Behringer 1C-BK, A51-00000-30191 ユーザーマニュアル

  • Behringer 1C モニタースピーカーの取扱説明書の内容を理解しています。スピーカーの設置方法、安全に関する注意事項、磁界の影響などについてご質問があれば、お気軽にご相談ください。
  • スピーカーの設置に際して、どのような安全上の注意が必要ですか?
    スピーカーは磁界を発生しますか?
    部品が不足している場合はどうすればよいですか?
3
MONITOR SPEAKERS 1C
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Aperto do Conjunto de Suportes
Aviso:
O funcionamento da sua coluna como componente de um sistema suspenso pode
potencialmente expor as pessoas a sérios riscos de saúde e mesmo à morte, se for
feita uma instalação incorrecta e inadequada. Assegure-se, além disso, de que as
condições eléctricas, mecânicas e acústicas são ponderadas com pessoal qualicado
e certicado (pelas autoridades locais, regionais ou nacionais) antes de qualquer
instalação ou suspensão. Faça com que as colunas sejam dispostas e suspensas apenas
por pessoal qualicado e certicado, utilizando o equipamento apropriado e as peças
e componentes originais fornecidos com o dispositivo. Se faltarem quaisquer peças ou
componentes, é favor contactar o seu Fornecedor antes de tentar montar o sistema.
Assegure-se de que as prescrições locais, nacionais e de segurança vigentes no seu
país são respeitadas. A BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, assim como as
companhias BEHRINGER listadas na “Service Information” (Folha de Informação
de Serviço) anexa, não assumem responsabilidade por quaisquer danos ou lesões
pessoais resultantes de uso, instalação ou funcionamento desapropriados do produto!
Deverão realizar-se vericações regulares por pessoal qualicado, de modo a garantir
que o sistema permaneça em condições seguras e estáveis. Assegure-se de que
a área por baixo do local onde o altifalante está suspenso não é frequentada por
pessoas. Não suspenda o altifalante em áreas que possam ser acedidas ou usadas por
elementos do público.
Os altifalantes criam um campo magnético, mesmo quando não estão a funcionar.
Mantenha, portanto, todos os materiais que possam ser afectados por esses
campos (discos, computadores, monitores, etc.) a uma distância segura.
Geralmente, a distância segura é de 1 a 2 metros.
Σταθεροποιηση του δα Τυλιου Στερεωσεως
Προειδοποιηση:
Η λειτουργία της καμπίνας ηχείων σας ως τμήματος ενός εναέριου κινητού συστήματος
ενδέχεται να προκαλέσει την έκθεση ατόμων σε κίνδυνο σοβαρής βλάβης της υγείας ή
και θανάτου. Επιπλέον, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρολογικά, μηχανολογικά
και ακουστικά θέματα θα συζητηθούν με ειδικευμένο και πιστοποιημένο (από τοπικές,
περιφερειακές ή εθνικές Αρχές) προσωπικό πριν από κάθε εγκατάσταση ή εναέρια
κίνηση. Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση και η εναέρια κίνηση των καμπινών ηχείων
εκτελείται μόνο από ειδικευμένο και πιστοποιημένο προσωπικό, με τη χρήση ειδικού
εξοπλισμού και των αυθεντικών εξαρτημάτων και στοιχείων που συνοδεύουν τη
μονάδα. Αν λείπουν οποιαδήποτε εξαρτήματα ή στοιχεία, επικοινωνήστε με την τοπική
αντιπροσωπεία προτού επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε το σύστημα.
Τηρείτε σε κάθε περίπτωση τους τοπικούς, εθνικούς και άλλους κανονισμούς
ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα σας. Εμείς (η εταιρεία BEHRINGER Spezielle
Studiotechnik GmbH, συμπεριλαμβανομένων και των εταιρειών BEHRINGER που
αναφέρονται στο συνημμένο «Service Information» – Φύλλο πληροφοριών σέρβις)
δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για οποιαδήποτε ζημία ή σωματική βλάβη που
ενδέχεται να προκύψει από εσφαλμένη χρήση, εγκατάσταση ή λειτουργία του
προϊόντος! Θα πρέπει να διεξάγονται τακτικοί έλεγχοι από ειδικευμένο προσωπικό για
να διασφαλιστεί η διατήρηση του συστήματος σε ασφαλή και σταθερή κατάσταση.
Βεβαιωθείτε ότι κατά την εναέρια κίνηση του ηχείου δεν υπάρχουν άτομα που
κυκλοφορούν στο χώρο κάτω από αυτό. Μην εκτελείτε εναέρια κίνηση του ηχείου σε
χώρους όπου υπάρχει το ενδεχόμενο εισόδου του κοινού ή χρήσης από το κοινό.
Τα ηχεία δημιουργούν ένα μαγνητικό πεδίο, ακόμη και αν δεν λειτουργούν.
Γι’ αυτόν το λόγο, διατηρείτε σε ασφαλή απόσταση όλα τα υλικά που ενδέχεται να
επηρεαστούν από αυτά τα πεδία (δίσκους, υπολογιστές, οθόνες, κλπ.). Μια ασφαλής
απόσταση είναι συνήθως 1 με 2 μέτρα.
固定
警告:
カー下げ使用す場合は、不適切な設置な本体
の落下大怪我は死危険性が 設置の
は、事前に地域、州、は国家かの資格を有専門家電気的、
機械的、音響的な影響を考慮に入れい。め、
ーを下げを行場合は、必ず専門家が、の本製品
の梱包れたジナの部品パー使用作業を
い。 万が一、付属パが含まない場合は
お近の代理店ご相談い。
国や地方なで適用安全規制条項な十分ご注意
BEHRINGER(BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH付属のサー
に記載の他の BEHRINGER 各社) は、装置の誤使用ご操作
いか機材的人材的損害や損傷は一切の責任
設置しが安全つ安定た状態で使用可能か
の専門作業を定期的に行い。カーが
下げ状態の時は、カーの下を人が通
留意い。 公衆が頻繁に往来する場所は決ーカーを
下げないい。
ーは操作状態に電磁波 電磁波に影響
ーター、は、
ーから十分距離を置た場所に保管い。 1 メートル
2 ルの距離をば、一般的に影響は
铁架安装
警告:
在线性悬挂的系统中, 如扩声音箱安装不当, 操作时可能会造成严
重的人员伤害甚至死亡。 此外, 在安装之前, 请无必与经过 (地区或国家)
认证、 具有资格的专业人员充分讨论有关电气、 机械以及音响诸方面
的问题。 只有经过认证, 具有资格的专业人员才能设置和悬挂扩声音箱。
设置和悬挂时只能使用专设备和随货同时供应的原装配件。 如配件或零
件不齐全的话, 请在尝试设置系统之前联系您的经销商。
请务必遵守所在国家, 所在地区、 和州的安全条例。 我们 (附件 服务信
息表 中列出的 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH 公司, 包括 BEHRINGER
分公司) 对于任何由于使用、 安装或操作不当引 起的物质损坏或者人员
伤害不承担任何责任!具有资格的人员必须定 时检查, 以确保系统处于
安全稳定的状态。 在悬挂起来的扩声音箱下, 不能有人走动 请务必不
能在公共场合和友人走动的地方线性悬挂扩 声音箱。 音箱在未开机的
状态下也会产生磁场。 因此, 请将任何可能受到磁场影响的材料 (磁盘、
计算机、 显示器等等) 放置在安全距离以外。 安全距离通常为 1 2 米。
/