Bang Olufsen Earset, 1646002, Play Earset ユーザーマニュアル

  • Bang & Olufsen Earset のユーザーガイドについて、チャットアシスタントがご対応させていただきます。このガイドには、Earset の設定、カスタマイズ、音楽再生機能の向上方法などが記載されています。どのようなご質問でもお気軽にお尋ねください。
  • Earsetをオンにするにはどうすれば良いですか?
    Earsetの充電方法は?
    Bluetoothペアリングを始めるにはどうすれば良いですか?
    フォームパッドの取り付け方は?
8
IT La confezione contiene gli auricolari senza fili Earset,
un cavo di carica USB, un astuccio in stoffa e tre paia
di inserti in schiuma.
JA 箱にはEarsetイヤレスイヤン、USB 、布
ポーチ、
3
組のォープが同梱されています
KO
상자에는
Earset
무선 이어폰,
USB
충전 케이블, 패브릭
소재의 주머니, 폼헝 팁
3
쌍이 들어 있습니다.
NL De verpakking bevat Earset draadloze oortelefoons,
een USB-oplaadkabel, een stoffen zakje en drie paar
foamtips.
PT A embalagem contém auscultadores sem fios Earset,
um cabo de carregamento USB, uma bolsa de tecido
e três pares de pontas de espuma.
RU
Упаковка содержит беспроводные наушники Earset,
кабель для зарядки по USB, тканевый мешочек и три
пары накладок из пеноматериала.
12
FR Mettez une partie de l'oreillette dans le trou du
couvercle en mousse et étirez-la jusqu'à ce qu'elle
s'engage à sa place. Tirez le bord du couvercle vers le
bas pour assurer un ajustement serré.
IT Collocare parte dell’auricolare nel foro con coperchio
in schiuma e allungarlo fino a quando non entra in
posizione. Abbassare il bordo del coperchio per
garantire che gli elementi rimangano in posizione.
JA イヤバッ をフォーム置し フォ
カバーが所定の場にぴっまでフォー
す。しっりとフィットす
す。
KO
이어버드의 일부를 폼형 커버 구멍에 넣고, 제자리에
고정될 때까지 잡아 당기십시오. 커버의 가장자리를
아래로 당기면 꼭 맞게 착용할 수 있습니다.
17
EN Adjust the hook and position of the earbud to fit
comfortably into your ear.
DA Juster krogen og øredelen, så den passer komfortabelt
i øret.
DE Passen Sie die Ohrbügel und Position des Ohreinsatzes
so an, dass er bequem in Ihrem Ohr sitzt.
ES Ajuste al gancho y coloque el audífono para que se
asiente cómodamente en su oreja.
FR Ajustez le crochet et la position de l'oreillette pour
qu'elle s'adapte confortablement dans votre oreille.
IT Regolare il gancio e la posizione dell’auricolare in
modo che si adattino comodamente all’orecchio.
JA 快 適 ット イヤ ッド クと 位 置
調 す。
28
JA
オフモードで中央のボタンを3秒間押し続けてください。
インジケーターの青いランプが点滅してイヤホンがオンに
なり、Bluetoothのペアリングが始まります。お使いにな
るデバイスの
Bluetooth
をオンにして、
Earset
を選択し
ます。成功すると、製品のインジケーターが一瞬白く点灯
します。失敗した場合は、インジケーターが一瞬赤く点灯
します。
KO
꺼짐 모드에서, 이어폰을 켜고 Bluetooth 페어링을
시작하려면 가운데 버튼을 표시등이 파란색으로 깜박일
때까지 3초 동안 길게 누릅니다. 장치에서
Bluetooth
켜고
Earset
선택합니다. 성공하면 제품 표시등이
흰색으로 잠깐 켜집니다. 실패하면 표시등이 잠깐 동안
빨간색으로 바뀝니다.
NL Houd in de Uit-stand de middelste knop 3 seconden
ingedrukt totdat het lampje blauw knippert om de
oortelefoon in te schakelen en Bluetooth-koppeling
tot stand te brengen. Schakel Bluetooth op uw
apparaat in en selecteer Earset. De productindicator
38
FR Pour éteindre les écouteurs, appuyez sur le bouton
central pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un son et que le témoin s'éteigne. L'Earset
s'éteint automatiquement lorsqu'il est inactif pendant
plus de 15 minutes.
IT Per disattivare gli auricolari, tenere premuto il
pulsante centrale per 5 secondi fino a quando
non si disattiva l’indicatore. L’Earset si spegne
automaticamente se inattivo per 15 minuti.
JA ヤホンオフするにこえ、インジケーター
える
5
間 中 の ボ ン を 押 し ま す。E a r s e t は
15
分以
上使用されてない場合、自動にオフになます
KO
이어폰을 끄려면 소리가 들리고 표시등이 꺼질 때까지
가운데 버튼을 5초 동안 누르십시오. 15분 이상 아무런
작업이 없으면 Earset가 자동으로 꺼집니다.
49
IT Se l'indicatore diventa rosso e viene emesso un
segnale acustico, la batteria è inferiore al 10%.
Caricare la batteria con l'apposito cavo USB.
JA
インジケーターが赤く点灯し、音が鳴った場合は、バッテ
リー残量が
10%
を切ったことを表しています。
USB
充電
ケーブルを使用してバッテリーを充電してください。
KO
표시등이 빨간색으로 바뀌고 신호음이 울리면 배터리
잔량이
10%
미만임을 나타냅니다.
USB
충전 케이블을
사용해 배터리를 충전하십시오.
NL Wanneer de indicator rood wordt en een geluidstoon
hoorbaar is, heeft de batterij minder dan 10%
resterend vermogen. Laad de batterij op met een
USB-oplaadkabel.
PT Quando o indicador aparece a vermelho e é emitido
um sinal sonoro, a carga da bateria é inferior a 10 %.
Carregue a bateria com um botão de carregamento
USB.
53
FR KOJAIT
Inscrivez-vous en ligne sur www.beoplay.com/register pour recevoir des
informations importantes sur les mises à jour de produits et de logiciels
- et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du Groupe
BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin
BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été inscrit
automatiquement.
Registrarsi online su www.beoplay.com/register per ricevere importanti
informazioni su prodotti e aggiornamenti software, notizie e le fantastiche
offerte del Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai acquistato il tuo prodotto
in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su www.beoplay.com, la
registrazione è automatica.
www.beoplay.com/register ご登録されれば、製品アの更新に関す
る重要な情報についてお知せいたには BANG & OLUFSEN Group
のホなニスやオーもご利用になれますBANG & OLUFSEN
または www.beoplay.com て商品ご購入されたお客様はすでに登録
す。
제품 및 소프트웨어에 관한 중요 정보를 수신하고 BANG & OLUFSEN 그룹으로
뉴스와 특별 혜택 소식을 받아보려면 www.beoplay.com/register에서 온라인으
등록하십시오. BANG & OLUFSEN 대리점 또는 www.beoplay.com에서 제품
을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
/