Mini HS

SoundPEATS Mini HS ユーザーガイド

  • SOUNDPEATS Mini HS ワイヤレスイヤホンのユーザーマニュアルの内容を理解しました。ペアリング方法、タッチ操作、充電方法、トラブルシューティングなど、このデバイスに関するご質問にお答えできます。お気軽にご質問ください。
  • 充電ケースのLEDインジケーターは何を示していますか?
    イヤホンをリセットするにはどうすればよいですか?
    イヤホンとスマホの接続を解除するには?
    充電ケースの充電方法は?
    2台のデバイスに同時に接続できますか?
重置
产品示例图
首次使用
SOUNDPEATS Mini HS
设置 蓝牙
蓝牙
设备
连接
1 2
Reset
English
English
English
English
43
Product Diagram
5
Q&A
While charging the charging case, the LED ashes slowly.
English
Q1: What does the LED on the charging case indicate?
1. Use a Type-C adapter to charge the case
(current not over 1A).
2. Please charge the earbuds and case at least
once every 3 months when not in use for a
long time.
Q2: How to charge the case?
Zurücksetzen
F&A
F1: Was zeigt die LED am Ladecase an? 1.SchließenSiedenTyp-C-Ladeadapteran,
umihnaufzuladen(derLadestrom
überschreitetnicht1A).
2.BeilängeremNichtgebrauchmindestens
alledreiMonateauaden.
F2:WieladeichdieLadeetuiauf?
Ripristina
Q&A
Schema del Prodotto
Q1: Cosa indica il LED sulla custodia di ricarica?
Deutsch
Deutsch
1.Das Ladeetui ist leer. Wenn das Ladeetui leer ist, können die Ohrhörer bei dem
Wiederaufsetzennichtmehrausgeschaltetwerden.
2. Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer richtig im Ladeetui platziert sind und die
LademetallfolieundderPIN-Pinsaubersind.BitteversuchenSiedenLadekontakt
zwischenLadeetuiundOhrhörermiteinemweichenTuchzureinigen.
F3:WarumsinddieKopfhörerimmernochmitdemTelefonverbunden,wenn
dieKopfhörerwiederindemLadeetuigelegtwirdunddasLadeetui
geschlossenist?
Methode 1. Legen Sie die Ohrhörer wieder in das Ladeetui, die Ohrhörer schalten
sich aus und trennen sich automatisch.
Methode 2. Schalten Sie das Bluetooth des Telefons aus.
Methode 3. Entfernen Sie beide Ohrhörer aus der Hülle, drücken Sie die Berührung-
stasten beider Ohrhörer 6 Sekunden lang, und die Ohrhörer werden vom aktuellen
Telefon getrennt und wechseln in den Kopplungszustand.
F4: So trennen Sie die Ohrhörer vom Telefon?
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
1. Utilizzare un adattatore di tipo C per caricare
la custodia (corrente non superiore a 1 A).
2. Si prega di caricare gli auricolari e la custodia
almeno una volta ogni 3 mesi quando non
vengono utilizzati per un lungo periodo.
Q2: Come caricare il caso?
1. La custodia di ricarica è scarica. La custodia non spegnerà gli auricolari se la
batteria della custodia è scarica.
2. Assicurarsi che gli auricolari si trovino bene nella custodia di ricarica e che i contatti
di ricarica sia sugli auricolari che sulla custodia di ricarica siano puliti. Prova
qualcosa come un panno in microbra per pulire i contatti.
Q3: Perché gli auricolari sono ancora collegati al mio telefono dopo aver
riposto gli auricolari nella custodia e aver chiuso il coperchio?
Metodo 1. Rimetti gli auricolari nella custodia di ricarica, gli auricolari si spegneranno
e si disconnetteranno automaticamente
Metodo 2. Disattiva il Bluetooth del telefono
Metodo 3. Rimuovere entrambi gli auricolari dalla custodia, premere i tasti a
soramento di entrambi gli auricolari per 6 secondi e gli auricolari si disconnetteranno
dal telefono corrente ed entreranno nello stato di associazione.
Q4:How to disconnect the earbuds from the phone?
Q&A
控制
Pairing
SOUNDPEATS Mini HS
Connected
Paarung
SOUNDPEATS Mini HS
Verbindung
Gerät
Accoppiamento
SOUNDPEATS Mini HS
Connessione
Impostazione
Dispositivo
Mini HS
Mini HS
User Guide Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones
Mode d'emploi Istruzioni per l'uso 说明使用指南
SOUNDPEATS Mini HS
Q1: 充電ケースのLEDインジケータのステータスとその意味を教えてください。
Q2: イヤホンと充電ケースの充電について。
1)付属の充電ケーブルをUSB-ACアダプター(別売)
に接続し、充電ケースに充電してください(充電す
る際、電圧・電流が5V/1Aを超えないようご注意く
ださい)。
2)長期にわたって使用しない場合は、バッテリー性
能を維持するために、3ヶ月に1回程度フル充電して
ください。
Q3: イヤホンを充電ケースに戻し、充電ケースのフタを閉めても、ペアリングが自動的に切
断されません。
1)充電ケースのバッテリーが完全になくなると、イヤホン本体の電源が自動オフされない
場合があります。充電ケースを充電してから、もう一度ケースに格納してください。
2)イヤホン本体が充電ケースにしっかり収まったかをご確認ください。充電端子に汚れや
ホコリが付着すると、うまく充電されないこともあります。充電端子と充電ケース内部
を綺麗に拭いてから戻してください。
Q4: ペアリングの解除について。
1)解除方法1:イヤホンを充電ケースに戻すと、イヤホンは自動的に電源を切り、接続を
切断します。
2)解除方法2:端末側のBluetooth機能をオフにして、イヤホンとの接続を解除します。
3)解除方法3:イヤホンは充電ケースの外にあり、2つのイヤホンのタッチボタン6Sを長押
しすると、接続を切断します。イヤホンはペアリングモードになります。
Produktbeispiel Diagramm
6
1. The charging case is out of battery. The case will not turn the earbuds o if the
case battery is dead.
2. Please make sure the earbuds sit well in the charging case, and that the
charging contacts on both the earbuds and charging case are clean. Please
try something like a microber cloth to clean the contacts.
Q3: Why are the earbuds still connected to my phone after returning the
earbuds to the case and closing the lid?
Method 1. Put the earbuds back into the charging case, the earbuds will turn o
and disconnect automatically
Method 2. Turn o the Bluetooth of the phone
Method 3. Remove both earbuds from the case, press the touch keys of both
earbuds for 6 seconds, and the earbuds will disconnect from the current phone
and enter into pairing state.
Q4: How to disconnect the headphones from the phone?
English
Q&A
Q1: 充电盒指示灯代表什么意思?
1、充电盒电量显示:
2、给充电盒充电时,指示灯显示:
Q2:如何给充电盒充电呢?
1、连接Type-C充电适配器为其充电。(充电电流
不超过1A)
2、长时间不使用时,每三个月至少充电一次。
Q3: 为什么耳机放回充电盒盖关上了,依然连着手机呢?
1、充电盒没有剩余电量。当充电盒没电的时候,耳机放回并不能关机。
2、请确保耳机有正确放置在充电盒内,同时充电金属片和PIN针都干净,请尝试用软布清洁充
电盒和耳机充电接触的地方。
Q4: 如何断开耳机与手机的连接?
方法1、把耳机放回充电盒,耳机会自动关机并断开连接。
方法2、关闭手机蓝牙,可以断开连接。
方法3、耳机在充电盒外,长按两个耳机的触摸键6秒,耳机会断开与当前手机的连接,进入配
对状态。
佩戴
1、识别左耳和右耳并佩戴。
2、旋转耳机并找到最舒适的位置。
Indossare
1. Identicare l'auricolare sinistro e destro e indossarli.
2. Ruota entrambi gli auricolari e trova la posizione più comoda da indossare.
KopfhörerTragen
1.IdentizierenSiedenlinkenundrechtenKopfhörer.
2. DrehenSiedieKopfhörerundndenSiediebequemstePosition.
Wearing
1. Idendify le and right earbud, and put them on.
2. Rotate both earbuds and nd the most comfortable position to wear.
Associazione del secondo dispositivo
自动:拿出耳机,耳机自动开机
手动:耳机关机状态下,长按触控键1.5秒
自动:将耳机放回充电盒,耳机自动关机
手动:耳机开机状态下,长按触控键10秒
双击任意耳机触控键
单击左耳机触控键
单击右耳机触控键
长按右耳机触控键1.5秒
长按左耳机触控键1.5秒
双击任意耳机触控键
长按任意耳机触控键1.5秒
长按任意耳机触控键2秒
三击右耳机触控键
三击左耳机触控键
开机
关机
播放/暂停
音量-
音量+
下一曲
上一曲
接听/挂断电话
拒绝接听
在两个通话间切换
激活语音助手
进入/退出游戏模式
Tieni premuto l'MFB destro per 1,5 secondi
Tieni premuto l'MFB sinistro per 1,5 secondi
Tocca due volte l'MFB
Tenere premuto l'MFB per 1,5 secondi
Tieni premuto l'MFB per 2 secondi
Tocca tre volte l'MFB destro
Tocca tre volte l'MFB sinistro
Prossima traccia
Traccia precedente
Rispondi /
Riaggancia la telefonata
Riuta telefonata
Passa da una chiamata all'altra
Attiva l'assistente vocale
Entra/Esci dalla modalità di
gioco
Tocca il controllo
Auto: rimuovi gli auricolari dalla custodia
Manualmente: tieni premuto l'MFB per 1,5 secondi
Auto: riposiziona gli auricolari nella custodia
Manualmente: tieni premuto l'MFB per 10 secondi
Tocca due volte l'MFB
Tocca una volta l'MFB sinistro
Tocca una volta l'MFB giusto
Accensione
Spegni
Play pausa
Volume -
Volume+
Réinitialisation
Q&A
1) Achage de la puissance du boîtier de charge:
Diagramme de Produit
Q1: Que signifie le voyant lumineux sur le boîtier de charge?
1. Connectez l'adaptateur de charge Type-C
pour le charger. (le courant de charge ne
dépasse pas 1A)
2. Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue
période, chargez-le au moins une fois tous les
trois mois.
Q2 : Comment charger le boîtier de charge ?
1. Le boîtier de charge n'a plus d'énergie restante. Lorsque le boîtier de charge est
déchargé, les écouteurs ne peuvent pas être éteints après l'avoir remis en place.
2. Assurez-vous que les écouteurs sont correctement placés dans le boîtier de
charge et que la feuille de métal de charge et la broche PIN sont propres. Veuillez
essayer de nettoyer le contact de charge entre le boîtier de charge et l'écouteur
avec un chion doux.
Q3 : Pourquoi les écouteurs sont-ils toujours connectés au téléphone après
l'avoir remis dans l'étui de chargement et refermé le couvercle ?
Méthode 1. Remettez les écouteurs dans le boîtier de chargement, les écouteurs
s'éteindront et se déconnecteront automatiquement
Méthode 2. Éteignez le téléphone portable Bluetooth, vous pouvez vous
déconnecter
Méthode 3. Lorsque les écouteurs sont à l'extérieur du boîtier de chargement,
appuyez sur les touches tactiles des deux écouteurs pendant 6 secondes, et les
écouteurs se déconnecteront du téléphone mobile actuel et entreront dans l'état
d'appairage.
Q4 : Comment déconnecter les écouteurs du téléphone ?
Appairement
SOUNDPEATS Mini HS
Connexion
Appareil
Porte
1. Identiez les écouteurs gauche et droite et portez-les.
2. Faites tourner les écouteurs et trouvez la position la plus confortable.
Contrôle
Automatique : sortez les écouteurs, les écouteurs s'allumeront
automatiquement
Manuel : lorsque les écouteurs sont éteints, appuyez sur la touche tactile
pendant 1,5 secondes
Automatique :
Remettez les écouteurs dans le boîtier de charge, les écouteurs
s’éteindront automatiquement
Manuel: lorsque les écouteurs sont allumés, appuyez sur la touche
tactile pendant 10seconde
Deux tapes sur la touche tactile des écouteurs
Une tape sur la touche tactile de l’écouteur gauche
Une tape sur la touche tactile de l’écouteur droit
Appuyez sur la touche tactile de l’écouteur droit pendant 1,5 secondes
Appuyez sur la touche tactile de l’écouteur gauche pendant 1,5
secondes
Deux tapes sur la touche tactile
Appuyez sur la touche tactile pendant 1,5 secondes
Appuyez sur la touche tactile pendant 2 secondes
Trois tapes sur la touche tactile de l’écouteur droit
Trois tapes sur la touche tactile de l’écouteur gauche
Allumer
Éteindre
Lecture/Pause
Volume-
Volume+
Piste suivante
Piste précédent
Répondre/
raccrocher
Rejeter l’appel
Basculer entre
deux appels
Activer
l’assistant vocal
Entrer/sortir du
mode jeu
Reiniciar
Preguntas y respuestas
1) Pantalla de alimentación de la caja de carga:
2) Al cargar la caja de carga, el indicador luminoso muestra:
Ejemplo de Producto
P1: ¿Qué significa la luz indicadora en el estuche de carga?
Español
Español
Español
Español
Español
Español
1. El estuche de carga no tiene energía restante. Cuando la caja de carga no
tiene energía, volver a colocar los auriculares en la caja de carga no apagará
la alimentación.
2. Asegúrese de que los auriculares estén colocados correctamente en la caja de
carga, y que la hoja de metal de carga y los pines PIN estén limpios. Intente
limpiar el contacto de carga entre la caja de carga y los auriculares con un
paño suave.
P3: ¿Por qué los auriculares siguen conectados al teléfono después de volver
a colocarlos en la caja de carga y cerrar la tapa?
1. Conecte el adaptador de carga tipo C para
cargarlo (la corriente de carga no supera 1A).
2. Cuando no esté en uso durante mucho tiempo,
cárguelo al menos una vez cada tres meses.
P2: ¿Cómo cargar la caja de carga?
Método 1. Vuelva a colocar los auriculares en la caja de carga, los auriculares
se apagarán y desconectarán automáticamente
Método 2. Apague el Bluetooth del teléfono móvil, puede desconectarlo
Método 3. Cuando los auriculares estén fuera de la caja de carga, mantenga
presionados los botones táctiles de los dos auriculares para 6S, y los auriculares
se desconectarán del teléfono móvil actual y entrarán en el estado de
emparejamiento.
P4: ¿Cómo desconectar los auriculares del teléfono?
Emparejar
SOUNDPEATS Mini HS
Ajustes
Dispositivo
Conectado
Llevar
1. Identique las orejas izquierda y derecha y úselas.
2. Gira el auricular y encuentra la posición más cómoda.
Control
Encender
Apagar
Reproducir/Pausar
Volumen-
Volumen+
Canción Anterior
Canción Siguiente
Responder/Colgar
Llamadas
Rechazar
Cambiar Entre Dos
Llamadas
Activar Asistente de Voz
Entrar/Salir del Modo de
Juego
Automático: saca los auriculares del estuche de carga y se
encenderán automáticamente.
Manual: Cuando el auricular está apagado, mantenga pulsado el
botón táctil durante 1,5S
Automático: vuelve a colocar los auriculares en el estuche de
carga y se apagarán automáticamente.
Manual: Cuando el auricular está encendido, mantenga pulsada
la tecla táctil durante 10S
Haga doble clic en cualquier botón táctil de los auriculares
Haga clic en el botón táctil del auricular izquierdo
Haga clic en el botón táctil del auricular derecho
Mantenga presionado el botón táctil del auricular derecho
durante 1.5S
Mantenga presionado el botón táctil del auricular izquierdo
durante 1.5S
Haga doble clic en cualquier botón táctil de los auriculares
Mantenga presionado cualquier botón táctil de los auriculares
durante 1.5S
Mantenga presionado cualquier botón táctil de los auriculares
para 2S
Triple clic en la tecla táctil derecha del auricular
Triple clic en la tecla táctil izquierda del auricular
Kontrolle
Einschalten
Ausschalten
Spielen/Pause
Lautstärke -
Lautstärke +
Nächstes Lied
Voriges Lied
Anruf annehmen/
beenden
Telefonanruf
ablehnen
Zwischen
Anrufgeräten
wechseln
den Voice Assistant
Aktivieren
Spielmodus
Aufrufen/Beenden
Touch Control
Power On
Power O
Play / Pause
Volume-
Volume +
Next Track
Previous Track
Answer / Hang Up Phone Call
Reject Phone Call
Switch Between Two Calls
Activate Voice Assistant
Enter/Exit Game Mode
Auto: Remove the earbuds from the case
Manually: Press and hold the MFB for 1.5s
Auto: Place earbuds back into the case
Manually: Press and hold the MFB for 10s
Double tap the MFB
Single tap the le MFB
Single tap the right MFB
Press and hold the right MFB for 1.5s
Press and hold the le MFB for 1.5s
Double tap the MFB
Press and hold the MFB for 1.5s
Press and hold the MFB for 2s
Triple tap the right MFB
Triple tap the le MFB
Green
Yellow
Red
100%-50%
49%-10%
Less than 10%
Verde
Giallo
Rosso
100%-50%
49%-10%
Meno di 10%
While charging the charging case, the LED ashes slowly.
Red
Yellow
Green
Solid Green
Less than 20%
20%-69%
70%-99%
100%
Während das Ladeetui aufgeladen wird, blinkt die LED langsam.
Grün
Gelb
Rot
100%-50%
49%-10%
Weniger als 10%
Rot
Gelb
Grün
Einfarbig grün
Weniger als 20%
20%-69%
70%-99%
100%
2) Lors que le boîtier de charge se charge, le voyant lumineux indique:
100%—50%
49%-10%
Moins de 10%
Vert
Jaune
Rouge
Moins de 20%
20%-69%
70%-99%
100%
Le voyant respire lentement en rouge
Le voyant respire lentement en jaune
Le voyant respire lentement en vert
Le voyant est allumé tourjours en vert
Rosso
Giallo
Verde
Verde Fisso
Less than 20%
20%-69%
70%-99%
100%
English
7
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifcations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
FCC Statement
IC ID
- English: "
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference thatmay cause undesired operation of
the device."
- French:"
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil nedoit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in
portable exposure condition without restriction.
Room 1308-1309, Building B, Huihai Square,
Chuangye Road, Longhua District,
Shenzhen, China. 518109
www.soundpeats.com
MANUFACTURER
Shenzhen SoundSOUL Information Technology
Company Limited
Company Qing UG(haftungsbeschränkt)
Address Undinestr. 7, 12203 Berlin Germany
TANMET INT'L BUSINESS LTD
9 Pantygraigwen Road, Pontypridd,
Mid Glamorgan, CF37 2RR,UK
EC REP
UK REP
FCC ID: 2AFTU-DD017 IC ID: 27785-MINI
MADE IN CHINA
210-157676
Contents
WIRELESS EARBUDS English ----------------------------------------------------------------------------------------------- 1 - 7
---------------------------------------------------------------------------------------------- 34 - 39
Deutsch -------------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 14
Italiano -------------------------------------------------------------------------------------------- 28 - 33
Español -------------------------------------------------------------------------------------------- 22- 27
Français ------------------------------------------------------------------------------------------- 15 - 21
Français
Français
Français
Français
Français
Français
40 41 42 43
34 35 36
8 9 12
1110
28 29 32
3130
13
33
44
3837
45
39
14
2115 16 19
1817 20
22 23 26
2524 27
Note
Note
Deutsch
Français
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am
Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Akkumulatoren
Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) oder Blei (Pb) enthalten,
nden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers. Sie
sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können
dies kostenfrei im Handelsgeschä oder bei einer anderen Sammelstelle in Ihrer Nähe tun. Adressen
geeigneter.
Informationen zu Elektro- und Elektronikgeräten
Der nachstehende Hinweis richtet sich an private Endnutzer, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen. Dies gilt nicht, soweit die
Altgeräte bei öentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern abgegeben und dort zum Zwecke der Vorbereitung
zur Wiederverwendung von anderen Altgeräten separiert werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Wenn Sie Altgeräten besitzen, können Sie an den durch öentlich-rechtliche Entsorgungsträger
eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten
zum Zwecke der ordnungsgemäßen Entsorgung der Altgeräte abgeben. Gegebenenfalls ist dort auch eine
Abgabe von Elektro- und Elektronikgeräten zum Zwecke der Wiederverwendung der Geräte möglich.
Nähere Informationen hierzu erhalten Sie von der jeweiligen Sammel- bzw. Rücknahmestelle.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häug sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem
eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer
selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf den Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildeten Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlu.
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou accumulateurs signie qu'ils ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères à la n de sa durée de vie. Si les piles ou accumulateurs contiennent du
mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le symbole chimique correspondant
sous le symbole de la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu de restituer les piles et accumulateurs
usagés après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans le magasin de détail ou dans un autre
point de collecte près de chez vous.
Informations sur les équipements électriques et électroniques
La note suivante s'adresse aux utilisateurs naux privés qui utilisent des équipements électriques et/ou
électroniques.
1. Collecte séparée des anciens appareils
Les équipements électriques et électroniques devenus des déchets sont appelés équipements anciens. Les
propriétaires d'anciens appareils doivent les collecter séparément des déchets municipaux non triés. Les
anciens appareils ne font pas partie des déchets ménagers, mais des systèmes spéciaux de collecte et de
retour.
2. Piles et accumulateurs
Les propriétaires d'anciens appareils doivent séparer les anciennes piles et accumulateurs, qui ne sont pas
inclus dans l'ancien appareil, de l'ancien appareil avant de les remettre à un point de collecte. Ceci ne
s'applique pas si les anciens appareils sont remis aux autorités publiques d'élimination des déchets et y
sont séparés des autres anciens appareils en vue de leur préparation en vue de leur réutilisation.
3. Options de retour d'anciens appareils
Si vous possédez d'anciens appareils, vous pouvez les remettre à la reprise ou à la collecte des anciens
appareils mis en place et mis à disposition par les autorités publiques d'élimination des déchets dans le
but d'éliminer correctement les anciens appareils. En cas de besoin, il est également possible d'y déposer
des équipements électriques et électroniques en vue de leur réutilisation. Vous pouvez obtenir des
informations plus détaillées à ce sujet auprès du point de collecte ou de retour correspondant.
4. Avis de protection des données
Les anciens appareils contiennent souvent des données personnelles sensibles. Cela s'applique en
particulier aux équipements d'information et de télécommunication tels que les ordinateurs et les
smartphones. Pour votre propre intérêt, veuillez noter que chaque utilisateur nal est responsable de
supprimer les données sur les anciens appareils.
5. Signication du symbole "poubelle barrée"
Le symbole d'une poubelle barrée régulièrement représenté sur les appareils électriques et électroniques
indique que l'appareil coresspondant sera séparé du Siedlu non trié à la n de sa durée de vie.
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
Auto: Entfernen Sie die Ohrhörer aus dem Etui
Manuell: Halten Sie die Multifunktionstaste 1,5 Sekunden
lang gedrückt
Auto: Legen Sie die Ohrhörer wieder in das Etui
Manuell: Halten Sie die Multifunktionstaste 10 Sekunden
lang gedrückt
Tippen Sie zweimal auf die Multifunktionstaste
Tippen Sie einmal auf die linke Multifunktionstaste
Tippen Sie einmal auf die rechte Multifunktionstaste
DrückenSiedie Multifunktionstaste am rechten Ohrhörer
für 1,5s
DrückenSiedie Multifunktionstaste am linken Ohrhörer
für 1,5s
Tippen Sie zweimal auf die Multifunktionstaste
DrückenSiedieMultifunktionstastefür1,5s
DrückenSiedieMultifunktionstastefür1,5s
TippenSiedreimalaufdierechteMultifunktionstaste
TippenSiedreimalaufdielinkeMultifunktionstaste
100%—50%
49%-10%
10%以下
显示绿色
显示黄色
显示红色
红色灯慢呼吸
黄色灯慢呼吸
绿色灯慢呼吸
绿色灯长亮
20%以下
20%-69%
70%-99%
100%
100%—50%
49%-10%
Por debajo del 10%
muestra verde
muestra amarillo
muestra rojo
luz roja respiración lenta
luz amarilla respiración lenta
luz verde respiración lenta
luz verde en largo
Por debajo del 20% de
20%-69%
70%-99%
100%
FR DE UK ES IT
PAPER
+ BLISTER
配对第二个设备
Emparejar los auriculares con el segundo dispositivo
Appairer le deuxième appareil
Zweites Gerät koppeln
Multi-Point Connection
SOUNDPEATS Mini HS可以同时配对两个设备来进行使用,具体方法为,当耳机与设备A配
对后,在A设备上关闭蓝牙功能,重复配对操作使得耳机与B设备连接,连接成功后打开A设备
的蓝牙功能,完成配对。
Puoi connettere SOUNDPEATS Mini HS con due dispositivi diversi contempora-
neamente.
1. Attiva il Bluetooth sul dispositivo A e scegli "SOUNDPEATS Mini HS" per
connetterti. Spegnere il Bluetooth sul dispositivo A dopo aver connesso
correttamente.
2. Per accoppiare il dispositivo B con "SOUNDPEATS Mini HS", seguire gli stessi
passaggi di accoppiamento del dispositivo A. E dopo che il dispositivo B è
stato collegato correttamente, attivare anche il Bluetooth sul dispositivo A e
fare clic su "SOUNDPEATS Mini HS" per connettersi.
SOUNDPEATS Mini HS puede emparejar con dos dispositivos al mismo tiempo.
Cuando los auriculares están emparejados con el dispositivo A, desactive la
función Bluetooth en el dispositivo A. luego conecte con el auricular con el
equipo B, después de que el emparejamiento sea exitoso, active la función
Bluetooth del dispositivo A y complete el emparejamiento.
SOUNDPEATS Mini HS peut être couplé avec deux appareils en même temps.
La méthode spécique est la suivante : une fois les écouteurs sont couplés
avec le périphérique A, désactivez la fonction Bluetooth sur le périphérique A,
répétez l'opération de couplage pour connecter les écouteurs avec le
périphérique B, Une fois la connexion réussie, ouvrez la fonction Bluetooth de
l'appareil A pour terminer l'appairage.
1. SOUNDPEATS Mini HS unterstützt die Verbindung mit zwei Geräten.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Gerät A und wählen Sie ”SOUNDPEATS Mini HS“,
um eine Verbindung herzustellen. Schalten Sie Bluetooth auf Gerät A nach
erfolgreicher Verbindung aus.
3. Befolgen Sie die gleichen Kopplungsschritte wie für Gerät A, um Gerät B mit
“SOUNDPEATS Mini HS“ zu koppeln. Aktivieren Sie nach erfolgreicher
Verbindung Bluetooth auf Gerät A und klicken Sie zum Verbinden auf
”SOUNDPEATS Mini HS“.
SOUNDPEATS Mini HS supports connecting with two devices simultaneously.
1. Turn o the Bluetooth on Device A aer successfully connecting.
2. Repeat the pairing steps to pair the earbuds to Device B.
3. Open the Bluetooth on Device A and reconnect.
请打开充电盒,取出两只耳机,撕掉耳机充电触点上的绝缘膜,然后将耳机放回充电盒。
1、打开充电盒,将两个耳机取出,两个耳机将会开机并进入配对模式;接着主耳机指示灯红
灯和白灯交替闪烁,从耳指示灯白灯常亮;
2、打开设备蓝牙,然后从蓝牙列表中选择SOUNDPEATS Mini HS完成配对。
1. 充電ケースのフタを開け、イヤホンを取り出すと、イヤホンは自動的に電源を入れてペア
リングモードになります。親機のLEDインジケーターが赤と白で交互に点滅し、子機の
LEDインジケーターが白点灯すると、イヤホンはペアリングモードになります。
2. 次に、端末側のBluetooth機能を有効にしてください。端末のBluetooth設定画面に現れ
た『SOUNDPEATS Mini HS』をタップすれば、ペアリングは完了です。
Apri il coperchio della scatola di ricarica, estrai i due auricolari, rimuovi gli
adesivi isolanti dai due auricolari, quindi rimetti i due auricolari nel vano di
ricarica.
1. Aprire la custodia di ricarica ed estrarre entrambi gli auricolari. Gli auricolari
si accenderanno ed andranno in modalità di accoppiamento; poi la spia
luminosa dell'auricolare master lampeggia alternativamente rosso e
bianco e la spia dell'auricolare slave rimane sempre accesa con luce
bianca;
2. Attivare il Bluetooth del dispositivo e scegliere "SOUNDPEATS Mini HS"
nell'elenco dispositivi Bluetooth per completare l'accoppiamento.
Abra la tapa del estuche de carga, saque los dos auriculares, retire las
pegatinas de aislamiento de los dos auriculares y luego vuelva a colocar los
dos auriculares en el estuche de carga.
1. Abra el estuche de carga y saca los dos auriculares. Ambos se encenderán
y entrarán en modo de emparejamiento. La luz indicadora del auricular
principal parpadeará entre rojo y blanco, y la del auricular esclavo se
mantendrá encendida en color blanco.
2. Activa el Bluetooth del dispositivo y luego seleccione SOUNDPEATS Mini HS
en la lista de dispositivos Bluetooth para completar el emparejamiento.
Ouvrez le couvercle du boîtier de charge, retirez les deux écouteurs, enlevez le
lm isolant sur les deux écouteurs, puis remettez les écouteurs dans le boîtier de
charge.
1. Ouvrez le boîtier de charge, retirez les deux écouteurs. Ils s'allument et
entrent dans le mode d'appairage. Puis, les voyants rouge et blanc de
l'écouteur principal clignotent en alternance et le voyant blanc de
l'écouteur secondaire est normalement allumé.
2. Activez le Bluetooth de l'appareil, puis sélectionnez l'option SOUNDPEATS
Mini HS dans la liste de Bluetooth pour réaliser l'appairage.
Önen Sie die Abdeckung des Ladeetuis, entfernen Sie die beiden Ohrhörer,
ziehen Sie die Isolierfolie von den beiden Ohrhörern ab und legen Sie die
beiden Ohrhörer wieder in das Ladeetui.
1. Önen Sie die Ladebox und nehmen Sie die beiden Ohrhörer heraus. Diese
werden eingeschaltet und in den Paarungsmodus gewechselt. Dann blinkt
die Anzeigeleuchte des Hauptohrhörers rot und weiß abwechselnd. Die
Anzeigeleuchte des Nebenohrhörers leuchtet immer weiß auf.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts ein und wählen Sie dann
SOUNDPEATS Mini HS aus der Bluetooth-Liste aus, um die Paarung
abzuschließen.
Open the charging case lid and remove both earbuds from the case, then tear
o the insulating lm, and place them back into the case.
1. The earbuds automatically pair with each other aer being removed from
the case. LED indicator light on main earbuds ashes in red and white light
alternately, the second earbud stays in solid white light.
2. Activate Bluetooth on the device, and choose "SOUNDPEATS Mini HS" from
the Bluetooth list to pair.
TUR REP
MOZAMBEE SANAL MAĞAZACILIK VE LOJİSTİK
LİMİTED ŞİRKETİ
Hocapaşa Mahallesi Ankara Caddesi Halil Lütfü
Dördüncü İş Merkezi No:32 Kat:2 Daire:37/2 Fatih/
İstanbul/Türkiye
再度ペアリングできない場合、もしくはイヤホンが
認識されない場合では、本機をリセットしてくださ
い。
まず、端末とのペアリングを解除してください。
次、2つのイヤホンを充電ケースに戻してください。
充電された状態で、両側のイヤホンのタッチボタン
を同時に10秒間程ロングタップしてください。LED
インジケータは赤と白に交互に2回点滅したら、リセ
ットは完了です。
1. Cancella il record di associazione dal tuo
dispositivo.
2. Riposizionare entrambi gli auricolari nella
custodia di ricarica e assicurarsi che siano in
stato di ricarica.
3. Tenere premuti entrambi i pulsanti per 10
secondi nché entrambi i LED non lampeggia-
no in rosso e bianco due volte, ripristino
completato.
1. Elimina la información de emparejamiento de
los auriculares del dispositivo.
2. Vuelva a colocar los dos auriculares en la caja
de carga y asegúrese de que estén en el
estado de carga
3. Luego, mantenga presionados los dos
auriculares durante 10 segundos hasta que los
indicadores LED rojo y blanco de los dos
auriculares parpadeen alternativamente dos
veces y se complete el reinicio.
1. Supprimez les informations d'appairage des
écouteurs de l'appareil.
2. Veuillez remettre les deux écouteurs dans le
boîtier de charge et assurez-vous qu'ils sont en
état de charge.
3. Ensuite, appuyez sur les écouteurs pendant 10
secondes jusqu'à ce que les indicateurs LED sur
les deux écouteurs clignotent alternativement
deux fois en rouge et blanc, et la réinitialisation
est terminée.
1. Clear the pairing record from your
device.
2. Place back both earbuds into
charging case and make sure they
are in charging status.
3. Press and hold both buttons for 10s
until both LEDs ash in red and white
twice, reset complete.
1. 从设备中删除耳机的配对信息。
2. 请将两只耳机放回充电盒中,并确保它们处于充电
状态。
3. 然后,长按耳机10秒钟,直到两个耳机上的LED指
示灯红白灯交替闪烁两次,重置完毕。
Löschen Sie den Pairing-Datensatz von Ihrem
Gerät.
Legen Sie beide Ohrhörer wieder in das
Ladeetui und vergewissern Sie sich, dass sie sich
im Ladestatus benden.
Beide Tasten 10 Sekunden lang gedrückt
halten, bis beide LEDs zweimal rot und weiß
blinken, Reset abgeschlossen.
/