘󲠅󽦘
請勿󱫈󴘫󴛤󴾬󱳠󰱉󲽞󱫈󳙅󴪫󴌕󹟉󲽞󴃇󹟉󲌈󱫈󵌴󴾬󱳠󰱉󰸴󵂬󳠘
󲠅󽦘
请勿󷴂󱅭󵫣󳇚󷦗󳠘󲠅󽦘󶍭󰱵󶁻󹛩󵌴󳏪󰷽󱛧󹃏󷣒󱫈󵏅󵒏󰰗󰸴󵂬
󳠘󲠅󽦘
幼童和體弱者。󲣨󵫣󱙱󹟉󲩑󶔗󰰙󸔸󱖮󱫈󴥝󵏅󵒏󰰗󰸴󵂬󳠘󲠅󽦘
8
16
繁體中文
繁體中文
󹟉󱍲󲶋󷤬󲽞󳛞󱍲󰰙󸀊󼶳󰵕󱕗󶍭󰱵󶁻󹛩󵕴󷲃󲽞󳀘󶜈󵌴󰴖󱛧󼶯󱐏
󳂯󱅭󵫣󼶰󰰙󸔸󱖮󰸴󵂬󳠘󵂤󱛂󼶳󸾞󹆞󰰊󳖱󳟘󶜈󴢢󰴾󰼠󲍨󱆔󷹸󷺋󵌴
󵏅󵒏󰴖󱛧󷭃󱐆󷴂󱅭󵫣󱠳󴶑󳇚󷦗󳠘󲠅󽦘
安裝和拆除電池 ( B)
󱺞󹃏󲍨󷝬󹃆󴄣󼶯15󼶰󼶳󷭃󲑫󱆮󶥃󲠅󽦘󰰖󵌴󳈥󲤵󲑵󹾷󲑫󹃆󴄣󴔒󱆎
󳈥󲤵󰰿󳇡󱏃󹃆󴄣󼶳󵏣󱊾󹃆󴄣󱒰󱆎󰷥
󱺞󹃏󳁸󸾞󹃆󴄣󼶳󷭃󳃞󰰗󸠄󳓓󳃞󸢍󼶯16󼶰󼶳󱖲󳚈󲑫󹃆󴄣󲬎󳈥󲤵󰱉
󽢇󱉵
使用 
警告:󷴂󲠅󽦘󳃞󴧩󶤆󲠖󵌴󵲒󱸲󸓠󷙧󷭃󱐆󷿄󸈽󷪋󲠅
󽦘󱖏󰹡󲸊󵂬󲠆󲿇󲽞󱖔󲿇󵌴󵂬󲾓󰸴󵂬
為電池充電 ( B)
󱫈󹖚󳻡󰸴󵂬󱋦󼶳󰵕󱕗󱫈󹃆󴄣󰰙󶜈󳈡󰹡󹋃󱊶󲍯󲽘󲠅󰷽󲾧󹃏󵌴󹃆󱍲
󳚈󼶳󹃏󷣒󴢢󹃆󴄣󱅙󹃆󹃆󴄣󱫈󱅙󹃆󳚈󱖏󶜈󳟎󵌫󴪄󽶰󸑞󳙮󳽝󲡼󴹰󷸆󼶳
󰰿󹆞󱉵󴹰󱞗󹌮
警告:󷭃󱐆󱫈󴒿󲤳󰷧󳖦10°C󲽞󹟗󳖦40°C󵌴󴾬󱳠󰱉󴢢
󹃆󴄣󱅙󹃆󲧨󷲳󱅙󹃆󴒿󲤳󴢢󽶯󵽞24°C
注意:如果電池溫度低於10°C或高於40°C則充電器不會為電池
充電。
應將電池留在充電器中當電池溫度回升或冷卻後充電器將自
動為電池充電。
󱺞󹃏󴢢󹃆󴄣󼶯15󼶰󱅙󹃆󼶳󷭃󲑫󱆮󳈥󱆎󱅙󹃆󼴩󼶯24󼶰󹃆󴄣󳈥󱆎󱅙󹃆
󼴩󵌴󳖢󲨌󳙮󱝜󰰊󵌴
請勿󲩜󷙧󳈥󱆎󹃆󴄣󵚮󰻋󹃆󴄣󷜉󲍯󱆔󱩿󲎌󱫈󱅙󹃆󼴩󰱉
󳈥󱆎󱅙󹃆󼴩󰰿󳇚󸑡󹃆󴒐
󱅙󹃆󳃘󵞑󴪸󼶯25󼶰󲑫󸹨󱽐󸹠󴭋
󱅙󹃆󳃘󵞑󴪸󼶯25󼶰󷳮󲽘󲡼󰳿󳚈󼶳󷚒󵞑󱅙󹃆󲍯󲽘󱅙󹃆󼴩󱙱󹃆󴄣󱖏󰵕
󰰊󵏣󰻋󳃐󸑿󳇚󵄨󱅙󹃆󼴩󰿓󴮩󴢢󹃆󴄣󱅙󹃆󳚈󼶳LED󴪸󲑫󳟎󰳿󷾰
󵄨󰱛󳶂󵧱󴦇󰾧󳽜󱏃󰷽󼶳󲽞󴥝󴇐󸉍󹠵󲍯󲽘󰵕󲫣󵌴󰷽󳯆󸠉󳚈󼶳󷭃
󹗋󰰖󱅙󹃆
將電池留在充電器中。
󱖏󰵕󷴂󱅙󹃆󼴩󱙱󹃆󴄣󵿟󱽐󵿛󰻋󳃐󶗤󸑡󼶳󱖲󳚈LED󳟎󲡼󰳿󱅙󹃆󼴩󲑫
󷴂󹃆󴄣󵿟󶂶󳃐󹃆󸠉󱋻󷜉󱅙󴕧󵌴󴱼󲷞
充電診斷
󱺞󳢾󱅙󹃆󼴩󵌫󴹰󹃆󴄣󹃆󸠉󰰙󸀊󲽞󱕩󳊈󼶳󸗂󹹷󱅙󹃆󳃘󵞑󴪸󼶯25󼶰󲒪 󳟎
󲮎󸑯󸹠󴭋󵽠󱅟󷭃󳃞󰵕󰰗󴉳󵤋󷌊󴹽󽶯
󸠇󳖎󳈥󱆎󹃆󴄣󼶯15󼶰
󱺞󳢾󱅙󹃆󳃘󵞑󴪸󶉸󶊜󲮎󸑯󸹠󴭋󵽠󱅟󼶳󷭃󳞭󳈷󹃆󴄣󰵕󵚮󲎌󱅙󹃆
󸓪󵤋󶜈󱗗󳽝󲡼󸓠󷙧
󱺞󳢾󳞭󳈷󲫴󵌴󹃆󴄣󶜈󱷭󳽝󲡼󱅙󹃆󼶳󸗂󹹷󲒪󷚒󵞑󱔋󱅞󵌴󹃆󴄣󳟘
󳓛󹀅󼶳󲻖󲑫󱆮󸐞󶤙󳟝󱏋󰱉󲭑󸒡󷙧󱩒󳓆󷌊󴹽
󱺞󳢾󳞭󳈷󳖎󹃆󴄣󲫴󼶳󰹥󴦇󴥝󴇐󳽝󲡼󱅙󹃆󼶳󷭃󲑫󱅙󹃆󼴩󸐞󶤙󳆨
󳺷󳟝󱏋󰱉󲭑󸒡󷙧󳷹󴏯
注意:可能需要30分鐘才能確定電池是否損壞。如果電池過熱或
過 冷,LED燈會閃爍紅光並且會快慢交替地閃爍每種速度閃爍一
然後重複循環。
安裝和拆除鋸片 ( C)
󽶳 󶇌󱩒󰰗󷳀󳢐󰰿󲍨󷝬󸨾󴮵󼶯6󼶰󱙱󱷛󸨾󴮵󱸛󶃶󱳮󴮵󼶯11󼶰󼶳󱺞 󱪮 C
󲾧󵞑
󽶴 󳃞󰰗󰱛󸈩󸭹󳃞󸢍󼶯14󼶰󼶳󱖲󳚈󵂬󱆡󷥊󳀃󲿇󼶯17󼶰󸊻󱏃󸨾󴮵󱩿󲎌󷕙󶀹
󼶯12󼶰󼶳󵏣󱊾󸨾󴮵󸭹󱧓󱖮󰰧󸨾󴮵󰾧󳽜󸊻󱏃󴢢󳽜
注意:󱆡󷥊󳀃󲿇󱫈󹃆󸨾󰰖󵌴󲌈󳓓󰷥󶏍󱺞󱪮A󲾧󵞑󵂬󱆡󷥊󳀃󲿇󲑫󸨾
󴮵󱩿󲎌󷕙󶀹󳐱󶃶
注意:󷕙󶀹󰰖󲡸󳟘󱖔󳗅󷕙󵽮󱺞󹃏󹠵󸹨󷕙󶀹󼶳󷭃󸐭󳚈󸠢󸊻󱏃󱺞󹃏
󳐱󶃶󷕙󶀹󼶳󷭃󹋃󳚈󸠢󸊻󱏃
注意:󰰙󲬃󱫈󹃆󸨾󰴲󱫈󸓠󷙧󳚈󸭹󰰖󸨾󴮵󸭹󼶳󲽞󷩳󱪮󸑡󸓪󸭹󰰖󸨾󴮵
󸭹󰵕󷴂󲠅󽦘󰾧󳽜󸓠󸊻󰰙󲬃󱫈󸨾󴮵󸭹󷜉󸭹󰷪󳚈󲿓󸹨󲠅󽦘󸑞󳟎󲑵
󲲼󸑳󲽘󱨇󸠇󱁐󲎻
支撐大型板材/固定工件 ( D-G)
󳒻󳍸󰷪󳢐󳡎󱖏󲑫󸨾󴮵󱒰󹋖󱙱󱩒󲩻󹎨󹀡󸽺󱊾󳟅󰷧󱷼󳢐󳡎󳟎󵂻󳖦󶤆
󸠇󶔢󰰗󱭊󼶳󱺞󱪮D󲾧󵞑
󲭓󹋅󱫈󳢐󳡎󹆤󸎥󱊋󱌢󶄙󷌊󱙱󹆤󸎥󳢐󳡎󸖕󶄬󷌊󳈡󰹡󳒻󳍸
警告:󴢢󸽺󰷧󱕩󱁐󹎨󹀡󼶳󰰙󲬃󲿇󳃐󳽝󷜉󸨾󱊋󵌴󲠅󰵮󼶳
󲽞󲑫󳽝󷜉󸨾󱊋󵌴󲠅󰵮󶏍󳖦󶠐󰰖󼶯󱪮F󼶰
󲑫󲠅󰵮󱩿󲎌󱫈󵦹󲎌󲣗󱖑󰰖󼶳󱺞󱪮G󲾧󵞑󱻱󱟥󳒻󳍸󲠅󰵮󲫮󸠇󷣒󼶳󸑞
󳴛󶜈󲑫󸆲󹟉󳜾󹄾󸨾󴮵󱒰󹋖󲽞󱸋󳇞󵌴󱖏󶜈󸽺󱊾󳟅󰷧
鋸切深度調整 ( G-I)
󲻖󳦰󳐆󲠅󰵮󱔃󲤳󷨅󲎌󸨾󱊋󴎒󲤳
󽶳 󹠵󸹨󴎒󲤳󷬩󵲒󳨚󼶯13󼶰󼶳󷥰󸭹󹃆󸨾󲤕󲤵󼶯5󼶰
󽶴 󲑫󹃆󸨾󲤕󲤵󶥃󴎒󲤳󲡸󰰖󴁄󰹈󳴆󷧙󵌴󴹽󲴷󸨾󱊋󴎒󲤳󲑵󹾷
󽶵 󷭃󸑞󳴛󷬩󳔟󹃆󸨾󵌴󸨾󱊋󴎒󲤳󽶯󱺞󱪮󲾧󵞑󼶳󷴂󰰊󰼖󸨾󹿏󼶯19󼶰󶜈
󱷭󵧱󵗮󲠅󰵮󼶯20󼶰
󽶶 󳐱󶃶󴎒󲤳󷬩󵲒󳨚󼶯13󼶰󼶳󲑫󹃆󸨾󲤕󲤵󸭹󰷪󰰿󱩿󲎌
斜角調整 ( J)
󷪋󲠅󽦘󵌴󳕩󷥊󷨅󲎌󵲘󱪡󱫈󱊾56°󰱰󸹵
󽶳 󹠵󸹨󳕩󷥊󷬩󵲒󳨚󼶯9󼶰󼶳󹠵󸹨󹃆󸨾󲤕󲤵󼶯5󼶰
󽶴 󲑫󹃆󸨾󲤕󲤵󵣱󱏃󶤙󴹽󲴷󰷥󶏍󼶳󶥃󳕩󷥊󳴆󲒹󼶯10󼶰󰰖󵌴󳕩󷥊󳴆󷧙
󵏩󲑵󲻖
󽶵 󳐱󶃶󳕩󷥊󷬩󵲒󳨚󼶳󲑫󹃆󸨾󲤕󲤵󸭹󰷪󰰿󱩿󲎌
󽶶 󱫈󲦶󳕣󰰖󸒡󷙧󷩳󱊋󼶳󰵕󳷹󳤨󳕩󷥊󷨅󶏍󳙮󱗗󴒘󵚮
調整底座進行90°鋸切 ( K)
󲠅󲦱󲑵󲤕󲤵󼶯5󼶰󲠗󸒡󷙧󷨅󲎌󼶳󰵕󵚮󰻋󹃆󸨾󱫈󳕩󷥊󰰖󶥃󲤕󲤵󰻋󳃐
󱭊󵏣
󱺞󹃏󸠇󳖎󲑵󹾷󽶯
󽶳 󲑫󹃆󸨾󷬩󳔟󱊾󳕩󷥊
󽶴 󳓆󱩒󰰗󷳀󸨾󴮵󳢐󼶯7󼶰
󽶵 󹠵󸹨󳕩󷥊󷬩󵲒󳨚󼶯9󼶰󵂬󰰊󰼖󳖢󱱶󳁡󰷪󸨾󴮵󼶯6󼶰󱙱 󲤕 󲤵󼶯 5󼶰󼶳󰵕
󷬩󳔟90°󵌴󷨅󶏍
󽶶 󳐱󶃶󳦇󴒘󷕙󶀹󼶯22󼶰󼶳󷴂󲤕󲤵󱫈󸔸󵄨󷥊󲤳󰰖󰾧󰷪
󽶷 󱫈󲦶󳕣󰰖󸒡󷙧󷩳󱊋󼶳󰵕󳷹󳤨󲐩󹀂󸨾󱊋󵌴󱭊󵏣󲤳
9
17
繁體中文
繁體中文
開關
(
A)
󹃆󸨾󲡸󳟘󸹨󸻰󸭹󲎌󴰒󶩉󱍶󶜈󼶳󱖏󹋐󸽖󲵭󱷛󱞰󱏃
󽶳 󱺞󹃏󳏪󰷽󲠅󽦘󼶳󷭃󳃞󰰗󰷥󳖦󹃆󸨾󰵴󲵭󰰊󰿑󵌴󸭹󲎌󳃞󸢍󼶯2󼶰󼶳󰰿
󱫈󲿪󰰗󳀃󳶂󸹨󸻰󼶯1󼶰󵌴󱖲󳚈󳃞󰷪󷪋󳃞󸢍
󽶴 󲿪󰰗󳀃󳶂󸹨󸻰󲫴󼶳󲠅󽦘󸹨󱽐󸓠󸊻󼶳󳽞󳚈󹠵󸹨󸭹󲎌󳃞󸢍󱖇󷣒󳃐
󶊜󲿪󰷪󳀃󳶂󸹨󸻰󼶳󲠅󽦘󲒪󳟎󰰊󵏣󸓠󷙧
󽶵 󱺞󹃏󸻰󸹦󲠅󽦘󼶳󷭃󹠵󸹨󳀃󳶂󸹨󸻰
注意:󷪋󲠅󽦘󴥝󴇐󲑫󸹨󸻰󸭹󲎌󱫈󽸲󸹨󽸳󵌴󰷥󶏍󼶳󶔢󰰧󰰙󲬃󵂬󰵴󰷱󳖢
󲨌󸑞󳴛󰾣
自動電氣制動
󹃆󸨾󸛦󳟘󹃆󴃇󸨾󴮵󱋇󱏃󼶳󶜈󱷭󱫈󹠵󸹨󳀃󳶂󸹨󸻰󲫴󵌴1-2󵢰󱆒󷴂󸨾󴮵
󰾧󳽜󸊻󱏃󸑞󳙮󶤆󱏃󳶂󱋇󼶳󴥝󹃏󷬩󳔟
下鋸片護板
警告:󳎀󷜲󱁐󱓈󹀡󰰗󸨾󴮵󷳀󳢐󳙮󴰒󶩉󲍨󱆔󱍶󶜈󼶳󱖏
󸽺󰷧󱨇󸠇󰴖󱛧󱕩󱁐󵌴󹎨󹀡󱺞󳢾󰰗󸨾󴮵󷳀󳢐󶍭󱸋
󱕩󳊈󲍨󷝬󰰙󵄨󲽞󴥝󴇐󳽝󲡼󸓠󸊻󼶳󰰙󲬃󰸴󵂬󹃆󸨾󷭃
󱐆󲠺󳟸󸑡󸓪󰰗󸨾󴮵󷳀󳢐󶜈󱫈󰵴󰷱󲳰󴆳󰰗󰻋󷳀󲲼󵌴
󲍨󱆔󲲼󵌴󲍨󱆔󱕨󴅋󳖦󸕘󲍦󲾧󳟘󷲝󱘕󳈡󵞑󱙱󹋐󸽖󳇤
󳖩󼶳󰵕󱕗󸔸󵄨󳏪󰷽󹃆󸨾󷭃󳦰󳐆面向所有電鋸的進
一步安全說明󵌴󳃘󵞑󼶳󱫈󴀸󳻡󰸴󵂬󱋦󼶳󱅞󳷹󳤨󰰗󷳀
󳢐󲳰󴆳󼶳󵐈󲍛󶜈󱗗󹋃󱊶󸻰󸹦󱺞󳢾󰰗󸨾󴮵󷳀󳢐󶍭󱸋
󲽞󴥝󴇐󳽝󲡼󸓠󸊻󼶳󷭃󱅞󲑫󹃆󸨾󸐞󰻥󼶳󴦇󲫴󱇌󰸴󵂬󴢢
󵚮󰻋󵂤󱛂󵌴󲍨󱆔󲯫󱙱󱖏󹆤󲯫󼶳󲍛󵌴󶂶󰻥󶂶󷳀󱙱󷬩
󳔟󱫱󲻖󵂻󴶢󲬃󳆨󳺷󵌴󶂶󰻥󰱉󲭑󲽞󱆮󰴾󽦘󱀕󷺴󷻮󵌴
󳶂󳱷󸒡󷙧󼶳󱏋󲭓󰸴󵂬󵏩󱖲󵌴󳟁󳈷󸘩󰵮
警告:󴢢󸽺󰷧󵑎󵑿󱕩󱁐󵌴󹎨󹀡󼶳󱏋󲭓󳇒󱕨󵑎󸘩󸽖󷳀
󳇤󳖩󵚡󱖮󸠍󳙮󰰊󵥋󷻮󱫑󱰍󵘳󰷚󳙅󵙩󵌴󴯼󳕣󲠅󰵮
󰱉󵌴󵄠󴯼󼶳󰹈󱺞󹃆󶄙󲽞󸠙󲋺󼶳󲽞󷴂󸨾󹿏󵗮󷜲󲽞󱕩󳊈
󱁫󱫈󲍨󷝬󳟘󸔸󵄨󸨾󴮵󷳀󳢐󵌴󲳰󴆳󰰗󳏪󰷽󹃆󸨾󰸴󵂬
󱋦󼶳󷭃󳃞󴧩󳽝󵚮󸊻󱖹󴯳󱩿󲍨󷝬󸨾󴮵󼶳󱏋󲭓󰸴󵂬󴎴󴗼
󸧳󱊶󵌴󸨾󴮵
警告:󴢢󸽺󰷧󱕩󱁐󹎨󹀡󼶳󱏋󲭓󷣒󴢢󲠅󰵮󳈡󰹡󱻱󱟥󳒻
󳍸󼶳󱖲󳚈󳉄󶃶󹃆󸨾󼶳󸽖󳽜󱸋󳇞󼶳󲬎󶔢󲑷󶤛󱨇󸠇󰴖󸆲󱁐
󲎻 󱪮 L󹍧󵞑󵌴󳙮󱆰󱭕󵌴󲿇󸘩󳒻󳍸
警告:󴢢󸽺󰷧󱨇󸠇󰴖󸆲󱁐󲎻󵌴󹎨󹀡󼶳󷭃󱅞󷫂󵐢󸺥󷳗
󴹽󷥰󰰿󸕘󲍦󲾧󳟘󸠇󷣒󵌴󲍨󱆔󷲝󱘕󱙱󷬁󳘻󼶳󴦇󲫴󱇌
󰸴󵂬󲠅󽦘
鋸片選擇
󲲼󵌴󱪩󸨾󷜉󷨅󷦸󶥃󵏣󲫻󴢢185 mm󵌴󸨾󴮵󳋍󸛦󰸴󵂬󸨾󴮵󹌰󲎌󸊻󸑯
󲭓󹋅󸓾󱊾6000 RPM󼶯󲽞󳞭󹟗󼶰󷭃󱐆󰸴󵂬󰵴󰷱󲿓󵜄󵖡󸉺
一般性的鋸切
警告:󴢢󸽺󰷧󱕩󱁐󹎨󹀡󼶳󷭃󳁸󸾞󹃆󴄣󼶳󰰿󸕘󲍦󲾧󳟘󵌴
󵿟󷝬󷬩󳔟󱙱󲍨󷝬󷬁󳘻
󵚮󰻋󰰗󷳀󳢐󶜈󱷭󳽝󲡼󸓠󸊻󸠢󲑵󲫩󱊋󱌢󵌴󳡎󳕣󸕡󳏣󸔸󵄨󵌴󸨾󴮵
󴏯󸠉󲫩󱊋󲠅󰵮󰰿󰾣󱺒󳴆󷧙
󴢢󲠅󰵮󳈡󰹡󸔸󵄨󵌴󳒻󳍸󱙱󱩿󲎌󼶯󱕊󷣥
支撐大型板材/固定
工件
󼶰
󷭃󰸴󵂬󸔸󵄨󰰧󵭟󱖮󷣒󴃴󵌴󷨅󱀕󼶯󱕊󷣥
額外安全信息
󼶰
󱩿󲎌󰰿󶂶󳃐󲠅󰷽󱒆󼶯󱕊󷣥
面向所有電鋸的安全說明
󼶰
󱫈󳈥󱆎󹃆󴄣󵌴󲳰󴆳󰰗󼶳󷭃󵚮󰻋󶜈󸑡󸓪󸹨󸻰󸹨󱞰󱙱󸻰󸹦󹃆󸨾
鋸切
警告:󴢢󰲾󸽺󰷧󱨇󸠇󰴖󸆲󱁐󲎻󵌴󹎨󹀡󼶳󷭃󱏋󲭓󹂂󲿇
󳉄󳃐󲠅󽦘
󷴂󸆲󹟉󰷥󳖦󸨾󴮵󵌴󰵴󰰊󰿑󼶳󰷚󷭃󱐆󶥃󸨾󴮵󲑵󹾷󱩒󲩻󳟎󲑷󶤛󹃆
󸨾󱖹󲫴󸁦󷾰󱕊󷣥
“面向所有電鋸的安全說明”
󱙱
“回彈原因和
相關警告”

󱅞󷴂󸨾󴮵󵧞󸊻󳔨󵢰󼶳󱇌󸹨󱽐󸨾󱊋
󱫈󸨾󱊋󳚈󼶳󸉍󸉍󱫑󲑵󲠅󽦘󳖩󱍷󱵪󱍲
󱫈󲠅󰷽󳚈󼶳󷭃󷴂󲤕󲤵󳁡󰷪󲠅󰵮
最佳使用提示
󱫈󴆰󸨾󱊋󶄙󸨾󱊋󲠅󰵮󹊽󸘩󳚈󼶳󰰊󰳚󵙩󽣝󳙮󴥝󴇐󸕶󱅧󵌴󼶳󱩖󳽞󷭃
󱫈󶜈󱅓󷨋󱉵󴹰󵙩󽣝󵌴󰰊󹆬󸨾󱊋
󲑫󵙩󽣝󳔨󸠉󸽺󱊾󳟅󰷧󼶳󰹈󱺞󸨾󱊋󲓼󱵪󳢐󳚈󼶳󲑫󰰊󱱶󶡜󱖮󳢐󱸛󱫈
󲠅󰵮󹊽󸘩
盲切 ( M)
警告:󰰙󲬃󲑫󸨾󴮵󷳀󳢐󶁗󲎌󱫈󳁔󷾰󵌴󰷥󶏍󰰙󲬃󱫈
󵏞󱊋󳚈󼶳󱖹󲫴󵣱󱏃󹃆󸨾󸑞󱖏󶜈󳟎󷴂󹃆󸨾󱖹󰰖󶝣󹂗
󲠅󰵮󷚒󹆬󼶳󲬎󶔢󸑳󲽘󱁐󲎻
󵄨󴯼󳕣󸖕󶄬󳠕󶜈󳇡󸹨󰰗󷳀󳢐󼶳󰷚󸊻󱏃󸨾󴮵󵌴󲤕󸘩󸖕󶄬󱓚󱊋󱆎󴯼󳕣
󵌴󰱉󸹵󰷥󶏍󳚈󼶳󹃏󷣒󸒡󷙧󵏞󱊋
󽶳 󷬩󳔟󲤕󲤵󼶯5󼶰󼶳󷴂󸨾󴮵󶜈󱷭󱫈󴹽󲴷󴎒󲤳󰰖󸨾󱊋
󽶴 󱖹󱋦󱁟󳕩󹃆󸨾󰰿󲑫󲤕󲤵󷱝󳘻󶏍󳖦󲫩󱊋󴯼󳕣󰰖
󽶵 󵂬󰷉󶇌󳨚󳓆󱩒󰰗󸨾󴮵󷳀󳢐󼶳󰸴󱆮󸓾󱊾󳟽󰰖󵌴󰷥󶏍󳓓󰰗󲤕󲤵󲫴
󸘩󼶳󵏣󱊾󸨾󹿏󲣭󰱳󷦗󵚜󱊾󸨾󱊋󶄙󴢢󳽜
󽶶 󹠵󸹨󸨾󴮵󷳀󳢐󼶯󲍛󶥃󲠅󰵮󵌴󳇚󷦗󲑫󰸴󱆮󱫈󲲼󸹨󱽐󸨾󱊋󳚈󶜈󰻋
󳃐󱫈󶜈󱷭󶤆󵂻󸹨󱖮󵌴󰷥󶏍󼶰󲑫󲿇󲬎󷳀󳢐󰰖󳃎󸹨󼶳󱖲󳚈󶃶󳉄󳻡
󷣒󲿇󳣶󼶯4󼶰󼶳󱺞 󱪮 M󲾧󵞑󷬩󳔟󸆲󹟉󱙱󲿇󶢫󵌴󰷥󶏍󼶳󷴂󲲼󱫈󱉵󴹰
󱩒󲩻󵌴󲳰󴆳󰰗󶜈󱷭󲻖󲑵
󽶷 󱫈󱞰󱏃󹃆󸨾󱋦󼶳󷭃󵚮󰻋󸨾󴮵󰰙󷣒󳇚󷦗󲫩󱊋󷚒󹆬
󽶸 󱞰󱏃󹃆󳶂󼶳󷴂󹃆󸨾󱆔󸑯󸊻󱏃󼶳󴦇󲫴󱇌󶄹󲸉󰰗󱵪󹃆󸨾󼶳󵏣󱊾󲤕󲤵
󶏍󳖦󲫩󱊋󴯼󳕣󰰖󴆰󶸸󸨾󱊋󶄙󱖹󱋦󳇡󸒡󼶳󵏣󱊾󲍯󲽘󸨾󱊋󴢢󳽜
󽶹 󹠵󸹨󳀃󳶂󸹨󸻰󼶳󷴂󸨾󴮵󲍯󱆔󰾧󳽜󼶳󴦇󲫴󱇌󷯼󸨾󴮵󲬎󴯼󳕣󰱉󱕨󱉵
󽶺 󴀸󳻡󸹨󱽐󳖎󵌴󸨾󱊋󱋦󼶳󷭃󸠇󷟀󰰖󸏯󳽡󹛷
縱切
󲲼󵌴󲠅󽦘󳟎󹀚󸽮󸨾󳥃
󶇑󱊋󳙮󲑫󸈵󲐸󳢐󳡎󸨾󱊋󴢢󵾹󳩊󵌴󸓪󵤋󽶨 󴆰󵽮󴹽󸨾󱊋󸠢󲑵󸑞󵥋
󸨾󱊋󵌴󲿇󸘩󲑷󱖹󹂚󲤳󳞭󹟗󼶳󲧨󷲳󰸴󵂬󸨾󳥃
除塵
警告:󵹗󱳄󱗺󱆎󵌴󹎨󹀡󴢢󸽺󰷧󰴖󸆲󱁐󲎻󵌴󹎨󹀡󼶳󱏋
󲭓󵧫󲾏󴶢󲬃󳀊󱈣󵌴󸽖󱳄󹆬󶏆
10
18
繁體中文
繁體中文
警告:󸠢󲑵󸨾󱊋󳠓󳡎󳚈󵌴󵹗󱳄󳆸󳓓󼶳󷭃󱏋󲭓󰸴󵂬󵭟
󱖮󸔸󵂬󴇐󰵒󷣒󴃴󵌴󵐢󵧞󸾞󱳄󼴩󳟅󲡼󷣥󵌴󵐢󵧞󱗺󱳄
󼴩󵌴󵐢󵧞󸈃󵱚󶜈󵏣󳇚󳇚󱆎󸾞󱳄󱉵󱕿
󲲼󵌴󲠅󽦘󸽮󲡸󸾞󱳄󱕿󼶯18󼶰󸾞󱳄󱕿󷴂󲲼󶜈󲑫󲠅󽦘󶥃󱷛󸘩󸾞󱳄󼴩
󸑿󳇚
維護
󲲼󵌴STANLEY FATMAX󲠅󽦘󷨅󷦸󵻀󶩃󼶳󱖏󰵕󸹐󳠀󰸴󵂬󼶳󱁫󹃏󳯗󲑾󶂶
󷳀󷣒󳃐󶊜󴶢󲬃󰵒󰴖󴕧󲵭󵌴󲠅󰷽󳓟󳢾󼶳󹃏󷣒󸒡󷙧󱖮󸔸󵌴󲠅󽦘󶂶󷳀
󱙱󲎌󳠀󴎴󴗼
󸾞󰲾󲎌󳠀󴎴󴗼󼶳󲲼󵌴󱅙󹃆󼴩󴥝󹃏󰵴󰷱󶂶󷳀
警告:󱫈󲑵󲠅󽦘󸒡󷙧󰵴󰷱󶂶󷳀󱋦󼶳󷭃󲬎󲠅󽦘󰰖󳁸󸾞
󹃆󴄣󱅞󱊋󳖞󱅙󹃆󼴩󵌴󹃆󴒐󼶳󴦇󲫴󱇌󸒡󷙧󴎴󴗼
󵂬󸈃󱋈󲽞󲣢󲠮󲎌󳠀󴎴󴗼󲲼󲠅󽦘󱙱󱅙󹃆󼴩󵌴󸑡󹎨󳳕
󲎌󳠀󰸴󵂬󴛤󲠮󴎴󴗼󹃆󳶂󱷛󴀐󷭃󱐆󰸴󵂬󰵴󰷱󵗀󵜄󲯫󲽞󴓗󱍜
󱭕󴎴󴗼󱍜
保護環境
󱊈󼳴󱩒󳓆󵂻󳽞󵭟󷌝󳴆󷧙󵌴󵂤󱛂󱙱󹃆󴄣󰰙󲬃󶥃󳛌󸑡󲏅
󲥂󱭍󱫣󰰊󷾰󷌊󴹽
󵂤󱛂󱙱󹃆󴄣󵿟󱗢󱖏󲱅󲬞󲽞󱩒󳓆󵌴󳡎󳕣󼶳󲬎󶔢󸽺󰷧󲑵󱔋󳡎󳕣󵌴󹃏
󴃴󷭃󳦰󳐆󵄨󱫑󷣩󲎌󱩒󳓆󹃆󲋺󵂤󱛂󱙱󹃆󴄣󳞭󱷣󰻕󲱝󼶳󷭃󷧾󱞗
www.2helpU.com
技術參數
SBC550
輸入電壓
Vdc
18V (20V MAX)
空載轉速
min-1
5 000
最大鋸切深度 mm 65
最大鋸切深度45°斜角 mm 50
鋸片直徑 mm 185
鋸片孔徑KRmm 19
鋸片孔徑TWmm 25.4
鋸片孔徑B1mm 20
鋸齒寬度 mm 1.8
重量 kg 3.2
充電器 SC125 SC200 SC400
SC401
輸入電壓 VAC 110 110 110
輸出電壓 VDC 18V (20V MAX) 18V (20V MAX) 18V (20V MAX)
充電器 SC125 SC200 SC400
SC401
電流 A 1.25 2 4
電池 SB201 SB202 SB204 SB206
電壓 VDC
18V
(20V MAX)
18V
(20V MAX)
18V
(20V MAX)
18V
(20V MAX)
容量 Ah 1.5 2.0 4.0 6.0
類型 Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
󳟅󱷼󱊥󱽐󹃆󴄣󹃆󱵪󼶯󱫈󴥝󲠅󰷽󷹸󸈽󵌴󲳰󴆳󰰗󴏯󸠉󼶰󴢢20V󳴆󵥓󹃆
󱵪󴢢18V
維修信息
STANLEY FATMAX󳈡󰹡󲍯󳔟󵌴󱆞󱖛󹀼󲔌󱙱󳆨󳺷󵌴󶂶󰻥󹻅󶃁󶀚󲾧
󳟘STANLEY FATMAX󳟝󱏋󰱉󲭑󱫱󳏖󳟘󶁻󸓪󷧎󶅔󵌴󰴖󱛧󼶳󴢢󲲼󳈡󰹡
󹟗󳓟󱖏󹆤󵌴󹃆󱏃󲠅󽦘󳟝󱏋󱺞󹃏󵔋󷥰󳟘󸻰󲽙󰼠󳆨󳺷󶂶󰻥󰱉󲭑󵌴󳞭
󱷣󰻕󲱝󼶳󶔢󰰧󱺞󹃏󴶢󲬃󳀘󷙱󲧨󷲳󶂶󰻥󲽞󱔋󲦱󳞭󳈷󸘩󰵮󼶳󷭃󶗤󶉕󸁅
󹂗󲲼󳟅󸎥󵌴STANLEY FATMAX
商:
:
:
󴃨󲍨󲐩󳯆󶙇󰵸󳟘󸾀󱆞󱖛
󳖎󱐯󲠭󰰕󸠇󱒆󳖎󱐯󱷼󸓻󰳆󴀁137󷌝
02-2999-4633
進口/委製廠商:
:
:
󳖎󱍷󱬖󱞊󵌭󲬃󹃆󱏃󲠅󽦘󶙇󱆞󱖛󱖑󴟴󱊈󱆞󱖛
󱖑󱐯󲠭󱶗󳢸󱒆󲬽󷙧󷣎󸁠33󷌝2󳳻
02-2834-1741
11
19
용도
STANLEY FATMAX SBC550 톱은 목재 및 목재 제품을 절단하도록
설계되었습니다. 이 공구는 전문가 및 개인, 비전문 사용자를 위한
것입니다.
안전 지침
일반 안전 경고
경고: 이 전동 공구와 함께 제공되는 모든 안전
경고와 지시사항, 설명 및 사양을 읽으십시오. 아래
설명한 모든 지시 사항을 따르지 않으면 감전, 화재
및/또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
향후 참고할 수 있도록 모든 경고 및 지시 사항을 보관해두십시오.
경고에서 사용된 “전동 공구”라는 용어는 주 공급 전원에 의해
전기가 공급되는(유선) 전동 공구 또는 충전식(무선) 전동 공구를
의미합니다.
1. 작업장 안전
a. 작업장을 항상 청결하고 밝게 유지하십시오. 혼잡하거나
어두운 작업장에서는 사고가 발생하기 쉽습니다.
b. 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등이 있는 폭발성 대기에서
전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동 공구에서 먼지나
가스를 발화시킬 수 있는 불꽃이 튈 수 있습니다.
c. 전동 공구로 작업하는 동안에는 어린이와 주변 사람들이
작업 영역에 가까이 들어오지 못하도록 하십시오. 주변이
산만해져 통제력을 잃을 수 있습니다.
2. 전기 안전
a. 동공구의 플러그는 콘센트와 형식이 일치해야 하며,
플러그를 어떤 형태로든 개조하지 마십시오. 또한 접지된
전동공구에 다른 어댑터 플러그를 사용하지 마십시오.
개조되지 않은 플러그 및 형식이 일치하는 콘센트를
사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
b. 파이프 관, 라디에이터, 렌지, 냉장고 등의 접지 표면에
물이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을 경우 감전이 될
위험이 높아집니다.
c. 전동 공구를 비 또는 습한 환경에 노출하지 않도록
주의하십시오. 전동 공구에 물이 들어가면 감전 위험이
높아집니다.
d. 코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를 사용하여
전동공구를 운반하거나, 코드를 과도하게 잡아당겨서
플러그를 뽑지 않도록 주의하십시오. 전열코드가 열기
또는 오일과 접촉되는 것을 피하고, 날카로운 모서리 또는
기기의 기둥 부위에 닿지 않도록 주의 하십시오. 코드가
손상되거나 얽혀 있으면 감전 위험이 높아집니다.
e. 전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외 사용에 적합한
연장 코드를 사용하십시오. 실외 사용에 적합한 코드를
사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
f. 전동공구를 습한 공간에서 사용할 경우, 반드시 누전
차단기를 사용하십시오. 누전 차단기 (RCD) 를 사용하면
감전의 위험이 줄어듭니다. RCD 를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
3. 신체 안전 사항
a. 전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고 작업에 주의하면서
상식에 따르십시오. 피곤한 상태이거나 약물, 술, 치료제를
복용한 상태에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동
공구를 사용하다 잠깐만 한 눈을 팔아도 심각한 부상을
당할 수 있습니다.
b. 신체 보호 장비를 착용하십시오. 항상 보안경을
착용하십시오. 적합한 상황에서 방진 마스크, 미끄럼 방지
안전화, 안전모 또는 청력 보호 기구 등의 보호 장비를
사용하면 신체 부상 위험이 줄어듭니다.
c. 의도하지 않은 장비 가동 방지. 전원 및/또는 배터리 팩에
연결한 상태로 공구를 선택 또는 운반할 때는 사전에
스위치가 꺼짐 위치에 있는지 반드시 확인하십시오.
스위치가 켜짐 위치에 있는 상태에서 스위치에 손가락이
닿은 상태로 전동 공구를 운반하거나 전동 공구에 전원을
공급하면 사고가 발생합니다.
d. 전동 공구를 켜기 전에 모든 조정 키 또는 렌치를
제거하십시오. 전동 공구의 회전 부품에 렌치나 키가
부착되어 있으면 부상을 당할 수 있습니다.
e. 무리하게 팔을 뻗지 마십시오. 항상 올바른 자세로 서서
균형을 유지하십시오. 안정된 자세로 작업을 할 경우 전동
공구를 안전하게 사용할 수 있습니다.
f. 작업에 적절한 의복을 착용 하십시오. 헐렁한 옷이나
장신구를 착용하지 마십시오. 머리카락과 옷이 움직이는
부품에 닿지 않도록 유의하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는
긴 머리가 움직이는 부품에 낄 수 있습니다.
g. 먼지 배출 및 집진 시설 연결을 위한 장치가 제공된 경우,
이들 장치가 연결되어 적절히 사용되고 있는지 반드시
확인하십시오. 집진 장치를 사용하면 먼지와 관련된 위험을
줄일 수 있습니다.
h. 장치를 자주 사용함으로써 생긴 익숙함으로 인해 현실에
안주하거나 공구 안전 원칙을 무지하지 않도록 하십시오.
부주의한 작동은 순식간에 심각한 부상을 야기할 수
있습니다.
4. 전동 공구 사용 및 관리
a. 전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오. 해당 용도에
맞는 올바른 전동 공구를 사용하십시오. 올바른 전동
공구를 사용해야 설계된 속도로 작업을 더욱 안전하고
정확하게 수행할 수 있습니다.
b. 켜지지 않거나 꺼지지 않는 경우 전동 공구를 사용하지
마십시오. 스위치로 제어되지 않는 전동 공구는 위험하므로
수리해야 합니다.
c. 전동 공구를 조정하거나 액세서리를 변경하거나 보관하기
전에 전동 공구에서 분리되는 경우 전원에서 플러그를
뽑거나 또는 배터리 팩을 분리하십시오. 이러한 예방적
안전 조치를 따라야 전동 공구가 갑자기 작동할 위험이
줄어듭니다.
d. 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
보관하고, 전동 공구나 본 지시 사항에 익숙하지 않은
사람이 전동 공구를 절대 사용하지 못하게 하십시오. 전동
공구는 훈련을 받지 않은 사용자가 다루면 위험합니다.
e. 전동 공구 및 액세서리 유지 보수. 움직이는 부품의 잘못된
정렬이나 바인딩, 부품 파손 및 기타 전동 공구의 작동에
영향을 미칠 수 있는 기타 모든 상태를 확인하십시오.
6
ENGLISH
한국어
20
ENGLISH
한국어
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Stanley SBC550M2K ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

他の言語で