Sony VF-30NKB, VFR37NKB 取扱説明書

/Operating Instructions/Mode
d’emploi/Bedienungsanleitung/Manual
de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Manual de
instruções/
/
/ / /
ND
ND Filter Kit
Kit ltres ND
Комплект нейтральных
светофильтров
©2010 Sony Corporation Printed in China
VF-37NKB
VF-30NKB
4-176-007-11 (1)
VF-37NKB 37mm VF-30NKB
30mm
ND
ND MC
ND Neutral Density ND8
MC
MC
ND MC
ND MC
ND
MC
ND MC
1 2
ND MC
ND MC
AF
ND MC
1
VF-37NKB VF-30NKB
English
e Sony VF-37NKB ND lter kit is designed for video
cameras (referred to below as “camera”) with a 37 mm
diameter lter.
e Sony VF-30NKB ND lter kit is designed for
cameras with a 30 mm diameter lter.
Before using this kit, read this manual carefully and
keep it for future reference.
Caution on detaching the ND
lter/MC protector
To remove the ND lter/MC protector attached to
the camera, put a so cloth over the ND lter/MC
protector and slowly unscrew it. (See illustration
)
Careless handling may cause injury.
Features
is ND (Neutral Density) lter enhances the
contrast of the image by restricting the amount of the
light through the lens when shooting in the bright
place.
e MC protector protects the camera lens from
dirt or dust. It is multi coated (MC) on both sides to
reduce excessive light or reection.
Attaching the ND lter/MC
protector
Attach and tighten the ND lter or MC protector
onto the screw threads of the camera lens. (See
illustration
)
* e camera you attach the ND lter or MC protector
to does not have to be the one illustrated.
Notes
e ND lter and MC protector of this kit cannot be
used with other lters or conversion lenses.
Handling the carrying case
supplied
Open the case while pressing the central convex part
of the front of the lid. If you open the case forcibly,
the ND lter and MC protector may fall out.
Store the ND lter and MC protector with the
camera attachment screw part facing downwards.
To close the carrying case, press it until the front clip
and two side clips click into place.
Notes on use
Restrictions on use
Depending on your camera, the following may happen
when attaching the ND lter or MC protector:
e built-in ash may be disabled automatically.
It is not recommended to use the ND lter or MC
protector with a camera that cannot be disabled
automatically, because a shadow of the ND lter or
MC protector may appear in the image. Set the ash
to be disabled before use.
You may be unable to use functions such as
NightShot, NightShot plus, Hologram AF,
NightFraming and Infra-red remote control.
Cleaning and storage of the ND lter/MC
protector
Remove any dust from the surface of the ND lter
and MC protector with a blower brush or so
brush. Wipe o ngerprints or other smears with a
so cloth slightly moistened with a mild detergent
solution.
Français
Le kit de ltre ND Sony VF-37NKB est destiné aux
caméscopes (désignés par le terme « le caméscope » ci-
dessous) ayant un diamètre de letage de 37 mm.
Le kit de ltre ND Sony VF-30NKB est destiné aux
caméscopes ayant un diamètre de letage de 30 mm.
Avant d’utiliser ce kit, veuillez lire attentivement cette
notice et la conserver pour toute référence future.
Précaution à prendre lors de
la dépose du ltre ND ou du
protecteur MC
Pour détacher le ltre ND ou le protecteur MC du
caméscope, mettez un chion doux sur le ltre ND ou
le protecteur MC et dévissez-le lentement. (Voir
l’illustration
)
Une mauvaise manipulation peut causer des blessures.
Caractéristiques
Ce ltre ND (Densité neutre) améliore le contraste
de l’image en restreignant la quantité de lumière
passant par lobjectif lors de la prise de vue dans un
lieu très lumineux.
Le protecteur MC protège le caméscope de la saleté
ou de la poussière. Il est de type multicouches (MC)
sur les deux côtés pour réduire la lumière ou la
réexion excessive.
Fixation du ltre ND ou du
protecteur MC
Posez et serrez le ltre ND ou le protecteur MC sur
le letage de l’objectif du caméscope. (Voir
l’illustration
)
* Le caméscope sur lequel vous xez le ltre ND ou
le protecteur MC peut être diérent de celui qui est
illustré.
Remarques
Le ltre ND et le protecteur MC de ce kit ne peuvent
pas être utilisés avec d’autres ltres ou convertisseurs.
Utilisation de l’étui de transport
fourni
Ouvrez létui tout en appuyant sur la partie convexe
centrale de lavant du couvercle. Si ouvrez l’étui en
forçant, le ltre ND et le protecteur MC peuvent
tomber.
Rangez le ltre ND et le protecteur MC avec la partie
se vissant sur le caméscope orienté vers le bas.
Pour fermer l’étui de transport, appuyez dessus de
sorte que la fermeture avant et les deux fermetures
latérales sencliquettent.
Remarques sur l’emploi
Restrictions d’emploi
Selon le caméscope utilisé, les cas suivants peuvent se
présenter lorsque vous xez le ltre ND ou le protecteur
MC :
Le ash intégré peut être désactivé automatiquement.
Il est déconseillé d’utiliser le ltre ND ou le
protecteur MC avec un caméscope dont le ash ne se
désactive pas automatiquement, car lombre du ltre
ND ou du protecteur MC peut apparaître sur l’image.
Désactivez le ash avant d’utiliser le caméscope.
Vous ne pourrez peut-être pas utiliser certaines
fonctions, telles que NightShot, NightShot plus,
Hologram AF, NightFraming et la télécommande
infrarouge.
Nettoyage et rangement du ltre ND ou
du protecteur MC
Nettoyez la poussière de la surface du ltre ND et
du protecteur MC avec une brosse à souet ou
une brosse douce. Essuyez les traces de doigts ou
autres saletés avec un chion doux, imprégné d’une
solution détergente légère.
Deutsch
Der ND-Filter-Satz Sony VF-37NKB ist für
Videokameras gedacht (im Folgenden als „Kamera
bezeichnet), die einen Filterdurchmesser von 37 mm
haben.
Der ND-Filter-Satz Sony VF-30NKB ist für Kameras
gedacht, die einen Filterdurchmesser von 30 mm
haben.
Vor dem Betrieb dieses Satzes lesen Sie die
Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren
sie zum Nachschlagen auf.
Vorsichtsmaßregel zum
Abnehmen des ND-Filters/MC-
Schutzlters
Wenn Sie den an der Kamera angebrachten ND-
Filter/MC-Schutzlter abnehmen wollen, legen Sie ein
weiches Tuch über den ND-Filter/MC-Schutzlter und
schrauben ihn dann langsam ab. (Siehe Abbildung
)
Bei unvorsichtiger Handhabung besteht
Verletzungsgefahr.
Merkmale
Dieser ND-Filter (ND = Neutraldichte) verbessert
den Bildkontrast durch Begrenzung der Lichtmenge
durch das Objektiv bei Aufnahme an hellen Orten.
Der MC-Schutzlter schützt außerdem das
Kameraobjektiv vor Schmutz und Staub. Er ist
auf beiden Seiten mehrfachbeschichtet (MC), um
überschüssiges Licht oder Reexion zu verringern.
Anbringen des ND-Filters/MC-
Schutzlters
Bringen Sie den ND-Filter oder MC-Schutzlter
an dem Schraubgewinde des Kameraobjektivs an
und ziehen Sie ihn fest. (Siehe Abbildung
)
*
Die Kamera, an der Sie den ND-Filter oder MC-
Schutzlter anbringen, kann sich von der hier
abgebildeten unterscheiden.
Hinweise
Der ND-Filter und MC-Schutzlter dieses Satzes
kann nicht mit anderen Filtern oder Konvertern
verwendet werden.
Umgang mit dem mitgelieferten
Transportbehälter
Önen Sie den Behälter, während Sie den mittleren
konvexen Teil der Vorderseite des Deckels
eindrücken. Wenn Sie den Behälter gewaltsam
önen, kann der ND-Filter und MC-Schutzlter
herausfallen.
Legen Sie den ND-Filter und den MC-Schutzlter
mit Kamerabefestigungsschraubenteil nach unten
weisend ab.
Zum Schließen des Transportbehälters drücken Sie
den Deckel auf, bis der vordere Clip und die beiden
seitlichen Clips einrasten.
Hinweise zur Verwendung
Einschränkungen
Je nach Ihrer Kamera kann Folgendes beim Anbringen
des ND-Filters oder MC-Schutzlters aureten:
Der eingebaute Blitz kann automatisch deaktiviert
werden. Es wird nicht empfohlen, den ND-Filter
oder MC-Schutzlter zu verwenden, wenn der
integrierte Blitz Ihrer Kamera nicht automatisch
deaktiviert wird, weil ein Schatten des ND-Filters
oder MC-Schutzlters im Bild erscheinen kann.
Deaktivieren Sie vor der Verwendung den Blitz.
Funktionen wie NightShot, NightShot plus,
Hologram AF, NightFraming sowie die Infrarot-
Fernbedienung können möglicherweise nicht
verwendet werden.
Reinigen und Lagern des ND-Filters/MC-
Schutzlters
Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder
einem sonstigen weichen Pinsel von der Oberäche
des ND-Filters und MC-Schutzlters. Zum Entfernen
von Fingerabdrücken oder Schlieren verwenden Sie
ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.
Español
El juego de ltro ND VF-37NKB Sony ha sido diseñado
para videocámaras (a partir de ahora “cámara”) con un
ltro de 37 mm de diámetro.
El juego de ltro ND VF-30NKB Sony ha sido diseñado
para cámaras con un ltro de 30 mm de diámetro.
Antes de utilizar este juego, lea detenidamente este
manual y consérvelo para futuras referencias.
Precaución al extraer el ltro ND/
protector MC
Para extraer el ltro ND/protector MC jado a la
cámara, coloque un paño suave encima de dicho
ltro ND/protector MC y desenrósquelo lentamente.
(Consulte la ilustración
)
El manejo descuidado podría causar lesiones.
Características
Este ltro ND (Densidad neutra) refuerza el
contraste de la imagen restringiendo la cantidad de
luz que atraviesa el objetivo cuando se fotografíe en
un lugar brillante.
El protector MC protege el objetivo de la cámara
contra la suciedad o el polvo. Es un revestimiento
múltiple (MC) en ambos lados para reducir el exceso
de luz o la reexión.
Colocación del ltro ND/protector
MC
Monte y apriete el ltro ND o el protector MC en
la rosca del objetivo de la cámara. (Consulte la
ilustración
)
* La cámara en la que monte el ltro ND o el protector
MC no deberá ser necesariamente la mostrada en la
ilustración.
Notas
El ltro ND y el protector MC de este juego no podrá
utilizarse con otros ltros ni lentes de conversión.
Manejo de la funda de transporte
suministrada
Abra la funda presionando la parte convexa central
de la parte frontal de la tapa. Si abriese la funda a la
fuerza, ltro ND y el protector MC podrían caerse.
Guarde el ltro ND y el protector MC con la parte
roscada de jación a la cámara encarada hacia abajo.
Para cerrar la funda de transporte, presiónela hasta
que la presilla frontal y las dos presillas laterales
chasqueen en su lugar.
Notas sobre la utilización
Restricciones en la utilización
Dependiendo de su cámara, es posible que suceda lo
siguiente cuando instale el ltro ND o el protector MC:
El ash incorporado puede inhabilitarse
automáticamente. No se recomienda utilizar el
ltro ND ni el protector MC con una cámara que
no pueda no inhabilitarse automáticamente, porque
en la imagen podría resultar una sombra del ltro
ND o del protector MC. Ajuste el ash para que se
inhabilite antes de la utilización.
Es posible que no pueda utilizar funciones tales
como NightShot, NightShot plus, Hologram AF,
NightFraming, ni el control remoto por rayos
infrarrojos.
Limpieza y almacenamiento del ltro ND/
protector MC
Elimine el polvo de la supercie del ltro ND y el
protector MC con un cepillo soplador u otro cepillo
suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas
con un paño suave ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de detergente.
Nederlands
Het Sony VF-37NKB grijslter (ND) is ontwikkeld
voor videocameras (hierna genoemd "camera") met
een lter met een doorsnede van 37 mm diameter.
Het Sony VF-30NKB grijslter (ND) is ontwikkeld
voor cameras met een lter met een doorsnede van 30
mm diameter.
Voordat u deze set gebruikt dient u de handleiding
zorgvuldig te lezen en het voor toekomstige naslag te
bewaren.
Waarschuwing bij het verwijderen
van het grijslter (ND)/MC-
beschermer
Om het grijslter (ND)/MC-beschermer van een
camera te verwijderen, pakt u het grijslter (ND)/MC-
beschermer vast met een zacht doekje en draait u deze
langzaam los. (zie aeelding
)
Onvoorzichtigheid kan verwondingen tot gevolg
hebben.
Functies
Dit (Neutrale dichtheid) grijslter verbetert het
contrast van het beeld door de hoeveelheid licht
door de lens te beperken bij het opnemen bij een
felverlichte plaats.
De MC beschermer beschermt de cameralens tegen
vuil of stof. Het hee een dubbele coating (MC)
aan beide kanten om overmatig licht of reectie te
verminderen.
Bevestigen van het grijslter (ND)/
MC-beschermer
Bevestig en draai het grijslter (ND) of de MC-
beschermer vast op de schroefdraad van de
cameralens. (zie afbeelding
)
* De camera waarop u het grijslter (ND) of de MC-
beschermer aan bevestigt, hoe niet te zijn afgebeeld.
Opmerkingen
Het grijslter (ND) en de MC-beschermer van deze
set kunnen niet worden gebruikt met andere lters
of conversielensen.
Bedienen van het meegeleverde
draagtasje
Open de tas terwijl u drukt op het bolle
middengedeelte van de voorkant van de klep. Als u
met kracht de tas opent, kunnen het grijslter (ND)
en de MC-beschermer eruit vallen.
Berg het grijslter (ND) en de MC-beschermer met
het deel van de camera met de bevestigingsschroef
naar onder gericht, op.
Om het draagtasje te sluiten, drukt u tot de voorklem
en de twee zijklemmen op hun plaats klikken.
Opmerkingen voor het gebruik
Beperkingen bij het gebruik
Aankelijk van uw camera kan het volgende gebeuren
als u het grijslter (ND) of de MC-beschermer
bevestigt:
Soms kan de ingebouwde itser automatisch worden
uitgeschakeld. Het wordt niet aanbevolen om het
grijslter (ND) of de MC-beschermer bij een camera
te gebruiken die niet automatisch kan worden
uitgeschakeld omdat een schaduw van het grijslter
(ND) of de MC-beschermer op de aeelding kan
verschijnen. Schakel de itser uit voor gebruik.
De speciale functies zoals NightShot, NightShot
plus, Hologram AF, NightFraming en Infrarood
afstandsbediening kunnen in sommige gevallen niet
worden gebruikt.
Reinigen en opbergen van het grijslter
(ND)/MC-beschermer
Als het grijslter (ND) en de MC-beschermer
stog zijn, kunt u deze schoonmaken met een zacht
kwastje of blaaskwastje. Vingerafdrukken of andere
vlekken kunt u wegvegen met een zacht doekje, licht
bevochtigd met wat mild zeepsop.
Svenska
Sony VF-37NKB ND-ltersats är utformat för
videokameror (nedan kallad ”kamera”) med en
lterdiameter på 37 mm.
Sony VF-30NKB ND-ltersats är utformat för kameror
med en lterdiameter på 30 mm.
Innan du börjar använda denna ltersats, läs noga
igenom denna manual. Spara manualen.
Att tänka på vid borttagning av
ND-ltret/MC-skyddet
r att ta av ND-ltret/MC-skyddet påsatt kameran,
lägg en mjuk duk över ND-ltret/MC-skyddet och
skruva försiktigt av det. (Se illustration
)
Oaktsam hantering kan leda till personskador.
Egenskaper
Detta ND-lter (Neutral densitet) ökar kontrasten
i bilden genom att begränsa mängden ljus genom
objektivet vid fotografering på platser med starkt
ljus.
MC-skyddet skyddar kameraobjektivet från smuts
och damm. Det har antireexbehandling i era lager
(MC, multi-coated) på båda sidor för att reducera
onödigt ljus eller oönskade reektioner.
Montering av ND-ltret/MC-
skyddet
Sätt på och skruva fast ND-ltret eller MC-
skyddet på skruvgängan på kameraobjektivet. (Se
illustration
)
*
Den kamera på vilken du monterar ND-ltret eller
MC-skyddet behöver inte vara den som visas på
bilden.
Obs!
ND-ltret och MC-skyddet i denna sats kan inte
användas med andra lter eller konvertrar.
Hantering av den medföljande
bärväskan
Öppna väskan genom att trycka in den konvexa
delen i mitten på locket. Om väskan öppnas med
våld, kan ND-ltret och MC-skyddet ramla ut.
rvara ND-ltret och MC-skyddet med
kamerafästskruven vänd nedåt.
Stäng bärväskan genom att tillsluta den tills
spärrhaken på framsidan och det två spärrhakarna
på sidorna klickar till.
Anmärkningar gällande bruk
Begränsningar för användning
Beroende på vilken kameran du har, kan följande
inträa när ND-ltret eller MC-skyddet sätts på:
Den inbyggda blixten kanske kopplas ur automatiskt.
Det rekommenderas inte att ND-ltret eller MC-
skyddet används med en kamera som inte kopplas
ur automatiskt, eersom en skugga av ND-ltret
eller MC-skyddet kan synas på bilden. Gör lämplig
inställning så att blixten kopplas ur före användning.
Det är möjligt att det inte går att använda funktioner
som NightShot, NightShot plus, Hologram AF,
NightFraming och infraröd ärrkontroll.
Rengöring och förvaring av ND-ltret/MC-
skyddet
Ta bort eventuellt damm från ytan på ND-ltret och
MC-skyddet med en blåsborste eller en mjuk borste.
Torka bort ngeravtryck eller andra slags äckar
med en mjuk torkduk som fuktats lätt med en mild
rengöringsmedelslösning.
Italian
Il kit ltro ND Sony VF-37NKB è destinato alle
videocamere (di seguito chiamate “videocamera”)
provviste di attacco da 37 mm di diametro.
Il kit ltro ND Sony VF-30NKB è invece destinato
alle videocamere provviste di attacco da 30 mm di
diametro.
Prima di usare il kit si raccomanda di leggere a
fondo queste istruzioni e, quindi, di conservale per
consultazioni future.
Avvertenza relativa alla rimozione
del ltro ND o della protezione MC
Per rimuovere il ltro ND o la protezione MC dalla
videocamera si raccomanda innanzi tutto di applicarvi
un panno morbido e quindi di svitarli con molta
delicatezza (come mostra la gura
).
Se maneggiati in modo non appropriato essi potrebbero
infatti divenire causa di lesioni.
Caratteristiche
Il ltro ND (a densità neutrale) aumenta il contrasto
dell’immagine limitando la quantità di luce che entra
nell’obitettivo durante le riprese in luoghi luminosi.
La protezione MC ripara l’obiettivo della videocamera
dalla sporcizia e dalla polvere. Per ridurre la luce o i
riessi eccessivi esso è provvisto di più rivestimenti
su entrambi i lati (MC = “multi-coating”).
Montaggio del ltro ND o della
protezione MC
Il ltro ND o la protezione MC vanno avvitati
saldamente alla lettatura dell’obiettivo della
videocamera (come mostra la gura
).
* La videocamera non deve essere necessariamente
quella del tipo qui illustrato.
Note
Il ltro ND e la protezione MC di questo kit non
possono essere usati con altri ltri od obiettivi di
conversione.
Uso della custodia di trasporto
fornita in dotazione
Aprire la custodia premendo la parte centrale
convessa anteriore del coperchio. Se la si apre con
eccessiva forza il ltro e la protezione potrebbero
fuoriuscire cadendo.
Inserire il ltro e la protezione mantenendone rivolta
in basso la parte con la lettatura di attacco
all’obiettivo.
Per chiudere la custodia occorre premerne il
coperchio sino ad avvertire lo scatto della graetta
anteriore e delle due laterali.
Note sull’uso
Restrizioni d’uso
A seconda della videocamera in uso, quando si monta
il ltro ND o la protezione MC:
Il ash incorporato potrebbe disabilitarsi
automaticamente. Si suggerisce di non usare né il
ltro né la protezione con una videocamera il cui
ash non possa disabilitarsi automaticamente, poic
in caso contrario sull’immagine potrebbe apparire
l’ombra da essi lasciata. Disattivare il ash prima di
usare lapparecchio.
Le funzioni NightShot, NightShot plus, Hologram
AF, NightFraming nonché quella di telecomando
all’infrarosso potrebbero non essere utilizzabili.
Pulizia e conservazione del ltro ND e
della protezione MC
Rimuovere qualsiasi traccia di polvere con un
pennello morbido o con uno provvisto di soatore.
Le macchie, comprese le impronte digitali, devono
invece essere rimosse stronandole delicatamente
con un panno morbido leggermente inumidito con
una soluzione detergente blanda.
Português
O kit do ltro ND VF-37NKB da Sony destina-se a ser
utilizado em câmaras de vídeo (referidas abaixo como
câmara”) que tenham um ltro com um diâmetro de
37 mm.
O kit do ltro ND VF-30NKB da Sony destina-se a ser
utilizado em câmaras que tenham um ltro com um
diâmetro de 30 mm.
Antes de utilizar este kit, leia este manual com atenção
e guarde-o para futura consulta.
Cuidado ao retirar o ltro ND/
protector MC
Para retirar o ltro ND/protector MC xo na câmara,
coloque um pano macio sobre o ltro ND/protector
MC e desaperte-o devagar (veja a Ilustração
).
Um manuseamento descuidado pode causar
ferimentos.
Características
Este ltro ND (densidade neutra) aumenta o
contraste da imagem pelo facto de limitar a
quantidade de luz que passa pela objectiva quando
gravar num local luminoso.
O protector MC protege a objectiva da câmara
contra sujidade ou poeira. O protector tem múltiplas
camadas (MC) de ambos os lados para reduzir o
excesso de luz ou reexo.
Fixar o ltro ND/protector MC
Fixe e aperte o ltro ND ou o protector MC nas
roscas de parafuso da objectiva da câmara (veja a
Ilustração
).
*
A câmara na qual xar o ltro ND ou o protector MC
não tem de ser a mesma que a câmara ilustrada.
Notas
O ltro ND e o protector MC deste kit não podem
ser utilizados com outros ltros ou lentes de
conversão.
Manusear o estojo de transporte
fornecido
Abra o estojo pressionando sobre a parte central
convexa da parte da frente da tampa. Se abrir o
estojo à força, o ltro ND e o protector MC poderão
cair.
Guarde o ltro ND e o protector MC com a parte do
parafuso de xação na câmara virada para baixo.
Para fechar o estojo de transporte, pressione-o até
o engate da frente e os dois engates laterais carem
devidamente engatados.
Notas de utilização
Restrições de utilização
Dependendo da câmara utilizada, poderão ocorrer
as seguintes situações quando xar o ltro ND ou o
protector MC:
O ash incorporado pode ser automaticamente
desactivado. Não se recomenda a utilização do ltro
ND ou do protector MC com uma câmara cujo ash
não possa ser automaticamente desactivado, porque
poderá aparecer uma sombra do ltro ND ou do
protector MC na imagem. Desactive o ash antes da
utilização.
Poderá não ser possível utilizar funções como
o NightShot, NightShot plus, Hologram AF,
NightFraming e o telecomando de infravermelhos.
Limpeza e armazenamento do ltro ND/
protector MC
Remova qualquer poeira da superfície do ltro ND
e do protector MC com um pincel de sopro ou um
pincel macio. Limpe quaisquer impreses digitais
ou outras manchas com um pano macio ligeiramente
humedecido com uma solução de detergente suave.
Русский
Комплект нейтрального светофильтра Sony VF-
37NKB предназначен для видеокамер (далее
именуемых как “камера”) со светофильтром
диаметром 37 мм.
Комплект нейтрального светофильтра Sony VF-
30NKB предназначен для камер со светофильтром
диаметром 30 мм.
Перед использованием этого комплекта
внимательно ознакомьтесь с данным руководством
и сохраните его для последующего использования.
Меры предосторожности при
отсоединении нейтрального
светофильтра/защитной
насадки
Для снятия нейтрального светофильтра/защитной
насадки, прикрепленной к камере, оберните
нейтральный светофильтр/защитную насадку
мягкой тканью и медленно отвинтите ее. (См.
рисунок
)
Неосторожное обращение может привести к
травме.
Характеристики
Нейтральный светофильтр (нейтральной
плотности) усиливает контрастность
изображения путем ограничения количества
света через объектив при съемке в ярко
освещенном месте.
Защитная насадка предохраняет объектив
камеры от попадания грязи или пыли. Она
имеет мульти покрытие (MC) на обеих сторонах
для ослабления чрезмерного освещения или
отражения.
Прикрепление нейтрального
светофильтра/защитной
насадки
Прикрепите и затяните нейтральный
светофильтр или защитную насадку на резьбе
объектива камеры. (См. рисунок
)
*
Камера, к которой прикрепляется нейтральный
светофильтр или защитная насадка, может
отличаться от той, что показана на рисунке.
Примечания
Нейтральный светофильтр и защитная насадка
данного комплекта не могут использоваться
с другими фильтрами или конверсионными
объективами.
Уход за прилагаемым
переносным футляром
Откройте футляр, нажав на центральный выступ
в передней части крышки. Если открыть футляр
с приложением силы, нейтральный светофильтр
и защитная насадка могут выпасть.
Храните нейтральный светофильтр и защитную
насадку таким образом, чтобы резьба для
прикрепления к камере была внизу.
Для закрытия переносного футляра нажмите на
него таким образом, чтобы передняя клипса и
две боковые клипсы защелкнулись на месте.
Примечания относительно
использования
Ограничения относительно
использования
В зависимости от камеры во время прикрепления
нейтрального светофильтра или защитной насадки
может произойти следующее:
Встроенная вспышка может отключаться
автоматически. Не рекомендуется использовать
нейтральный светофильтр или защитную
насадку с камерой, которая не может
отключаться автоматически, поскольку
на изображении может появиться тень от
нейтрального светофильтра или защитной
насадки. Перед использованием вспышки
установите ее в выключенное положение.
Использование таких функций, как NightShot,
NightShot plus, Hologram AF, NightFraming
и инфракрасного пульта дистанционного
управления может быть недоступным.
Чистка и хранение нейтрального
светофильтра/защитной насадки
Поверхность нейтрального светофильтра и
защитной насадки следует очищать от пыли
с помощью воздуходувки или мягкой щетки.
Отпечатки пальцев или другие грязные пятна
следует протирать мягкой тканью, слегка
смоченной в слабом растворе моющего средства.
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории
РФ, уполномоченной принимать претензии от
пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной
коробке.
Ȏ
ˎ
ˎ
ȏ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˋ
ˋ
ˎ
Ȏ
ˎ
ˎ
ȏ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˋ
ˋ
ˎ
Ȏ
ˎ
ˎ
ȏ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˋ
ˋ
ˎ
㩆቗⪞
Vrq|#YI06:QNE#QG#㻌㪸#㨬㱀ᰜ#6:#pp#
㍉ᙅム#㻌㪸⌄#ㄭ㖱㻤#⟌ẜ⾬#㟼⏜℄+ー㻠#
呓㟼⏜℄呔℄ᙨ#㻰,〱ツ⇤#ㆤㄙᶠ⽐ⰽ᱐ᱬ1
Vrq|#YI063QNE#QG#㻌㪸#㨬㱀ᰜ#63#pp
㍉ᙅム#㻌㪸⌄#ㄭ㖱㻤#㟼⏜℄〱ツ⇤#
ㆤㄙᶠ⽐ⰽ᱐ᱬ1
⚀#㨬㱀⌄#⨴〱㻠ី#ㆌ⽘#⚀#⪬␍⪤⌄#⮡ᵍ㻠ᙨ#
ー䁌⽘#㗀ㇸ㻨#⮠#ㄐᵌ⇥#ㄠ#♼ᚈ㻼#㊄ⱵⱤ⾬1
QG#㨮㘚2PF#㧮ᵆ㘷㘚#≮ẖ#⟆#
ⷦⱂ#▖㩗#
㟼⏜℄⽘#✈㖱ᶤ#QG#㻌㪸2PF#㺌⇤㫕㪸⌄#
✌⌴㻠↬⏼#QG#㻌㪸2PF#㺌⇤㫕㪸⌄#✈Ṥⅴ〼#
㘤ツ⇤#ᳶト#ᱬピ#㘤㘤䄐#ᵔ↬⪤#✌⌴㻠ⱵⱤ⾬1#
+ក⍄#
Ȏ
#㗀ㇸ,
㝰ទ#Ɽ#✈㊄ム㻠⏼#✈⩉ヌ#ㄍヌ#⮠#ㄐⰽ᱐ᱬ1
㞣⺿
⚀#QG+Qhxwudo#Ghqvlw|,#㻌㪸ᰜ#▥ト##
ˎ
ᙻ⽘⪤#㚴⾉㻨#Ổ⽘#↔㌐⌄#㬽㻼⪤#Ṭ⼼⾬ᰜ#
⟣ム#⼙ヌ#ㆤ㻤㻼⪤#ー▀㍈ム#㣠㱀℄Ⱜ㱀⌄#
㼭⩉Ɽ㨽᱐ᱬ1
PF#㺌⇤㫕㪸ᰜ#⾬Ⓞーᨠ#⏄㍈⇤✈㪸#㟼⏜℄##
ˎ
↔㌐⌄#♼㿀㻱᱐ᱬ1#㺌⇤㫕㪸ᰜ#ᚄᵌ㻤#⟣ーᨠ#
■⨴⌄#㊌ーី#れ㻼⪤#⼙㑅⽘#ᱬ㊙#㣜㲍+PF,#
ᶠ⼼#ㄐⰽ᱐ᱬ1
QG#㨮㘚2PF#㧮ᵆ㘷㘚#≪ㄓ㩂ጚ#
㍞Ἶᱦ#ᳶ⹲ⱂ#ᖂ▖▚⪺#QG#㨮㘚#᫺᝾#PF#㧮ᵆ
㘷㘚Ṧ#≪ㄓ㩞☆#ⵚ⫖#ⷦ⟗⟆⬎1#+ዢẦ#
ȏ
#ㄢⵚ,#
*
QG#㻌㪸#ᾘᰜ#PF#㺌⇤㫕㪸⌄#✈㖱㻤#㟼⏜℄ᰜ#
ក⍄ᚄ#ᵡ㄄㻤#ᘋ㄄#㻌〜ᰜ#⽎ⰽ᱐ᱬ1
ㄢᇊ
⚀#㨬㱀ム#QG#㻌㪸#▗#PF#㺌⇤㫕㪸ᰜ##
ˎ
ᱬ⌀#㻌㪸#ᾘᰜ#㡰☌ㆌ#↔㌐⽘ᰜ#⨴〱㻨#⮠#
⽎ⰽ᱐ᱬ1
≪♷ᤆ#⮞ℂ#㏪ⱞ➎#㋒ዳ㩂ጚ#
ᳶᖤ#⻦⏼#㊙⻡ム#ᵔ㜤✈⌄#ᮔⅴ⪤#㢈ーⰬ⌄##
ˎ
⾅᱐ᱬ1#㢈ーⰬ⌄#⼽㍈⇤#⽼⏼#QG#㻌㪸#▗#PF#
㺌⇤㫕㪸ᖈ#ἰ⼼㍐#⮠#ㄐⰽ᱐ᱬ1
QG#㻌㪸#▗#PF#㺌⇤㫕㪸ᰜ#㟼⏜℄#✈㖱##
ˎ
ᨠ⨴✈ᖈ#⻌℠⌄#㼭㻠ᵌ⇥#♼ᚈ㻼#㊄ⱵⱤ⾬1
〼■#㢈ーⰬ⌄#ᱳツ↬⏼#⻦⏼ム#㧼⍅#㻠ᨠ⿈##
ˎ
㞩⏼#㧼⍅#ᷘ#ᖤᖈ#ㆤㄘ⌴⽘#ᘀ⌼#Ổ។㍈#ᮔⅴ#
㊄ⱵⱤ⾬1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ#
▖⮓▫ⱂ#ⴆ㩆
㟼⏜℄⽘#Ẹ℄⪤ᰜ#QG#㻌㪸#ᾘᰜ#PF#
㺌⇤㫕㪸⌄#✈㖱㻨#Ổ⽘#ᱬピᚄ#ᖡト#⩉㿱ー#
▤⩥㻨#⮠#ㄐⰽ᱐ᱬ=
ᨼㄭ#㺔℠Ɽᰜ#ㄘᵡツ⇤#⟌㿤⪹㿜ᶨ#⮠##
ˋ
ㄐⰽ᱐ᱬ1#ㄘᵡツ⇤#⟌㿤⪹㿜#㻨#⮠#⽎ᰜ#
㟼⏜℄⽘⪤#QG#㻌㪸#ᾘᰜ#PF#㺌⇤㫕㪸⌄#
⨴〱㻠⏼#QG#㻌㪸#ᾘᰜ#PF#㺌⇤㫕㪸ム#
ក⍄ㄘᖈ#ー▀㍈⽘#ᨠ㩈ᨨ#⮠#ㄐツ╈⇤#
᜔ㄭ㻠㍈#⻒ⰽ᱐ᱬ1#⨴〱㻠ី#ㆌ⽘#㺔℠Ɽ⌄#
⟌㿤⪹ツ⇤#⪬㆝㻠ⱵⱤ⾬1
QljkwVkrw/#QljkwVkrw#soxv/#Krorjudp##
ˋ
DI/#QljkwIudplqj#▗#ㆉ ⪨#⌴␰㡰#ṹム#
ីᰭト#⨴〱㻨#⮠#⽎ᰜ#ᙅ〸ᖈ#ㄐⰽ᱐ᱬ1
QG#㨮㘚2PF#㧮ᵆ㘷㘚#㆗♶#⃹#⇞ᇪ
QG#㻌㪸#▗#PF#㺌⇤㫕㪸#㷤⏼ム#⏄㍈ᰜ##
ˎ
➜⇤⼼#➔ⅴⱤᨠ#✈Ṥⅴ〼#➔ⅴⱤ⇤#ㆤᗸ㻼#
㊄ⱵⱤ⾬1#㍈Ⓚ#ᾘᰜ#ី㩈#⽄≱#ṹー#Ⓝ⽐ヌ#
Ổ⽘ᰜ#Ⓟト#㊙⪹#⫀ㆤ⌄#⨼㍥#ㆉⱨ#✈Ṥⅴ〼#
㽥ᘒツ⇤#ᱮ⻌ᨼⱵⱤ⾬1
ﺮﻋ
ﻢﻤﺼﻣ Sony ﻮﺳ ﻦﻣ VF-37NKB ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﻢﻘﻃ
ةﺰﻬﺠﳌا («اﻣﺎﻜﻟا» ﺢﻠﻄﺼﳌﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﳌا) ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا تاﻣﺎﻜﻟ
.ﻢﻣ 37 ﺮﻄﻘﺑ ﺢﺷﺮ
ﻢﻤﺼﻣ Sony ﻮﺳ ﻦﻣ VF-30NKB ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﻢﻘﻃ
.ﻢﻣ 30 ﺮﻄﻘﺑ ﺢﺷﺮ ةﺰﻬﺠﳌا تاﻣﺎﻜﻠﻟ
ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻢﻘﻄﻟا اﺬﻫ لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ
ﻲﻗاﻮﻟا/ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ عﺰﻧ لﻮﺣ ﻪﻴﺒﻨﺗ
MC
ﻢﻗ ،اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺘﺒﺜﳌا MC ﻲﻗاﻮﻟا/ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﻞﺼﻔﻟ
MC ﻲﻗاﻮﻟا/ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﲆﻋ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻊﺿﻮﺑ
(
Ȏ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ءﻂﺒﺑ ﻪﺋﺎﺧرﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ
.ﺔﺑﺎﺻإ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜ ﻪﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﰲ رﺬﺤﻟا ﻲﺧﻮﺗ مﺪﻋ
ﺎﻳاﺰﳌا
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ةرﻮﺼﻟا ﻦﻳﺎﺒﺗ ﺰﻳﺰﻌﺘﺑ اﺬﻫ ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ مﻮﻘﻳ
ˎ
نﺎﻜﻣ ﰲ ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﻞﺧﺪﻳ يﺬﻟا ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﺪﻳﺪﺤﺗ
.ﻊﻃﺎﺳ
ﻲﻗاﻮﻟا .خﺎﺳوﻷا وأ رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ ﻲﻤﺤﻳ
ˎ
MC ﻲﻗاﻮﻟا
ءﻮﻀﻟا ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺒﻧﺎﺠﻟا ﲆﻋ (MC) تﺎﻘﺒﻄﻟا دﺪﻌﺘﻣ ءﻼﻃ ﲇﻄﻣ
.سﺎﻜﻌﻧﻻا وأ طﺮﻔﳌا
MC ﻲﻗاﻮﻟا/ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ هﺪﺷو MC ﻲﻗاﻮﻟا وأ ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
(
ȏ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ ﻲﻏﺮﺑ
ﺖﻤﻗ ﻲﺘﻟا ﻏ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﰲ ﺔﻨﻴﺒﳌا اﻣﺎﻜﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﻦﻜ *
.ﺎﻬﻴﻠﻋ MC ﻲﻗاﻮﻟا وأ ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﺪﺸﺑ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
اﺬﻫ ﻦﻣ
ˎ
MC ﻲﻗاﻮﻟاو ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ لﻌﺘﺳا ﻦﻜ ﻻ
.ىﺮﺧأ ﻞﻳﻮﺤﺗ تﺎﺳﺪﻋ وأ تﺎﺤﺷﺮﻣ ﻊﻣ ﻢﻘﻄﻟا
ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا
ءﺎﻄﻐﻠﻟ بﺪﺤﳌا يﺰﻛﺮﳌا ءﺰﺠﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ ﻨﻴﺑ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺢﺘﻓا
ˎ
طﻮﻘﺳ ﱃإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ،ةﻮﻘﻟﺎﺑ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺢﺘﻔﺑ ﺖﻤﻗ اذإ .ﻲﻣﺎﻣﻷا
.MC ﻲﻗاﻮﻟاو ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ
ءﺰﺟ نﻮﻛ ﻊﻣ
ˎ
MC ﻲﻗاﻮﻟاو ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻔﺳﻸﻟ ًﺎﻬﺠﺘﻣ اﻣﺎﻜﻠﻟ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ
ﻚﺒﺸﳌا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﱃإ ﺔﻃﻮﻐﻀﻣ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا ،ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ قﻼﻏﻹ
ˎ
.ﺔﻘﻃ تﻮﺻ ﻊﻣ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺒﻧﺎﺠﻟا ﻜﺒﺸﳌاو ﻲﻣﺎﻣﻷا
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
لﻌﺘﺳﻻا ﲆﻋ دﻮﻴﻗ
ﻲﻗاﻮﻟا وأ ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻨﻋ ﱄﺎﺘﻟا ﻞﺼﺤﻳ نأ ﻦﻜ
:ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا اﻣﺎﻜﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﻚﻟذو MC
ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﴅﻮﻳ ﻻ .ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﲇﺧاﺪﻟا شﻼﻔﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ ﺪﻗ
ˋ
شﻼﻔﻟا ءﺎﻐﻟﺈﺑ مﻮﻘﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ MC ﻲﻗاﻮﻟا وأ ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ
ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﻞﻇ ﺮﻬﻈﻳ نأ ﻦﻜﻤﳌا ﻦﻣ ﻪﻧﻷ ،ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﲇﺧاﺪﻟا
مﺪﻋ ﻊﺿو ﲆﻋ شﻼﻔﻟا ﻂﺒﺿا .ةرﻮﺼﻟا ﰲ MC ﻲﻗاﻮﻟا وأ ءﻮﻀﻟا
.لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ˋ
NightShot plusو NightShot ﻞﺜﻣ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا لﻌﺘﺳا ﻚﻨﻜ ﻻ
ﺔﻌﺷﻷﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟاو NightFramingو Hologram AFو
.ءاﺮﻤﺤﻟا ﺖﺤﺗ
MC ﻲﻗاﻮﻟا/ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﻦﻳﺰﺨﺗو ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻲﻗاﻮﻟاو ءﻮﻀﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺢﺷﺮﻣ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﻣ رﺎﺒﻏ يأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ˎ
تﺼﺑ ﺢﺴﻣا .ﺔﻤﻋﺎﻧ ةﺎﺷﺮﻓ وأ ﺔﺨﻓﺎﻧ ةﺎﺷﺮﻓ لﻌﺘﺳﺎﺑ MC
ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ لﻌﺘﺳﺎﺑ ىﺮﺧﻷا تﺎﺨﻄﻠﺘﻟا وأ ﻊﺑﺎﺻﻷا
.لﺪﺘﻌﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ لﻮﻠﺤ ًﻼﻴﻠﻗ
㩆቗⪞
Vrq|#YI06:QNE#QG#㻌㪸#㨬㱀ᰜ#6:#pp#
㍉ᙅム#㻌㪸⌄#ㄭ㖱㻤#⟌ẜ⾬#㟼⏜℄+ー㻠#
呓㟼⏜℄呔℄ᙨ#㻰,〱ツ⇤#ㆤㄙᶠ⽐ⰽ᱐ᱬ1
Vrq|#YI063QNE#QG#㻌㪸#㨬㱀ᰜ#63#pp
㍉ᙅム#㻌㪸⌄#ㄭ㖱㻤#㟼⏜℄〱ツ⇤#
ㆤㄙᶠ⽐ⰽ᱐ᱬ1
⚀#㨬㱀⌄#⨴〱㻠ី#ㆌ⽘#⚀#⪬␍⪤⌄#⮡ᵍ㻠ᙨ#
ー䁌⽘#㗀ㇸ㻨#⮠#ㄐᵌ⇥#ㄠ#♼ᚈ㻼#㊄ⱵⱤ⾬1
QG#㨮㘚2PF#㧮ᵆ㘷㘚#≮ẖ#⟆#
ⷦⱂ#▖㩗#
㟼⏜℄⽘#✈㖱ᶤ#QG#㻌㪸2PF#㺌⇤㫕㪸⌄#
✌⌴㻠↬⏼#QG#㻌㪸2PF#㺌⇤㫕㪸⌄#✈Ṥⅴ〼#
㘤ツ⇤#ᳶト#ᱬピ#㘤㘤䄐#ᵔ↬⪤#✌⌴㻠ⱵⱤ⾬1#
+ក⍄#
Ȏ
#㗀ㇸ,
㝰ទ#Ɽ#✈㊄ム㻠⏼#✈⩉ヌ#ㄍヌ#⮠#ㄐⰽ᱐ᱬ1
㞣⺿
⚀#QG+Qhxwudo#Ghqvlw|,#㻌㪸ᰜ#▥ト##
ˎ
ᙻ⽘⪤#㚴⾉㻨#Ổ⽘#↔㌐⌄#㬽㻼⪤#Ṭ⼼⾬ᰜ#
⟣ム#⼙ヌ#ㆤ㻤㻼⪤#ー▀㍈ム#㣠㱀℄Ⱜ㱀⌄#
㼭⩉Ɽ㨽᱐ᱬ1
PF#㺌⇤㫕㪸ᰜ#⾬Ⓞーᨠ#⏄㍈⇤✈㪸#㟼⏜℄##
ˎ
↔㌐⌄#♼㿀㻱᱐ᱬ1#㺌⇤㫕㪸ᰜ#ᚄᵌ㻤#⟣ーᨠ#
■⨴⌄#㊌ーី#れ㻼⪤#⼙㑅⽘#ᱬ㊙#㣜㲍+PF,#
ᶠ⼼#ㄐⰽ᱐ᱬ1
QG#㨮㘚2PF#㧮ᵆ㘷㘚#≪ㄓ㩂ጚ#
㍞Ἶᱦ#ᳶ⹲ⱂ#ᖂ▖▚⪺#QG#㨮㘚#᫺᝾#PF#㧮ᵆ
㘷㘚Ṧ#≪ㄓ㩞☆#ⵚ⫖#ⷦ⟗⟆⬎1#+ዢẦ#
ȏ
#ㄢⵚ,#
*
QG#㻌㪸#ᾘᰜ#PF#㺌⇤㫕㪸⌄#✈㖱㻤#㟼⏜℄ᰜ#
ក⍄ᚄ#ᵡ㄄㻤#ᘋ㄄#㻌〜ᰜ#⽎ⰽ᱐ᱬ1
ㄢᇊ
⚀#㨬㱀ム#QG#㻌㪸#▗#PF#㺌⇤㫕㪸ᰜ##
ˎ
ᱬ⌀#㻌㪸#ᾘᰜ#㡰☌ㆌ#↔㌐⽘ᰜ#⨴〱㻨#⮠#
⽎ⰽ᱐ᱬ1
≪♷ᤆ#⮞ℂ#㏪ⱞ➎#㋒ዳ㩂ጚ#
ᳶᖤ#⻦⏼#㊙⻡ム#ᵔ㜤✈⌄#ᮔⅴ⪤#㢈ーⰬ⌄##
ˎ
⾅᱐ᱬ1#㢈ーⰬ⌄#⼽㍈⇤#⽼⏼#QG#㻌㪸#▗#PF#
㺌⇤㫕㪸ᖈ#ἰ⼼㍐#⮠#ㄐⰽ᱐ᱬ1
QG#㻌㪸#▗#PF#㺌⇤㫕㪸ᰜ#㟼⏜℄#✈㖱##
ˎ
ᨠ⨴✈ᖈ#⻌℠⌄#㼭㻠ᵌ⇥#♼ᚈ㻼#㊄ⱵⱤ⾬1
〼■#㢈ーⰬ⌄#ᱳツ↬⏼#⻦⏼ム#㧼⍅#㻠ᨠ⿈##
ˎ
㞩⏼#㧼⍅#ᷘ#ᖤᖈ#ㆤㄘ⌴⽘#ᘀ⌼#Ổ។㍈#ᮔⅴ#
㊄ⱵⱤ⾬1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ#
▖⮓▫ⱂ#ⴆ㩆
㟼⏜℄⽘#Ẹ℄⪤ᰜ#QG#㻌㪸#ᾘᰜ#PF#
㺌⇤㫕㪸⌄#✈㖱㻨#Ổ⽘#ᱬピᚄ#ᖡト#⩉㿱ー#
▤⩥㻨#⮠#ㄐⰽ᱐ᱬ=
ᨼㄭ#㺔℠Ɽᰜ#ㄘᵡツ⇤#⟌㿤⪹㿜ᶨ#⮠##
ˋ
ㄐⰽ᱐ᱬ1#ㄘᵡツ⇤#⟌㿤⪹㿜#㻨#⮠#⽎ᰜ#
㟼⏜℄⽘⪤#QG#㻌㪸#ᾘᰜ#PF#㺌⇤㫕㪸⌄#
⨴〱㻠⏼#QG#㻌㪸#ᾘᰜ#PF#㺌⇤㫕㪸ム#
ក⍄ㄘᖈ#ー▀㍈⽘#ᨠ㩈ᨨ#⮠#ㄐツ╈⇤#
᜔ㄭ㻠㍈#⻒ⰽ᱐ᱬ1#⨴〱㻠ី#ㆌ⽘#㺔℠Ɽ⌄#
⟌㿤⪹ツ⇤#⪬㆝㻠ⱵⱤ⾬1
QljkwVkrw/#QljkwVkrw#soxv/#Krorjudp##
ˋ
DI/#QljkwIudplqj#▗#ㆉ ⪨#⌴␰㡰#ṹム#
ីᰭト#⨴〱㻨#⮠#⽎ᰜ#ᙅ〸ᖈ#ㄐⰽ᱐ᱬ1
QG#㨮㘚2PF#㧮ᵆ㘷㘚#㆗♶#⃹#⇞ᇪ
QG#㻌㪸#▗#PF#㺌⇤㫕㪸#㷤⏼ム#⏄㍈ᰜ##
ˎ
➜⇤⼼#➔ⅴⱤᨠ#✈Ṥⅴ〼#➔ⅴⱤ⇤#ㆤᗸ㻼#
㊄ⱵⱤ⾬1#㍈Ⓚ#ᾘᰜ#ី㩈#⽄≱#ṹー#Ⓝ⽐ヌ#
Ổ⽘ᰜ#Ⓟト#㊙⪹#⫀ㆤ⌄#⨼㍥#ㆉⱨ#✈Ṥⅴ〼#
㽥ᘒツ⇤#ᱮ⻌ᨼⱵⱤ⾬1
/