Cirro Buds Pro

HyperX Cirro Buds Pro ユーザーガイド

  • HyperX Cirro Buds Pro ワイヤレスイヤホンのクイックスタートガイドの内容を理解しました。このデバイスの機能、使用方法、トラブルシューティングなど、ご質問にお答えします。例えば、バッテリー持続時間、接続方法、ノイズキャンセリング機能の切り替え方などについてご確認ください。
  • 充電ケースのバッテリー残量を確認するにはどうすればよいですか?
    イヤホンの電源のオン/オフ方法を教えてください。
    ノイズキャンセリング機能をオン/オフするには?
   
      
    
Charging
It is recommended that the earbuds and charging case
be fully charged before rst use.
To charge the earbuds, place them in the charging case and close the
lid. If the charging case is not connected to a power source, the
charging case status LED will show which earbuds are charging.
CHARGING CASE STATUS LED EARBUDS CHARGING
Yellow Left
Purple Right
Cyan Left & Right
CHARGING CASE STATUS LED CHARGING CASE BATTERY LEVEL
Green 71% - 100%
White 30% - 70%
Red < 30%
To charge the charging case, connect a power source to the USB-C
port on the bottom of the case. The charging case status LED will ash
the current battery level. The LED will then breath to indicate the
charging status until turning solid, indicating a full charge.
Once fully charged, if the charging case’s lid is opened or the button is
pushed, the LED will turn o.
CHARGING CASE
STATUS LED
CHARGING CASE
BATTERY LEVEL
Solid Green 100%
Breathing Green 71% - 99%
Breathing White 30% - 70%
Breathing Red < 30%
Powering on and off the Earbuds
To power on the earbuds, open the charging case. The earbuds will power on and the charging case status LED will ash to indicate the
battery level of the charging case. The earbuds can also be powered on outside of the case by holding the touch sensors for 3 seconds.
To power o the earbuds, return them to the charging case and close the lid. The earbuds will power o and the charging case status LED will
indicate which earbuds are charging. The earbuds can also be powered o outside of the case by holding the touch sensors for 8 seconds.
Earbud Controls
Left Earbud
Right Earbud
STATUS 1 PRESS
Playing Media Play/Pause
2 PRESSES
Previous Track
3 PRESSES
Toggle Gaming Mode/
Noise Control O
LONG PRESS
Activate Mobile Assistant
Receiving Call Answer Call Reject Call X X
In Call X End Call X X
STATUS 1 PRESS
Playing Media Play/Pause
2 PRESSES
Next Track
3 PRESSES
X
LONG PRESS
Toggle Ambient Mode/ANC
Receiving Call Answer Call Reject Call X X
In Call X End Call X X
MODE FUNCTION
Ambient Mode
(Power-On Default) Allows hearing external sound while wearing the earbuds
MAXIMUM BATTERY LIFE
5 hours
ANC Enables hybrid active noise cancellation to greatly reduce background noise 4.5 hours
Gaming Mode Reduces audio latency and enables ANC for an improved gaming experience. 4 hours
Noise Control O Disables ambient sound, ANC, and low latency mode for the best battery life. 7 hours
Audio and Noise Control Modes
Charging Case Button
Press the charging case button to check the charging case’s battery level, indicated by ashing the case’s status LED.
Questions or Setup Issues?
Contact the HyperX support team or see the user manual at : hyperx.com/support
WARNING: Permanent hearing damage can occur if a headset is used at high volumes for extended periods of time.
FRANÇAIS
Présentation
A - Contacts de charge
B - Capteur de proximité
C - Microphone
Charge
Il est recommandé de charger complètement les écouteurs et le boîtier de charge avant leur première utilisation.
Pour charger les écouteurs, les placer dans le boîtier de charge et fermer le couvercle. Si le boîtier de charge n’est pas connecté à une source
d’alimentation, son voyant LED indique le ou les écouteurs en cours de charge.
Pour charger le boîtier de charge, connecter une source d’alimentation au port USB-C situé au bas de ce dernier. Le voyant LED du boîtier de
charge s’allume pour indiquer le niveau actuel de la batterie. Le voyant LED clignote pour indiquer le statut de charge jusqu’à devenir xe, ce
qui indique une charge complète.
Une fois entièrement chargé, si vous ouvrez le couvercle du boîtier ou si vous appuyez sur le bouton, le voyant LED s’éteint.
Allumer et éteindre les écouteurs
Pour allumer les écouteurs, ouvrir le boîtier de charge. Les écouteurs s’allument et le voyant LED du boîtier de charge clignote pour indiquer le
niveau de sa batterie. Les écouteurs peuvent être allumés en dehors du boîtier en touchant les capteurs tactiles pendant 3 secondes.
Pour éteindre les écouteurs, les remettre dans le boîtier de charge et fermer le couvercle. Les écouteurs s’éteignent et le voyant LED du boîtier
de charge indique le ou les écouteurs en cours de charge. Les écouteurs peuvent aussi être éteints en dehors du boîtier en touchant les
capteurs tactiles pendant 8 secondes.
Couplage des écouteurs
1. Allumez les écouteurs. Les écouteurs tenteront automatiquement de se reconnecter à leur(s) dernier(s) appareil(s) compatible(s) Bluetooth®.
2. Les écouteurs passent automatiquement en mode de couplage chaque fois qu’ils ne sont pas connectés à un appareil Bluetooth®. Pour
passer en mode de couplage lorsque vous êtes connecté à un appareil Bluetooth®, utilisez les paramètres de cet appareil pour le déconnecter
des écouteurs.
3. Sur l’appareil compatible Bluetooth®, recherchez HyperX Cirro Buds Pro pour vous y connecter.
4. À ce stade, un appareil supplémentaire compatible Bluetooth® qui avait été couplé aux écouteurs précédemment peut être reconnecté
pour permettre une connectivité multipoint.
Commandes des écouteurs
Écouteur gauche
VOYANT LED DU BOÎTIER DE CHARGE ÉCOUTEURS EN CHARGE
Jaune Gauche
Violet Droit
Cyan Gauche et droit
VOYANT LED DU BOÎTIER DE CHARGE NIVEAU DE BATTERIE DU BOÎTIER DE CHARGE
Vert xe 100 %
Vert - Respiration 71 % - 99 %
Blanc - Respiration 30 % - 70 %
Rouge - Respiration < 30 %
Écouteur droit
Modes de contrôle du son et du bruit
Bouton du boîtier de charge
Appuyez sur le bouton du boîtier de charge pour vérier le niveau de sa batterie, indiqué par le voyant LED.
Des questions ou des problèmes de conguration ?
Contacter l’équipe d’assistance HyperX ou consulter le manuel d’utilisation sur : hyperx.com/support
AVERTISSEMENT : L’exposition prolongée à des niveaux sonores élevés peut provoquer une détérioration irréversible de la capacité auditive.
ITALIANO
Descrizione generale del prodotto
A - Contatti di ricarica
B - Sensore di prossimità
C - Microfono
In carica
In occasione del primo utilizzo, si consiglia di lasciare completare un ciclo di ricarica completo agli auricolari e alla custodia di ricarica.
Per ricaricare gli auricolari, posizionarli nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio. Se la custodia di ricarica non è collegata a una fonte di
alimentazione, il LED di stato indicherà quale auricolare è attualmente in fase di ricarica.
Per ricaricare la custodia di ricarica, collegare una fonte di alimentazione alla porta USB-C nella parte inferiore della custodia. Il LED di stato della
custodia di ricarica lampeggerà indicando il livello corrente della batteria. Il LED passerà quindi a un'intermittenza più lenta (respiro) per
indicare che si trova in fase di ricarica, no a quando emetterà una luce ssa per indicare il completamento della ricarica.
Una volta completata la ricarica, il LED si spegne se il coperchio della custodia viene aperto o viene premuto il pulsante.
Accensione e spegnimento degli auricolari
Per accendere gli auricolari, aprire la custodia di ricarica. Gli auricolari si accenderanno e il LED di stato della custodia di ricarica lampeggerà,
indicando il livello di carica della custodia. È inoltre possibile accendere gli auricolari all'esterno della custodia, toccando il sensore tattile per 3
secondi.
Per spegnere gli auricolari, riposizionarli nella base di ricarica e chiudere il coperchio. Gli auricolari si spegneranno e il LED di stato della
custodia di ricarica indicherà quale auricolare è attualmente in fase di ricarica. È inoltre possibile spegnere gli auricolari all'esterno della
custodia, tenendo premuto il sensore tattile per 8 secondi.
Accoppiamento degli auricolari
1. Accendere gli auricolari. Gli auricolari tenteranno automaticamente di riconnettersi ad uno degli ultimi dispositivi compatibile con il
Bluetooth®. 2. La modalità di accoppiamento si attiverà automaticamente tutte le volte che gli auricolari non sono connessi a un dispositivo
Bluetooth®. Per attivare la modalità di accoppiamento mentre gli auricolari sono connessi a un dispositivo Bluetooth®, utilizzare le impostazioni
del dispositivo per disconnetterlo dagli auricolari. 3. Sul dispositivo compatibile con Bluetooth® individuare HyperX Cirro Buds Pro.
4. A questo punto, è possibile riconnettere un ulteriore dispositivo Bluetooth® precedentemente accoppiato agli auricolari, così da sfruttare la
funzione di connessione multipla.
Controlli degli auricolari
Auricolare sinistro
Auricolare destro
Modalità di controllo audio e rumore
Pulsante della custodia di ricarica
Premere il pulsante della custodia di ricarica per controllarne il livello di carica, che sarà indicato dalla luce lampeggiante del LED di stato della
custodia.
Domande o dubbi sulla congurazione?
Contattare il team di supporto HyperX oppure consultare il manuale utente all'indirizzo: hyperx.com/support
ATTENZIONE: l'uso delle cue ad alto volume per periodi di tempo prolungati può causare danni permanenti all'udito.
DEUTSCH
Überblick
A - Ladekontakte
B - Näherungssensor
C - Mikrofon
Laden
Es wird empfohlen, die Ohrhörer und das Ladecase vor der ersten Nutzung vollständig aufzuladen.
Lege die Ohrhörer wieder in das Ladecase und schließe den Deckel, um sie zu laden. Wenn das Ladecase nicht an eine Stromquelle
angeschlossen ist, zeigt die Status-LED des Ladecase an, welche Ohrhörer gerade geladen werden.
Schließe zum Auaden des Ladecase eine Stromquelle an den USB-C-Anschluss an der Unterseite des Ladecase an. Die Status-LED des
Ladecase blinkt entsprechend dem aktuellen Batteriestand. Die LED pulsiert dann, um den Ladestatus anzuzeigen, bis sie durchgehend
leuchtet, dies zeigt die volle Ladung an.
Nach dem vollständigen Auaden erlischt die LED, wenn der Deckel des Ladecase geönet oder die Taste gedrückt wird.
AEin- und Ausschalten der Ohrhörer
Öne das Ladecase, um die Ohrhörer einzuschalten. Die Ohrhörer schalten sich ein und die Status-LED des Ladecase blinkt, um den
Batteriestand des Ladecase anzuzeigen. Die Ohrhörer können auch außerhalb des Ladecase eingeschaltet werden, indem die
Berührungssensoren 3 Sekunden lang gedrückt werden.
Lege die Ohrhörer wieder in das Ladecase und schließe den Deckel, um sie auszuschalten. Die Ohrhörer schalten sich aus und die Status-LED
des Ladecase zeigt an, welche Ohrhörer gerade geladen werden. Die Ohrhörer können auch außerhalb des Ladecase ausgeschaltet werden,
indem die Berührungssensoren 8 Sekunden lang gedrückt werden.
Koppeln der Ohrhörer
1. Schalte die Ohrhörer ein. Die Ohrhörer versuchen automatisch, sich mit dem/n letzten Bluetooth®-fähigen Gerät(en) zu verbinden.
2. Die Ohrhörer wechseln automatisch in den Kopplungsmodus, wenn sie keine Verbindung zu einem Bluetooth®-Gerät herstellen können.
Verwende die Einstellungen des Bluetooth®-Geräts, um die Verbindung zu den Ohrhörern zu trennen und in den Kopplungsmodus zu
gelangen, falls die Ohrhörer mit einem Gerät verbunden sind.
3. Auf deinem Gerät muss Bluetooth® aktiviert sein. Suche dann nach HyperX Cirro Buds Pro und stelle die Verbindung her.
4. An dieser Stelle kann ein weiteres Bluetooth®-fähiges Gerät, das zuvor mit den Ohrhörern gekoppelt war, erneut verbunden werden, um
eine Mehrpunkt-Verbindung zu ermöglichen.
Bedienelemente an den Ohrhörern
Linker Ohrhörer
Aby naładować etui ładujące, podłącz źródło zasilania do portu USB-C na spodzie etui. Wskaźnik LED stanu etui ładującego zacznie migać,
sygnalizując aktualny poziom naładowania baterii. Następnie wskaźnik LED zacznie pulsować, sygnalizując ładowanie, a po pewnym czasie
zacznie świecić w sposób ciągły, co oznacza, że bateria jest w pełni naładowana.
Po całkowitym naładowaniu etui i otwarciu jego pokrywy lub naciśnięciu przycisku wskaźnik LED zgaśnie.
Parowanie słuchawek
Aby włączyć słuchawki, otwórz etui ładujące. Słuchawki włączą się, a wskaźnik LED stanu etui ładującego zacznie migać, pokazując poziom
naładowania baterii etui ładującego. Słuchawki można również włączyć poza etui, dotykając i przytrzymując czujniki dotykowe przez 3
sekundy.
Aby wyłączyć słuchawki, włóż je do etui ładującego i zamknij pokrywę. Słuchawki wyłączą się, a wskaźnik LED stanu etui ładującego pokaże,
która ze słuchawek się ładuje. Słuchawki można również wyłączyć poza etui, dotykając i przytrzymując czujniki dotykowe przez 8 sekund.
Koppeln der Ohrhörer
1. Włącz słuchawki. Słuchawki automatycznie spróbują ponownie połączyć się z urządzeniem Bluetooth®, z którym były ostatnio połączone.
2. Za każdym razem, gdy słuchawki nie będą połączone z żadnym urządzeniem Bluetooth®, automatycznie przejdą w tryb parowania. Aby
uruchomić tryb parowania, gdy słuchawki są połączone z urządzeniem Bluetooth®, przejdź do menu ustawień urządzenia, aby rozłączyć je ze
słuchawkami.
3. W urządzeniu z włączoną funkcją Bluetooth® wyszukaj słuchawki HyperX Cirro Buds Pro i nawiąż z nimi połączenie.
4. W tym momencie można ponownie podłączyć dodatkowe urządzenie Bluetooth®, które wcześniej było sparowane ze słuchawkami, aby
umożliwić łączność wielopunktową.
Elementy sterujące słuchawkami
Lewa słuchawka
Prawa słuchawka
Tryby kontroli dźwięku i tłumienia szumów
Przycisk na etui ładującym
Naciśnij przycisk na etui ładującym, aby sprawdzić poziom naładowania baterii etui ładującego sygnalizowany przez migający wskaźnik LED
stanu etui.
Masz pytania lub problemy z konguracją?
Skontaktuj się z zespołem pomocy technicznej HyperX lub przeczytaj instrukcję obsługi na stronie hyperx.com/support
OSTRZEŻENIE: Używanie słuchawek przez dłuższy czas przy wysokiej głośności może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu.
ESPAÑOL
Resumen
A - Contactos de carga
B - Sensor de proximidad
C - Micrófono
Carga
Se recomienda que los auriculares y el estuche de carga estén totalmente cargados antes del primer uso.
Para cargar los auriculares, colócalos en el estuche de carga y cierra la tapa. Si el estuche de carga no está conectado a una fuente de energía,
el LED de estado del estuche de carga mostrará que auriculares se están cargando.
Para carregar o estojo de carregamento, conecte uma fonte de energia na porta USB-C na parte inferior do estojo. O LED de status do estojo
de carregamento piscará o nível atual da bateria. O LED então cará piscando para indicar o status de carregamento até car aceso sem piscar,
indicando uma carga completa.
Uma vez totalmente carregado, se a tampa do estojo de carregamento for aberta ou o botão for pressionado, o LED desligará.
Ligando e desligando os fones de ouvido
Para ligar os fones de ouvido, abra o estojo de carregamento. Os fones de ouvido serão ligados e o LED de status do estojo de carregamento
piscará para indicar o nível da bateria do estojo de carregamento. Os fones de ouvido também podem ser ligados fora do estojo, segurando
os sensores de toque por 3 segundos.
Para desligar os fones de ouvido, coloque-os de volta no estojo de carregamento e feche a tampa. Os fones de ouvido serão desligados e o
LED de status do estojo de carregamento indicará quais fones de ouvido estão carregando. Os fones de ouvido também podem ser
desligados fora do estojo, segurando os sensores de toque por 8 segundos.
Pareando os fones de ouvido
1. Ligue os fones de ouvido. Os fones de ouvido tentarão se reconectar automaticamente ao(s) último(s) dispositivo(s) habilitado(s) para
Bluetooth®.
2. Os fones de ouvido entrarão automaticamente no modo de pareamento sempre que não estiverem conectados a um dispositivo
Bluetooth®. Para entrar no modo de pareamento enquanto estiver conectado a um dispositivo Bluetooth®, use as congurações do
dispositivo para se desconectar dos fones de ouvido.
3. Em seu dispositivo habilitado Bluetooth®, busque e conecte-se à HyperX Cirro Buds Pro.
4. Neste momento, um dispositivo adicional habilitado para Bluetooth®, que foi pareado com os fones de ouvido anteriormente, pode ser
reconectado para permitir conectividade multiponto.
Controles do fone de ouvido
Fone de ouvido esquerdo
Fone de ouvido direito
Modos de Controle de Áudio e Ruído
Botão do estojo de carregamento
Pressione o botão do estojo de carregamento para vericar o nível da bateria do estojo de carregamento, indicado pelo LED piscante de
status do estojo.
Dúvidas ou problemas na Instalação?
Entre em contato com a equipe de suporte HyperX ou consulte o manual do usuário em hyperx.com/support
AVISO: Em caso de uso prolongado em alto volume, o headset pode causar danos permanentes à audição.
ČEŠTINA
Přehled
A - Kontakty nabíjení
B - Senzor blízkosti
C - Mikrofon
Nabíjení
Doporučuje se sluchátka do uší a nabíjecí pouzdro před prvním použitím plně nabít.
Pro nabíjení sluchátek do uší vrať do nabíjecího pouzdra a zavři víčko. Pokud nabíjecí pouzdro není připojeno ke zdroji napájení, LED kontrolka
nabíjecího pouzdra bude ukazovat, která sluchátka se nabíjí.
Щоб зарядити контейнер, під’єднайте джерело живлення до роз’єму USB-C на нижній частині зарядного контейнера. Світлодіодний
індикатор стану зарядного контейнера почне блимати, показуючи поточний рівень заряду акумулятора. Потім світлодіодний індикатор
почне «дихати», відображаючи стан заряджання. Після завершення заряджання світлодіодний індикатор буде горіти постійно.
Якщо після завершення заряджання відкрити кришку зарядного контейнера або натиснути кнопку, світлодіодний індикатор погасне.
Увімкнення та вимкнення навушників
Щоб увімкнути навушники, необхідно відкрити зарядний контейнер. Навушники ввімкнуться, а світлодіодний індикатор стану
зарядного контейнера почне блимати, показуючи рівень заряду акумулятора зарядного контейнера. Крім того, навушники можна
ввімкнути, коли вони не перебувають у зарядному контейнері. Для цього натисніть і утримуйте датчики дотику протягом 3 секунд.
Щоб вимкнути навушники, покладіть їх у зарядний контейнер і закрийте кришку. Навушники вимкнуться, а світлодіодний індикатор
стану зарядного контейнера показуватиме, який із навушників заряджається. Крім того, навушники можна вимкнути, коли вони не
перебувають у зарядному контейнері. Для цього натисніть і утримуйте датчики дотику протягом 8 секунд.
Підключення навушників
1. Увімкніть навушники. Навушники автоматично спробують знову підключитися до Bluetooth пристрою (чи пристроїв), до якого вони
були підключені в попередній раз®.
2. Навушники автоматично перейдуть у режим готовності до підключення, якщо вони не підключені до Bluetooth пристрою®. Щоб
увійти в режим готовності до підключення після підключення навушників до Bluetooth пристрою ®, відключіть навушники через
налаштування пристрою.
3. На своєму Bluetooth® пристрої знайдіть і підключіть HyperX Cirro Buds Pro.
4. На цьому етапі можна підключити додатковий Bluetooth® пристрій, який був підключений до навушників раніше, щоб забезпечити
багатоточкове підключення .
Елементи керування навушниками
Лівий навушник
Правий навушник
Režimy audio a potlačení hluku
Кнопка зарядного контейнера
Щоб перевірити рівень заряду акумулятора зарядного контейнера, натисніть кнопку зарядного контейнера; рівень заряду
позначається світлодіодним індикатором.
Виникли запитання або проблеми стосовно налаштування?
Зверніться до служби підтримки HyperX або ознайомтеся з посібником з експлуатації за посиланням hyperx.com/support
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання навушників за великого рівня гучності протягом довгого часу може призвести до постійного
погіршення слуху.
충전 케이스를 충전하려면 케이스 하단의 USB-C 포트에 전원을 연결하십시오. 충전 케이스 상태 LED가 점멸하며 현재 배터리
잔량을 표시합니다. 그 후 LED 가 느리게 깜빡이며 충전 중을, 깜빡임 없이 빛나면서 완전히 충전된 상태임을 나타냅니다.
완전히 충전되었을 때 충전 케이스의 뚜껑을 열거나 버튼을 누르면 LED 가 꺼집니다.
이어버드 전원 켜고 끄기
이어버드의 전원을 켜려면 충전 케이스를 여십시오. 이어버드가 켜지면 충전 케이스 상태 LED 깜빡이면서 충전 케이스의
배터리 잔량을 표시합니다. 터치 센서를 3초간 길게 누르면 케이스 밖으로 꺼낸 상태에서도 이어버드의 전원을 있습니다.
이어버드의 전원을 끄려면 이어버드를 충전 케이스에 다시 넣고 뚜껑을 닫으십시오. 이어버드가 꺼지고 충전 케이스 상태 LED
가 어떤 이어버드가 충전되고 있는지를 표시합니다. 터치 센서를 8 초간 길게 누르면 케이스 밖으로 꺼낸 상태에서도
이어버드의 전원을 끌 수 있습니다.
이어버드 페어링
1.이어버드의 전원을 켜십시오. 이어버드가 마지막으로 Bluetooth® 활성화된 장치와의 재연결을 자동으로 시도합니다.
2.Bluetooth®장치에 연결되지 않은 상태에서 이어버드가 언제든지 페어링 모드를 자동으로 시작합니다. Bluetooth® 장치에
연결된 상태에서 페어링 모드를 시작하려면 해당 장치의 설정을 이용하여 이어버드와의 연결을 해제하십시오.
3.Bluetooth®가 활성화된 장치에서 HyperX Cirro Buds Pro 를 검색하여 연결하십시오.
4.이 시점에서 이전에 이어버드와 페어링했던 다른 Bluetooth® 활성화 장치를 다시 연결하면 다지점 연결이 가능해집니다.
이어버드 제어
왼쪽 이어버드
오른쪽 이어버드
오디오 소음 제어 모드
ҚАЗАҚША
Шолу
A - Зарядтау контактілері
B - Жақындау датчигі
C - Микрофон
Зарядтау
Алғаш рет пайдалану алдында құлаққапты және зарядтау қабын толық зарядтаған жөн.
Құлаққапты зарядтау үшін оны зарядтау қабына салып, қақпағын жабыңыз. Зарядтау қабы қуат көзіне қосылмаған болса,
зарядтау қабы күйінің жарықдиоды зарядталып жатқан құлаққапты көрсетеді.
Зарядтау қабын зарядтау үшін қуат көзін қаптың төменгі жағындағы USB-C портына қосыңыз. Зарядтау қабы күйінің
жарықдиоды ағымдағы батарея зарядының деңгейін көрсетіп жыпылықтайды. Содан кейін жарықдиод зарядтау күйін
көрсету үшін жыпылықтап, соңында толық зарядталғанын көрсету үшін тұрақты түспен жанады.
Зарядтау қабы толық зарядталғаннан кейін, оның қақпағы ашық болса немесе түйме басылған болса, жарықдиод өшеді.
Құлаққапты қосу және өшіру
Құлаққапты қосу үшін зарядтау қабын ашыңыз. Құлаққап қосылады және зарядтау қабы күйінің жарықдиоды зарядтау
қабының батарея зарядының деңгейін көрсету үшін жыпылықтайды. Құлаққапты жанасу датчигін 3 секунд ұстап тұрып
қаптың сыртқы жағынан да қосуға болады.
Құлаққапты өшіру үшін оны зарядтау қабына салып, қақпағын жабыңыз. Құлаққап қуаты өшеді және зарядтау қабы күйінің
жарықдиоды зарядталып жатқан құлаққапты көрсетеді. Құлаққапты жанасу датчигін 8 секунд ұстап тұрып қаптың сыртқы
жағынан да өшіруге болады.
Құлаққапты жұптастыру
1.Құлаққапты қосыңыз. Құлаққап автоматты түрде соңғы Bluetooth® қосылған құрылғы/құрылғыларына қайта қосылуға
әрекет жасайды.
2.Құлаққап Bluetooth® құрылғысына қосылмаған кезде автоматты түрде жұптастыру режиміне өтеді. Bluetooth® құрылғысына
қосылған кезде жұптастыру режиміне өту үшін құрылғыны құлаққаптан ажырату үшін оның параметрлерін пайдаланыңыз.
3.Bluetooth® құрылғысы қосылған құрылғыңызда HyperX Cirro Buds Pro опциясын іздеп, қосылыңыз.
4.Сол кезде бұған дейін құлаққаппен жұптастырылған Bluetooth® қосылған қосымша құрылғыны қайта қосып, көп нүктелі
байланысты орнатуға болады.
Құлаққап басқару элементтері
TURKISH
Genel Görünüm
A - Şarj noktaları
B - Yakınlık sensörü
C - Mikrofon
Şarj Etme
İlk kez kullanmadan önce kulaklıkların ve şarj kutusunun tam dolu şarj edilmesi önerilir.
Kulaklıkları şarj etmek için her ikisini de şarj kutusuna yerleştirin ve kapağı kapatın. Şarj kutusu bir güç kaynağına bağlı değilse, şarj kutusu
durum LED’i hangi kulaklığın şarj edildiğini gösterir.
Şarj kutusunu şarj etmek için, kutunun alt tarafındaki USB-C bağlantı noktasına bir güç kaynağı bağlayın. Şarj kutusu durum LED’i, geçerli pil
seviyesini gösterir. LED, şarj durumunu göstermek üzere düz olana kadar yavaşça yanıp söner. LED gösterge düz olduğunda şarj tam dolu
demektir.
Şarj tam dolu olduğunda, şarj kutusunun kapağı açılırsa veya düğmesine basılırsa, LED söner.
Kulaklığın Gücünü Açma ve Kapatma
Kulaklığın gücünü açmak için şarj kutusunu açın. Kulaklığın gücü açılır ve şarj kutusunun pil seviyesini göstermek üzere şarj kutusunun durum
LED’i yanıp söner. Kulaklıkların gücü, dokunmatik sensörler 3 saniye basılı tutularak kutunun dışından da açılabilir.
Kulaklıkların gücünü kapatmak için her ikisini de şarj kutusuna geri koyun ve kapağı kapatın. Kulaklıkların gücü kapanır ve şarj kutusu durum
LED’i, hangi kulaklığın şarj edildiğini gösterir. Kulaklıkların gücü, dokunmatik sensörler 8 saniye basılı tutularak kutunun dışından da kapatılabilir.
Kulaklıkları Eşleştirme
1. Kulaklığın gücünü açın. Kulaklık, en son bağlandığı Bluetooth® özellikli aygıtlara otomatik olarak yeniden bağlanmaya çalışacaktır.
2. Kulaklık, Bluetooth® özellikli bir aygıta bağlı olmadığı herhangi bir zaman otomatik olarak eşleşme moduna girer. Bluetooth® özellikli bir
aygıta bağlıyken eşleştirme moduna girmek için, kulaklıkla olan bağlantısını kesmek üzere aygıt ayarlarını kullanın.
3. Bluetooth® özelliğinin açık olduğu cihazınızda, kulaklığın adını arayın ve bağlanın: HyperX Cirro Buds Pro.
4. Bu aşamada, çoklu nokta bağlantısına olanak vermek için, kulaklıkla daha önceden eşleştirilmiş Bluetooth® özellikli bir diğer aygıta da yeniden
bağlanılabilir.
Kulaklık Kontrolleri
Sol Kulaklık
Simplied Declaration of Conformity
Hereby, HP declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is
available at the following internet address: www.hp.eu/certicates
UK only: Hereby, HP declares that the radio equipment is in compliance with the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following internet address: www.hp.eu/certicates
Hiermit erklärt HP, dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hp.eu/certicates
Le soussigné, HP déclare que l'équipement radioélectrique du type est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.hp.eu/certicates
Con la presente HP dichiara che il tipo di apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hp.eu/certicates
Por la presente HP declara que el tipo de equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hp.eu/certicates
HP niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego jest zgodny z Dyrektywa 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.hp.eu/certicates
Prin prezenta, HP declară că tipul de echipamente radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hp.eu/certicates
Hierbij verklaart ik, HP dat het type radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hp.eu/certicates
HP igazolja, hogy a típusú rádióberendezés megfelel 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: www.hp.eu/certicates.
HP declara que o presente tipo de equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no endereço de Internet: www.hp.eu/certicates
Με την παρούσα ο HP δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός πληροί την οδηγία 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.hp.eu/certicates
Härmed försäkrar HP att denna typ av radioutrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse nns på följande webbadress: www.hp.eu/certicates
Tímto HP prohlašuje, že typ rádiového zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: www.hp.eu/certicates
С настоящото HP декларира, че този тип радиосъоръжение е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: www.hp.eu/certicates
HP týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: www.hp.eu/certicates
Hermed erklærer HP at radioudstyrstypen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst
kan ndes på følgende internetadresse: www.hp.eu/certicates
HP vakuuttaa että radiolaitetyyppi on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hp.eu/certicates
Aš, HP, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto
adresu: www.hp.eu/certicates
Herved erklærer HP at radioutstyr type er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst nner du på følgende internettadresse:
www.hp.eu/certicates
HP potrjuje, da je tip radijske opreme skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: www.hp.eu/certicates
Käesolevaga deklareerib HP et käesolev raadioseadme tüüp vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.hp.eu/certicates
HP ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa u skladu s Direktivai 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj
internetskoj adresi: www.hp.eu/certicates
Ar šo HP deklarē, ka radioiekārta atbilst Direktīvas 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
www.hp.eu/certicates
Hér með lýsir HP sem radioudstyrstypen er í samræmi við tilskipun 2014/53/EB. Heildartexta EB-Leysyrlysing er að nna á eftirfarandi veang:
www.hp.eu/certicates
B'dan, HP, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità
tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: www.hp.eu/certicates
İşbu belge; HP telsiz ekipmanı tipinin 2014/53/AB sayılı Direktif’e uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinde mevcuttur: www.hp.eu/certicates
HyperX Tech support
HyperX has you covered! Got issues with your HyperX® product? Contact our experienced team for quick response and support.
hyperx.com/support
FRANÇAIS | HyperX s'occupe de tout! Avez-vous des dicultés avec votre produit HyperX® ? Veuillez contacter notre équipe expérimentée
pour bénécier d'une assistance rapide et ecace. hyperx.com/support
ITALIANO | HyperX ore una copertura totale! Hai riscontrato un problema con un prodotto HyperX®? Contatta il nostro team di esperti per
ricevere supporto immediato. hyperx.com/support
DEUTSCH | HyperX hilft dir! Hast du Probleme mit deinem HyperX®-Produkt? Setze dich mit unserem erfahrenen Team in Verbindung. Sie
antworten rasch und werden dir helfen. hyperx.com/support
POLSKI | HyperX zapewnia pomoc! Masz problem z produktem HyperX®? Skontaktuj się z naszym doświadczonym zespołem, a uzyskasz
błyskawiczną pomoc. hyperx.com/support
ESPAÑOL | ¡HyperX lo tiene cubierto! ¿Tienes problemas con tu producto de HyperX®? Ponte en contacto con nuestro equipo experimentado
para obtener una respuesta rápida y soporte. hyperx.com/support
PУССКИЙ | HyperX всегда поддержит вас! Возникли проблемы с продукцией HyperX®? Обратитесь к нашей опытной команде
специалистов, чтобы получить оперативную помощь и поддержку. hyperx.com/support
TÜRKÇE | HyperX ile güvenceye sahipsiniz! HyperX® ürününüzle ilgili herhangi bir sorun mu yaşıyorsunuz? Hızlı dönüş ve profesyonel destek
için deneyimli ekibimizle iletişime geçin. hyperx.com/support
ESPAÑOL | ¡Con HyperX estás cubierto! ¿Tienes algún problema con tu producto HyperX®? Comunícate con nuestro experimentado equipo y
obtén asistencia técnica y respuestas rápidas. hyperx.com/support
PORTUGUÊS | A HyperX te dá cobertura! Está com problemas com seu produto HyperX®? Entre em contato com nossa equipe experiente para
respostas rápidas e suporte. hyperx.com/support
繁體中文 | HyperX 給您最佳的品質保證!HyperX® 產品發生任何問題? 請聯絡我們經驗豐富的團隊,以便快速取得回覆和支援。
hyperx.com/support
简体中文 | HyperX 为您提供全面保障!使用 HyperX® 产品时遇到问题?请联系我们经验丰富的团队以获得快速响应与支持。
hyperx.com/support
| HyperX HyperX®
hyperx.com/support
한국어 | HyperX 가 여러분을 보호합니다!귀하의 HyperX® 제품에서 문제가 발생했습니까? 당사의 숙련된 팀에 문의하여 빠른
대응 및 지원 서비스를 받으십시오.hyperx.com/support
ภาษาไทย | HyperX พร้อมดูแลคุณในทุกด้าน! มีปัญหากับผลิตภัณฑ์จาก HyperX®
หรือไม่ ติดต่อทีมงานผู้เชี่ยวชาญของเราเพื่อรับบริการและความช่วยเหลือที่รวดเร็ว hyperx.com/support
TIẾNG VIỆT | Sản phẩm HyperX luôn được bảo hành! Gặp vấn đề với sản phẩm HyperX®? Hãy liên hệ đội ngũ giàu kinh nghiệm để được hỗ trợ
và phản hồi nhanh chóng. hyperx.com/support
Battery/TX Power Info
Federal Communication Commission Interference Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate this equipment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Radiation Exposure Statement The product comply with the FCC portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and
are safe for intended operation as described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far
as possible from the user body or set the device to lower output power if such function is available.
FCC ID: B94-CEB005R, FCC ID: B94-CEB005L
Canada Notices This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Avis Canadian Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ISED Statement This device complies with ISED’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu,
y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Radiation Exposure Statement The product comply with the Canada portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment
and are safe for intended operation as described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept
as far as possible from the user body or set the device to lower output power if such function is available.
Déclaration d'exposition aux radiations Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis
et le Canada établies pour un environnement non contrôlé. Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La
réduction aux expositions RF peut être augmentée si l'appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps de l'utilisateur ou que le
dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.
HVIN: R Earbud IC: 466C-CEB005R/HVIN: L Earbud IC: 466C-CEB005L
India RoHS Statement This product, as well as its related consumables and spares, complies with the reduction in hazardous substances
provisions of the "India E-waste (Management and Handling) Rule 2016." It does not contain lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominat-
ed biphenyls or polybrominated diphenyl ethers in concentrations exceeding 0.1 weight % and 0.01 weight % for cadmium, except for where
allowed pursuant to the exemptions set in Schedule 2 of the Rule.
Japan VCCI Statement
KCC statement B급 기기 (가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주 로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며, 모 든지역에서 사용할 수 있습니다. R-R-hpi-CEB005
Turkey WEEE Statement Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Earbuds 耳機 耳机, Model/型號/型号: CEB005
Rechter Ohrhörer
Audio- und Geräuschunterdrückungsmodi
Ladecase-Taste
Drücke die Taste am Ladecase, um den Batteriestand des Ladecase zu überprüfen. Der Status wird durch Blinken der Status-LED des Case
angezeigt.
Fragen oder Probleme bei der Einrichtung?
Wende dich an das HyperX Support-Team oder lies in der Bedienungsanleitung nach unter hyperx.com/support
WARNHINWEIS: Durch Hören mit Kopfhörern in hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann das Gehör dauerhaft geschädigt werden.
POLSKI
Wygląd
A - Styki ładowania
B - Czujnik dotykowy
C - Mikrofony
Ładowanie
Przed rozpoczęciem użytkowania zaleca się pełne naładowanie słuchawek i etui ładującego.
Aby naładować słuchawki, włóż je do etui ładującego i zamknij pokrywę. Jeśli etui ładujące nie jest podłączone do źródła zasilania, wskaźnik
LED stanu etui ładującego pokaże, która ze słuchawek się ładuje.
D - Czujnik dotykowy
E - Etui ładujące
F - Przycisk na etui ładującym
G - Wskaźnik LED stanu etui ładującego
H - Port USB-C
I - Wkładki douszne (duże, małe)
J - Przewód USB-C do USB-A
Para cargar el estuche de carga, conecta una fuente de energía al puerto USB tipo C que se encuentra en la base del estuche. El LED de estado
del estuche de carga titilará indicando el nivel de batería actual. El LED luego se encenderá en modo respiración indicando el estado de carga
hasta que se ponga de color sólido, lo que indica una carga completa.
Cuando esté totalmente cargado, si se abre la tapa del estuche de carga o se presiona el botón, el LED se apagará.
Encendido y apagado de los auriculares
Para encender los auriculares, abre el estuche de carga. Los auriculares se encenderán y el LED de estado del estuche de carga titilará
indicando el nivel de batería del estuche de carga. Los auriculares también pueden encenderse fuera del estuche presionando los sensores
táctiles durante 3 segundos.
Para apagar los auriculares, devuélvelos al estuche de carga y cierra la tapa. Los auriculares se apagarán y el LED de estado del estuche de
carga indicará qué auriculares se están cargando. Los auriculares también pueden apagarse fuera del estuche presionando los sensores
táctiles durante 8 segundos.
Emparejamiento de los auriculares
1. Enciende los auriculares. Los auriculares automáticamente intentarán volver a conectarse con el último dispositivo con Bluetooth® activado.
2. Los auriculares ingresarán automáticamente al modo de emparejamiento cuando no estén conectados a un dispositivo Bluetooth®. Para
ingresar al modo de emparejamiento mientras los auriculares estén conectados a un dispositivo Bluetooth®, usa la conguración del
dispositivo para desconectarte de los auriculares.
3. En tu dispositivo con Bluetooth® activado, busca y conéctate a HyperX Cirro Buds Pro.
4. En este punto, un dispositivo con Bluetooth® activado adicional que haya sido emparejado con los auriculares con anterioridad puede
volver a conectarse para habilitar la conectividad multipunto.
Controles de los auriculares
Audífono izquierdo
Audífono derecho
Modos de audio y control de ruido
Botón del estuche de carga
Presiona el botón del estuche de carga para controlar el nivel de batería del estuche de carga, indicado por el titileo del LED de estado del
estuche.
¿Tienes alguna pregunta o consulta sobre la instalación?
Ponte en contacto con el equipo de ayuda de HyperX o consulta el manual de usuario en hyperx.com/support
ADVERTENCIA: Si los auriculares se utilizan a volúmenes altos durante periodos prolongados, existe la posibilidad de sufrir daño auditivo
permanente.
PORTUGUÊS
Visão geral
A - Contatos de carregamento
B - Sensor de proximidade
C - Microfone
Carregando
Recomenda-se que os fones de ouvido e o estojo de carregamento estejam totalmente carregados antes do primeiro uso.
Para carregar os fones de ouvido, coloque-os no estojo de carregamento e feche a tampa. Se o estojo de carregamento não estiver conectado
a uma fonte de energia, o LED de status do estojo de carregamento mostrará quais fones de ouvido estão sendo carregados.
Režimy audio a potlačení hluku
Tlačítko nabíjecího pouzdra
Stiskni tlačítko nabíjecího pouzdra pro kontrolu stavu baterie nabíjecího pouzdra, indikátorem je blikání stavové LED kontrolky pouzdra.
Otázky nebo problémy s nastavením?
Kontaktuj tým podpory HyperX nebo si přečti uživatelskou příručku na adrese hyperx.com/support
VAROVÁNÍ: Pokud se náhlavní souprava používá po delší dobu při vysoké hlasitosti, může dojít k trvalému poškození sluchu.
УКРАЇНСЬКА
Огляд
A - Контакти для заряджання
B - Датчик наближення
C - Мікрофон
Заряджання
Рекомендовано повністю зарядити навушники та зарядний контейнер перед першим використанням.
Щоб зарядити навушники, покладіть їх у зарядний контейнер і закрийте кришку. Якщо зарядний контейнер не під’єднано до джерела
живлення, світлодіодний індикатор стану зарядного контейнера показуватиме, який із навушників заряджається.
Pro nabíjení nabíjecího pouzdra připoj zdroj napájení k portu USB-C na spodní straně pouzdra. Stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra
ukáže aktuální stav baterie. LED kontrolka poté začne pulzovat jako indikátor stavu nabíjení, dokud nezačne svítit nepřetržitě, což znamená
plné nabití.
Po plném nabití, pokud se otevře víko nabíjecího pouzdra nebo stiskne tlačítko, LED kontrolka se vypne.
Zapnutí a vypnutí sluchátek do uší
Pro zapnutí sluchátek do uší otevři nabíjecí pouzdro. Sluchátka se zapnou a stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra ukáže stav baterie na
nabíjecím pouzdře. Sluchátka je rovněž možno zapnout na vnější straně pouzdra podržením dotykových senzorů po dobu 3 sekund.
Pro vypnutí sluchátka do uší vrať do nabíjecího pouzdra a zavři víčko. Sluchátka se vypnou a stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra ukáže,
která sluchátka se nabíjí. Sluchátka je rovněž možno zapnout vypnout mimo pouzdro podržením dotykových senzorů po dobu 8 sekund.
Párování sluchátek do uší
1. Zapni sluchátka do uší. Sluchátka se automaticky pokusí znovu připojit k poslednímu aktivovanému zařízení s Bluetooth®.
2. Sluchátka se automaticky přepnou do režimu párování, kdykoli nebudou připojena k žádnému zařízení s Bluetooth®. Pro spuštění režimu
párování, když jsou sluchátka připojena k zařízení s Bluetooth® použij nastavení zařízení pro odpojení od sluchátek.
3. Na svém zařízení podporujícím Bluetooth® vyhledej soupravu HyperX Cirro Buds Pro a připoj se k ní.
4. V této chvíli je možno znovu připojit další aktivované zařízení Bluetooth®, které bylo před tím se sluchátky spárováno, a umožnit tak
vícečetnou konektivitu.
Ovládací prvky sluchátek
Levé ušní sluchátko
Pravé ušní sluchátko
44X0015A
Quick Start Guide
Overview
Charging contacts
Proximity sensor
Microphone
A
B
C
Touch sensor
Charging case
Charging case button
D
E
F
Charging case status LED
USB-C port
G
HUSB-C to USB-A cable
Ear tips (large, small)
I
J
РУССКИЙ
Обзор
A - Контакты для зарядки
B - Датчик приближения
C - Микрофон
Зарядка
Перед первым использованием рекомендуется полностью зарядить наушники и зарядный чехол.
Чтобы зарядить наушники, поместите их в зарядный чехол и закройте крышку. Если зарядный чехол не подключен к источнику
питания, индикатор состояния зарядного чехла покажет, какие наушники заряжаются.
Чтобы зарядить зарядный чехол, подключите источник питания к порту USB-C в нижней части чехла. Светодиод состояния зарядного
чехла будет мигать, указывая текущий уровень заряда аккумулятора. Затем светодиод будет медленно мигать, показывая состояние
зарядки, а по достижении полной зарядки будет гореть постоянно.
После достижения полной зарядки, если открыть крышку зарядного чехла или нажать кнопку, светодиод погаснет.
Включение и выключение наушников
Чтобы включить наушники, откройте зарядный чехол. Наушники включатся, а светодиод состояния зарядного чехла начнет мигать,
показывая уровень заряда батареи зарядного чехла. Наушники также можно включить вне чехла, удерживая сенсорные датчики в
течение 3 секунд.
Для выключения наушников верните их в зарядный чехол и закройте крышку. Наушники выключатся, а светодиод состояния зарядного
чехла укажет, какие наушники заряжаются. Наушники также можно выключить вне чехла, удерживая сенсорные датчики в течение 8
секунд.
Сопряжение наушников
1. Включите питание наушников. Наушники автоматически попытаются повторно подключиться к последнему устройству
(устройствам) с включенным Bluetooth®.
2. Наушники автоматически будут переходить в режим сопряжения, если они не подключены к устройству Bluetooth®. Для перехода в
режим сопряжения, когда наушники подключены к устройству Bluetooth®, используйте настройки устройства, чтобы отключить его от
наушников.
3. На своем устройстве с активированным соединением Bluetooth® выполните поиск и подключение к наушникам HyperX Cirro Buds Pro.
4. В этот момент можно повторно подключить дополнительное устройство с активированным соединением Bluetooth®, которое было
сопряжено с наушниками ранее. Это обеспечит многоточечное подключение.
Управление наушниками
Левый наушник
Правый наушник
Режима управления звуком и уровнем шума
Кнопка зарядного чехла
Нажмите кнопку зарядного чехла, чтобы проверить уровень заряда его батареи, на который указывает мигающий светодиод
состояния чехла.
Вопросы или проблемы с настройкой?
Свяжитесь со службой технической поддержки HyperX или обратитесь к руководству пользователя по адресу hyperx.com/support
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование гарнитуры при высокой громкости в течение продолжительного времени может привести к
необратимому нарушению слуха.
繁體中文
概觀
A - 充電接觸點
B - 趨近感測器
C - 麥克風
充電
建議您在初次使用耳機和充電盒之前,先將其充飽電。
若要為耳機充電,請將耳機放置於充電盒內並蓋上蓋子。如果充電盒未連接電源,充電盒狀態 LED 指示燈將會顯示哪一隻耳機正在充
電。
若要為充電盒充電,請將電源連接至充電盒底部的 USB-C 連接埠。充電盒狀態 LED 指示燈將會閃爍顯示目前電量。接著 LED 將
會以呼吸燈顯示充電狀態,然後在充飽電後轉為恆亮。
充電盒充飽電後,如果上蓋被開啟或是按壓按鍵,LED 將會熄滅。
啟動和關閉耳機
若要啟動耳機,請打開充電盒。耳機將會啟動,充電盒狀態 LED 指示燈將會閃爍顯示充電盒剩餘電量。若耳機不在充電盒內,只
要長按觸控感測器三秒,也可以啟動耳機。
若要關閉耳機,請將耳機放回充電盒內並蓋上蓋子。耳機將會關閉,充電盒狀態 LED 指示燈將會顯示哪一隻耳機正在充電。只要
長按觸控感測器八秒,也可以在充電盒外關閉耳機。
配對耳機
1.啟動耳機。耳機將會自動嘗試連結至前一次支援藍牙的裝置。
2.若耳機沒有連結至任何藍牙裝置,將會自動進入配對模式。在已連結至藍牙裝置的情況下,若要進入配對模式,請使用裝置設
定來中斷耳機連線。
3.在支援藍牙的裝置上,尋找並連結至 HyperX Cirro Buds Pro。
4.在這個階段,耳機可以與之前配對過的其他藍牙裝置重新連結,達到多點連線。
耳機控制
左側耳機
右側耳機
聲音和噪音控制模式
充電盒按鍵
按下充電盒按鍵,即可透過充電盒狀態 LED 燈閃爍,查看充電盒電量。
有任何安裝或使用問題?
請聯繫 HyperX 技術支援或於以下網址查閱使用手冊:hyperx.com/support
警告: 長時間以高分貝音量使用耳機將可能導致永久性聽力受損。
简体中文
概览
A - 充电接触
B - 近距离传感器
C - 麦克风
充电
建议在首次使用前将耳塞和充电保护盒充满电。
要给耳塞充电,请将它们放在充电保护盒内,然后关上盖子。如果充电保护盒没有连接电源,则充电保护盒状态 LED 将显示正在
充电的耳塞。
要给充电保护盒充电,请将电源连接至保护盒底部的 USB-C 端口。充电保护盒状态 LED 将显示当前的电量。LED 将通过闪烁来显
示充电状态,直到它变成常亮状态,即表明电量已充满。
电量充满之后,如果打开充电保护盒盖或按下按钮,LED 将关闭。
打开和关闭耳塞
要打开耳塞,请打开充电保护盒。耳塞将打开,充电保护盒状态 LED 将闪烁以显示充电保护盒的电量。也可按住接触式传感器 3
秒钟,即可在保护盒外面将耳塞打开。
要关闭耳塞,请将它们重新放回充电保护盒内,然后关上盖子。耳塞将关闭,充电保护盒状态 LED 将显示正在充电的耳塞。也可
按住接触式传感器 8 秒钟,即可在保护盒外面将耳塞关闭。
耳塞配对
1.打开耳塞。耳塞将自动尝试重新连接至上次使用的蓝牙® 设备。
2.如果没有连接至蓝牙® 设备,耳塞将随时自动进入配对模式。要在连接至蓝牙® 设备时进入配对模式,请使用设备的设置断开与
耳塞的连接。
3.在蓝牙® 设备上搜索 HyperX Cirro Buds Pro 并与之连接。
4.此时,可以重新连接之前已与耳塞配对的其他蓝牙® 设备,以实现多点连接。
耳塞控件
左耳塞
右耳塞
音频和噪音控制模式
充电保护盒按钮
按触充电保护盒按钮以查看充电保护盒电量,可通过闪烁的保护盒状态 LED 予以显示。
存有疑问或遇到设置问题?
请联系 HyperX 支持团队或者访问以下网站查阅我们的用户手册:hyperx.com/support
警告:如果长时间高音量使用耳机,可能会造成永久性听力损伤。
A -
B -
C -
한국어
개요
A - 충전기 연결부
B - 근접 센서
C - 마이크
충전
처음 사용하기 전에 이어버드와 충전 케이스를 완전히 충전하는 것이 좋습니다.
이어버드를 충전하려면 이어버드를 충전 케이스에 넣고 뚜껑을 닫으십시오. 충전 케이스가 전원에 연결되어 있지 않은 경우,
어떤 이어버드가 충전되고 있는지 충전 케이스 상태 LED 를 통해 확인하실 수 있습니다.
충전 케이스 버튼
충전 케이스의 버튼을 눌러 배터리 용량을 확인하십시오. 배터리 용량은 LED 의 깜빡임으로 표시됩니다.
질문 또는 설치 시 문제가 있으십니까?
HyperX 지원팀에 문의하시거나 hyperx.com/support 있는 사용자 설명서를 참조하십시오.
경고: 장시간 높은 음량으로 헤드셋을 사용하면 청력이 영구적으로 손상될 수 있습니다.
Сол жақ құлаққап
Оң жақ құлаққап
Дыбысты және шуды басқару режимдері
Зарядтау қабының түймесі
Зарядтау қабының батарея заряды деңгейін тексеру үшін зарядтау қабының түймесін бассаңыз, қап күйінің жарықдиоды
жыпылықтап тұрады.
Сұрақтар немесе орнату кезінде қиындықтар туындады ма?
HyperX қолдау қызметіне хабарласыңыз немесе мына мекенжай бойынша пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз:
hyperx.com/support
ЕСКЕРТУ: Гарнитураны ұзақ уақыт бойы жоғары дыбыс деңгейінде пайдалану есту қабілетінің біржолата зақымдалуына
әкелуі мүмкін.
Sağ Kulaklık
Ses ve Gürültü Kontrolü Modları
Şarj Kutusu Düğmesi
Şarj kutusunun pil seviyesini kontrol etmek için şarj kutusu düğmesine basın. Şarj kutusu durum LED’inin yanıp sönmesiyle gösterilir.
Sorular ve Kurulum Sorunları
HyperX destek ekibi ile iletişime geçin veya kullanım kılavuzunu inceleyin: hyperx.com/support
UYARI: Kulaklıklar uzun süre yüksek ses seviyelerinde kullanıldığında kalıcı işitme bozuklukları söz konusu olabilir.
A D H J
I
CB
E
G
F
Charging
1. Power on the earbuds. The earbuds will automatically attempt to reconnect to their last Bluetooth® enabled device(s).
2. The earbuds will automatically enter pairing mode anytime they are not connected to a Bluetooth® device. To enter pairing mode while
connected to a Bluetooth® device, use the device’s settings to disconnect from the earbuds.
3. On your Bluetooth® enabled device, search for and connect to HyperX Cirro Buds Pro.
4. At this point, an additional Bluetooth® enabled device that had been paired to the earbuds previously can be reconnected to allow for
multipoint connectivity.
HyperX Cirro Buds Pro
True Wireless Earbuds D - Capteur tactile
E - Boîtier de charge
F - Bouton du boîtier de charge
G - Voyant LED du boîtier de charge
H - Port USB-C
I - Embouts auriculaires (grands, petits)
J - Câble USB-C vers USB-A
STATUT 1 PRESSION
Lecture de média Lecture/ Pause
2 PRESSIONS 3 PRESSIONS
Piste précédente
Recevoir un appel Répondre à un appel Rejeter un appel X X
PRESSION LONGUE
Activer l’Assistant mobile
Sélection/ désélection du mode jeu/
Désactivation du contrôle du bruit
En appel X Fin d’appel X X
STATUT 1 PRESSION
Lecture de média Lecture/ Pause
2 PRESSIONS 3 PRESSIONS
Piste suivante
Recevoir un appel Répondre à un appel Rejeter un appel X X
PRESSION LONGUE
Passer en mode Ambiant/ ANCX
En appel X Fin d’appel X X
MODE
Mode Ambiant
(par défaut à la mise sous tension)
FONCTION
Utilise les microphones des écouteurs pour
permettre d’entendre les sons extérieurs.
ANC Permet une annulation active du bruit hybride pour
réduire considérablement le bruit de fond. 4,5 heures
AUTONOMIE MAXIMALE
5 heures
Mode Jeu Réduit la latence audio et active ANC pour une
expérience de jeu améliorée. 4 heures
Contrôle du bruit désactivé Désactive le son ambiant, l’ANC et le mode de faible
latence pour une meilleure autonomie de la batterie. 7 heures
VOYANT LED DU BOÎTIER DE CHARGE NIVEAU DE BATTERIE DU BOÎTIER DE CHARGE
Vert 71 % - 100 %
Blanc 30 % - 70 %
Rouge < 30 %
D - Sensore tattile
E - Custodia di ricarica
F - Pulsante della custodia di ricarica
G - LED di stato della custodia di ricarica
H - Porta USB-C
I - Copriauricolari (grande, piccolo)
J - Cavo adattatore da
USB-C a USB-A
LED DI STATO DELLA CUSTODIA DI RICARICA AURICOLARE/I IN FASE DI RICARICA
Giallo Sinistro
Viola Destro
Ciano Sinistro e destro
LED DI STATO DELLA CUSTODIA DI RICARICA LIVELLO DI CARICA DELLA CUSTODIA DI RICARICA
Verde ssa 100 %
Verde lampeggiante (lento) 71 % - 99 %
Bianco lampeggiante (lento) 30 % - 70 %
Rosso lampeggiante (lento) < 30 %
STATO 1 PRESSIONE
Riproduzione
di media Play / Pausa
2 PRESSIONI 3 PRESSIONI
Traccia precedente
Chiamata in entrata Risposta chiamata Riuta chiamata X X
PRESSIONE PROLUNGATA
Attiva assistente mobile
Attiva/disattiva modalità Gaming/
Controllo rumore disattivato
Chiamata in corso X Termina chiamata X X
STATO 1 PRESSIONE
Riproduzione di media Play / Pausa
2 PRESSIONI 3 PRESSIONI
Brano successivo
Chiamata in entrata Risposta chiamata Riuta chiamata X X
PRESSIONE PROLUNGATA
Attiva/disattiva modalità Ambiente/ANCX
Chiamata in corso X Termina chiamata X X
MODALITÀ
Modalità Ambiente
(attiva all'accensione)
FUNZIONE
Consente di ascoltare l'audio esterno con
i microfoni degli auricolari.
ANC Modalità di cancellazione del rumore attiva ibrida che
consente di ridurre signicativamente il rumore di fondo. 4,5 ore
AUTONOMIA MASSIMA DELLA BATTERIA
5 ore
Modalità Gaming Riduce la latenza audio e attiva la modalità ANC
per orire una migliore esperienza di gioco. 4 ore
Disattiva controllo rumore Disattiva la modalità di riduzione della latenza, l'ANC e l'audio
ambientale per massimizzare l'autonomia della batteria. 7 ore
LED DI STATO DELLA CUSTODIA DI RICARICA LIVELLO DI CARICA DELLA CUSTODIA DI RICARICA
Verde 71 % - 100 %
Bianco 30 % - 70 %
Rosso < 30 %
D - Berührungssensor
E - Ladecase
F - Ladecase-Taste
G - Status-LED des Ladecase
H - USB-C-Anschluss
I - Ohrspitzen (groß, klein)
J - USB-C-zu-USB-A-Kabel
STATUSLED DES LADECASE OHRHÖRER WIRD/WERDEN AUFGELADEN
Gelb Links
Lila Rechts
Cyan Links und rechts
STATUSLED DES LADECASE BATTERIESTAND DES LADECASE
Durchgehend Grün 100 %
Grün pulsierend 71 % - 99 %
Weiß pulsierend 30 % - 70 %
Rot pulsierend < 30 %
STATUS 1X DRÜCKEN
Medien wiedergeben Wiedergabe/Pause
2X DRÜCKEN 3X DRÜCKEN
Vorheriger Track
Anruf annehmen Anruf beantworten Anruf ablehnen X X
LANGE DRÜCKEN
Assistenten von
Mobilgerät aktivieren
Gaming-Mode/Geräuschunter-
drückung ein-/ausschalten
Im Gespräch X Gespräch beenden X X
STATUS 1X DRÜCKEN
Medien wiedergeben Wiedergabe/Pause
2X DRÜCKEN 3X DRÜCKEN
Nächster Track
Anruf annehmen Anruf beantworten Anruf ablehnen X X
LANGE DRÜCKEN
Ambient-Modus/ANC umschaltenX
Im Gespräch X Gespräch beenden X X
MODUS
Ambient-Modus
(Standardeinstellung beim Einschalten)
FUNKTION
Nutzt die Mikrofone in den Ohrhörern,
damit du externe Geräusche hören kannst.
ANC Bietet eine hybride aktive Geräuschunterdrückung zur
deutlichen Reduzierung von Hintergrundgeräuschen. 4,5 Stunden
MAXIMALE BATTERIEBETRIEBSZEIT
5 Stunden
Gaming-Mode Reduziert die Audiolatenz und bietet ANC
für ein besseres Gaming-Erlebnis. 4 Stunden
Geräuschunterdrückung Aus Deaktiviert Ambient-Sound, ANC und den
Niedrig-Latenz-Modus für eine optimale Akkulaufzeit. 7 Stunden
STATUSLED DES LADECASE BATTERIESTAND DES LADECASE
Grün 71 % - 100 %
Weiß 30 % - 70 %
Rot < 30 %
WSKAŹNIK LED STANU ETUI ŁADUJĄCEGO ŁADOWANIE SŁUCHAWEK
Żółty Lewa
Fioletowy Prawa
Niebieski Lewa i prawa
WSKAŹNIK LED STANU ETUI ŁADUJĄCEGO POZIOM NAŁADOWANIA BATERII ETUI ŁADUJĄCEGO
Ciągły zielony 100 %
Pulsujący zielony 71 % - 99 %
Pulsujący biały 30 % - 70 %
Pulsujący czerwony < 30 %
STAN 1 NACIŚNIĘCIE
Odtwarzanie
multimediów
Odtwarzanie/
wstrzymanie
2 NACIŚNIĘCIA 3 NACIŚNIĘCIA
Poprzedni utwór
Odbieranie połączenia Odebranie połączenia Odrzucenie połączenia X X
DŁUGIE NACIŚNIĘCIE
Włączenie asystenta
mobilnego
Wyłączenie trybu gry/
tłumienia szumów
Trwające połączenie X Zakończenie połączenia X X
STAN 1 NACIŚNIĘCIE
Odtwarzanie
multimediów Wiedergabe/Pause
2 NACIŚNIĘCIA 3 NACIŚNIĘCIA
Nächster Track
Odbieranie połączenia Odebranie połączenia Odrzucenie połączenia X X
DŁUGIE NACIŚNIĘCIE
Przełączenie w tryb dźwięku
z otoczenia/ANC
X
Trwające połączenie X Zakończenie połączenia X X
TRYB
Tryb dźwięku z otoczenia
(domyślny po włączeniu)
FUNKCJA
Wykorzystuje mikrofony słuchawek,
aby umożliwiać słyszenie dźwięku z zewnątrz.
ANC Zapewnia aktywne hybrydowe tłumienie szumów
w celu znacznego zmniejszenia szumów tła. 4,5 godziny
MAKSYMALNY CZAS
PRACY NA BATERII
5 godzin
Tryb gry Zmniejsza opóźnienie w transmisji dźwięku i powoduje
włączenie funkcji ANC w celu zapewnienia większego komfortu gry. 4 godziny
Wyłączenie tłumienia szumów Powoduje wyłączenie funkcji dźwięku z otoczenia, ANC i trybu
niskiego opóźnienia, aby zapewnić najdłuższą żywotność baterii. 7 godzin
WSKAŹNIK LED STANU ETUI ŁADUJĄCEGO POZIOM NAŁADOWANIA BATERII ETUI ŁADUJĄCEGO
Zielony 71 % - 100 %
Biały 30 % - 70 %
Czerwony < 30 %
D - Sensor táctil
E - Estuche de carga
F - Botón del estuche de carga
G - LED de estado del estuche de carga
H - Puerto USB tipo C
I - Orejeras (grandes, pequeñas)
J - Cable USB C a USB A
LED DE ESTADO DEL ESTUCHE DE CARGA AURICULARES CARGÁNDOSE
Amarillo Izquierdo
Púrpura Derecho
Cian Izquierdo y derecho
LED DE ESTADO DEL ESTUCHE DE CARGA NIVEL DE BATERÍA DEL ESTUCHE DE CARGA
Verde sólido 100 %
Respiración en verde 71 % - 99 %
Respiración en blanco 30 % - 70 %
Respiración en rojo < 30 %
ESTADO 1 PULSACIÓN
Reproducción de
multimedia Reproducir/Pausar
2 PULSACIONES 3 PULSACIONES
Pista siguiente
Recibir llamada Responder llamada Rechazar llamada X X
PULSACIÓN LARGA
Cambiar al modo
ambiente/ANC
X
Llamada entrante X Terminar llamada X X
MODO
Modo ambiente
(encendido por defecto)
FUNCIÓN
Usa los micrófonos de los auriculares
para poder oír los sonidos externos.
ANC Habilita la cancelación de ruido activa híbrida
para reducir en gran medida el ruido de fondo. 4,5 horas
DURACIÓN MÁXIMA DE LA BATERÍA
5 horas
Modo Juego Reduce la latencia de audio y habilita el ANC para
brindar una mejora en la experiencia de juego. 4 horas
Apagar control de ruido Deshabilita el sonido ambiente, el ANC y el modo de baja latencia
para obtener un mejor rendimiento de la vida útil de la batería. 7 horas
LED DE ESTADO DEL ESTUCHE DE CARGA NIVEL DE BATERÍA DEL ESTUCHE DE CARGA
Verde 71 % - 100 %
Blanco 30 % - 70 %
Rojo < 30 %
D - Sensor de toque
E - Estojo de carregamento
F - Botão do estojo de carregamento
G - LED de status do estojo de carregamento
H - Porta USB-C
I - Encaixes de ouvido (grande, pequena)
J - Cabo de USB-C
para USB-A
LED DE STATUS DO ESTOJO DE CARREGAMENTO FONES DE OUVIDO CARREGANDO
Amarelo Esquerdo
Roxo Direito
Azul Esquerdo e Direito
LED DE STATUS DO ESTOJO DE CARREGAMENTO NÍVEL DA BATERIA DO ESTOJO DE CARREGAMENTO
Verde sólido 100 %
Verde pulsante 71 % - 99 %
Branco pulsante 30 % - 70 %
Vermelho pulsante < 30 %
STATUS 1 PRESSIONAMENTO
Reproduzindo Mídia Reproduzir / Pausar
2 PRESSIONAMENTOS 3 PRESSIONAMENTOS
Faixa anterior
Recebendo chamada Responder a Chamada Rejeitar chamada X X
PRESSIONAMENTO LONGO
Ativar Assistente Móvel
Alternar Modo de Jogo/
Controle de ruído desligado
Em chamada X Encerrar chamada X X
STATUS 1 PRESSIONAMENTO
Reproduzindo Mídia Play / Pausa
2 PRESSIONAMENTOS 3 PRESSIONAMENTOS
Brano successivo
Recebendo chamada Responder a Chamada Rejeitar chamada X X
PRESSIONAMENTO LONGO
Alternar Modo Ambiente/ANCX
Em chamada X Encerrar chamada X X
MODO
Modo Ambiente
(Ligado como padrão)
FUNÇÃO
Usa os microfones dos fones de ouvido
para permitir ouvir o som externo.
ANC Permite ativar o cancelamento de ruído híbrido
para reduzir consideravelmente o ruído de fundo. 4,5 horas
DURAÇÃO MÁXIMA DA BATERIA
5 horas
Modo de Jogo Reduz a latência de áudio e habilita o ANC
para uma melhor experiência de jogo. 4 horas
Controle de Ruído desligado Desativa o som ambiente, ANC e o modo de
baixa latência para a melhor duração da bateria. 7 horas
LED DE STATUS DO ESTOJO DE CARREGAMENTO NÍVEL DA BATERIA DO ESTOJO DE CARREGAMENTO
Verde 71 % - 100 %
Branco 30 % - 70 %
Vermelho < 30 %
D - Dotykový senzor
E - Nabíjecí pouzdro
F - Tlačítko nabíjecího pouzdra
G - Stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra
H - Port USB-C
I - Špunty do uší (velké, malé)
J - Kabel USB-C na USB-A
STAVOVÁ LED KONTROLKA NABÍJECÍHO POUZDRA NABÍJENÍ SLUCHÁTKA/SLUCHÁTEK DO UŠÍ
Žlutá Levá
Fialová Pravá
Azurová Levá a pravá
STAVOVÁ LED KONTROLKA NABÍJECÍHO POUZDRA STAV BATERIE NABÍJECÍHO POUZDRA
Nepřetržitě svítící zelená 100 %
Pulzující zelená 71 % - 99 %
Pulzující bílá 30 % - 70 %
Pulzující červená < 30 %
STAV 1 STISKNUTÍ
Přehrávání médií Přehrát/Pozastavit
2 STISKNUTÍ 3 STISKNUTÍ
Předchozí nahrávka
Přijímání volání Přijmout volání Odmítnout volání X X
DLOUHÉ STISKNUTÍ
Aktivace mobilního asistenta
Přepínání herního režimu/
Kontrola hluku vypnutá
Při volání X Ukončit volání X X
STAV 1 STISKNUTÍ
Přehrávání médií Přehrát/Pozastavit
2 STISKNUTÍ 3 STISKNUTÍ
Další skladba
Přijímání volání Přijmout volání Odmítnout volání X X
DLOUHÉ STISKNUTÍ
Přepínání Režim okolního zvuku/ANCX
Při volání X Ukončit volání X X
REŽIM
Režim okolního zvuku
(přednastaveno při zapnutí napájení)
FUNKCE
Využívá mikrofony ve sluchátkách pro
umožnění vnímání okolního zvuku.
ANC Aktivuje hybridní aktivní potlačení hluku
pro významné snížení hluku pozadí. 4,5 hodin
MAXIMÁLNÍ ŽIVOTNOST BATERIE
5 hodin
Herní režim Snižuje audio latenci a aktivuje
ANC pro lepší zážitek ze hry. 4 hodiny
Kontrola hluku vypnutá Vypíná režim okolního zvuku, ANC, a režim
nízké latence pro lepší životnost baterie. 7 hodin
STAVOVÁ LED KONTROLKA NABÍJECÍHO POUZDRA STAV BATERIE NABÍJECÍHO POUZDRA
Zelená 71 % - 100 %
Bílá 30 % - 70 %
Červená < 30 %
D - Датчик дотику
E - Зарядний контейнер
F - Кнопка зарядного контейнера
G - Світлодіодний індикатор стану зарядного контейнера
H - Роз’єм USB-C
I - Насадки для навушників (великі, маленькі)
J - Кабель з USB-C на USB-A
СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР СТАНУ ЗАРЯДНОГО КОНТЕЙНЕРА ЗАРЯДЖАННЯ НАВУШНИКАІВ
Жовтий Лівий
Фіолетовий Правий
Блакитний Лівий і правий
СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР СТАНУ
ЗАРЯДНОГО КОНТЕЙНЕРА
РІВЕНЬ ЗАРЯДУ АКУМУЛЯТОРА
ЗАРЯДНОГО КОНТЕЙНЕРА
Постійно горить зеленим 100 %
«Дихає» зеленим 71 % - 99 %
«Дихає» білим 30 % - 70 %
«Дихає» червоним < 30 %
СТАН 1 НАТИСНЕННЯ
Відтворення файлів
мультимедіа Відтворення/пауза
2 НАТИСНЕННЯ 3 НАТИСНЕННЯ
Попередній трек
Прийом виклику Відповідь на виклик Відхилення виклику X X
ДОВГЕ НАТИСНЕННЯ
Активація мобільного
помічника
Увімкнення або вимкнення
ігрового режиму/
вимкнення контролю шуму
Вхідний дзвінок X Закінчення розмови X X
СТАН 1 НАТИСНЕННЯ
Відтворення файлів
мультимедіа Відтворення/пауза
2 НАТИСНЕННЯ 3 НАТИСНЕННЯ
Наступний трек
Прийом виклику Відповідь на виклик Відхилення виклику X X
ДОВГЕ НАТИСНЕННЯ
Перемикання між
режимом прослуховування
навколишнього середовища та
активним шумозаглушенням (ANC)
X
Вхідний дзвінок X Закінчення розмови X X
РЕЖИМ
Режим прослуховування навколишнього
середовища (за замовчуванням після
ввімкнення живлення)
ФУНКЦІЯ
Використання мікрофонів навушників для
прослуховування зовнішніх звуків.
Активне шумозаглушення Гібридне активне шумозаглушення для
значного зниження фонового шуму. 4,5 годин
МАКСИМАЛЬНИЙ ЧАС
РОБОТИ ВІД АКУМУЛЯТОРА
5 годин
Ігровий режим Зменшення затримки звуку та активне
шумозаглушення для поліпшення ігрового процесу. 4 години
Вимкнення контролю шуму
Вимкнення звуку навколишнього середовища,
активного шумозаглушення та режиму низької
затримки звуку для збільшення часу роботи
від акумулятора.
7 годин
СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР СТАНУ
ЗАРЯДНОГО КОНТЕЙНЕРА
РІВЕНЬ ЗАРЯДУ АКУМУЛЯТОРА
ЗАРЯДНОГО КОНТЕЙНЕРА
Зелений 71 % - 100 %
Білий 30 % - 70 %
Червоний < 30 %
ESTADO 1 PULSACIÓN
Reproducción de
multimedia Reproducir/Pausar
2 PULSACIONES 3 PULSACIONES
Pista anterior
Recibir llamada Responder llamada Rechazar llamada X X
PULSACIÓN LARGA
Activar asistente móvil
Cambiar al modo Juego/
Apagar control de ruido
Llamada entrante X Terminar llamada X X
      
      
      
FRANÇAIS
Présentation
A - Contacts de charge
B - Capteur de proximité
C - Microphone
Charge
Il est recommandé de charger complètement les écouteurs et le boîtier de charge avant leur première utilisation.
Pour charger les écouteurs, les placer dans le boîtier de charge et fermer le couvercle. Si le boîtier de charge n’est pas connecté à une source
d’alimentation, son voyant LED indique le ou les écouteurs en cours de charge.
Pour charger le boîtier de charge, connecter une source d’alimentation au port USB-C situé au bas de ce dernier. Le voyant LED du boîtier de
charge s’allume pour indiquer le niveau actuel de la batterie. Le voyant LED clignote pour indiquer le statut de charge jusqu’à devenir xe, ce
qui indique une charge complète.
Une fois entièrement chargé, si vous ouvrez le couvercle du boîtier ou si vous appuyez sur le bouton, le voyant LED s’éteint.
Allumer et éteindre les écouteurs
Pour allumer les écouteurs, ouvrir le boîtier de charge. Les écouteurs s’allument et le voyant LED du boîtier de charge clignote pour indiquer le
niveau de sa batterie. Les écouteurs peuvent être allumés en dehors du boîtier en touchant les capteurs tactiles pendant 3 secondes.
Pour éteindre les écouteurs, les remettre dans le boîtier de charge et fermer le couvercle. Les écouteurs s’éteignent et le voyant LED du boîtier
de charge indique le ou les écouteurs en cours de charge. Les écouteurs peuvent aussi être éteints en dehors du boîtier en touchant les
capteurs tactiles pendant 8 secondes.
Couplage des écouteurs
1. Allumez les écouteurs. Les écouteurs tenteront automatiquement de se reconnecter à leur(s) dernier(s) appareil(s) compatible(s) Bluetooth®.
2. Les écouteurs passent automatiquement en mode de couplage chaque fois qu’ils ne sont pas connectés à un appareil Bluetooth®. Pour
passer en mode de couplage lorsque vous êtes connecté à un appareil Bluetooth®, utilisez les paramètres de cet appareil pour le déconnecter
des écouteurs.
3. Sur l’appareil compatible Bluetooth®, recherchez HyperX Cirro Buds Pro pour vous y connecter.
4. À ce stade, un appareil supplémentaire compatible Bluetooth® qui avait été couplé aux écouteurs précédemment peut être reconnecté
pour permettre une connectivité multipoint.
Commandes des écouteurs
Écouteur gauche
Écouteur droit
Modes de contrôle du son et du bruit
Bouton du boîtier de charge
Appuyez sur le bouton du boîtier de charge pour vérier le niveau de sa batterie, indiqué par le voyant LED.
Des questions ou des problèmes de conguration ?
Contacter l’équipe d’assistance HyperX ou consulter le manuel d’utilisation sur : hyperx.com/support
AVERTISSEMENT : L’exposition prolongée à des niveaux sonores élevés peut provoquer une détérioration irréversible de la capacité auditive.
ITALIANO
Descrizione generale del prodotto
A - Contatti di ricarica
B - Sensore di prossimità
C - Microfono
In carica
In occasione del primo utilizzo, si consiglia di lasciare completare un ciclo di ricarica completo agli auricolari e alla custodia di ricarica.
Per ricaricare gli auricolari, posizionarli nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio. Se la custodia di ricarica non è collegata a una fonte di
alimentazione, il LED di stato indicherà quale auricolare è attualmente in fase di ricarica.
Per ricaricare la custodia di ricarica, collegare una fonte di alimentazione alla porta USB-C nella parte inferiore della custodia. Il LED di stato della
custodia di ricarica lampeggerà indicando il livello corrente della batteria. Il LED passerà quindi a un'intermittenza più lenta (respiro) per
indicare che si trova in fase di ricarica, no a quando emetterà una luce ssa per indicare il completamento della ricarica.
Una volta completata la ricarica, il LED si spegne se il coperchio della custodia viene aperto o viene premuto il pulsante.
Accensione e spegnimento degli auricolari
Per accendere gli auricolari, aprire la custodia di ricarica. Gli auricolari si accenderanno e il LED di stato della custodia di ricarica lampeggerà,
indicando il livello di carica della custodia. È inoltre possibile accendere gli auricolari all'esterno della custodia, toccando il sensore tattile per 3
secondi.
Per spegnere gli auricolari, riposizionarli nella base di ricarica e chiudere il coperchio. Gli auricolari si spegneranno e il LED di stato della
custodia di ricarica indicherà quale auricolare è attualmente in fase di ricarica. È inoltre possibile spegnere gli auricolari all'esterno della
custodia, tenendo premuto il sensore tattile per 8 secondi.
Accoppiamento degli auricolari
1. Accendere gli auricolari. Gli auricolari tenteranno automaticamente di riconnettersi ad uno degli ultimi dispositivi compatibile con il
Bluetooth®. 2. La modalità di accoppiamento si attiverà automaticamente tutte le volte che gli auricolari non sono connessi a un dispositivo
Bluetooth®. Per attivare la modalità di accoppiamento mentre gli auricolari sono connessi a un dispositivo Bluetooth®, utilizzare le impostazioni
del dispositivo per disconnetterlo dagli auricolari. 3. Sul dispositivo compatibile con Bluetooth® individuare HyperX Cirro Buds Pro.
4. A questo punto, è possibile riconnettere un ulteriore dispositivo Bluetooth® precedentemente accoppiato agli auricolari, così da sfruttare la
funzione di connessione multipla.
Controlli degli auricolari
Auricolare sinistro
Auricolare destro
Modalità di controllo audio e rumore
Pulsante della custodia di ricarica
Premere il pulsante della custodia di ricarica per controllarne il livello di carica, che sarà indicato dalla luce lampeggiante del LED di stato della
custodia.
Domande o dubbi sulla congurazione?
Contattare il team di supporto HyperX oppure consultare il manuale utente all'indirizzo: hyperx.com/support
ATTENZIONE: l'uso delle cue ad alto volume per periodi di tempo prolungati può causare danni permanenti all'udito.
DEUTSCH
Überblick
A - Ladekontakte
B - Näherungssensor
C - Mikrofon
Laden
Es wird empfohlen, die Ohrhörer und das Ladecase vor der ersten Nutzung vollständig aufzuladen.
Lege die Ohrhörer wieder in das Ladecase und schließe den Deckel, um sie zu laden. Wenn das Ladecase nicht an eine Stromquelle
angeschlossen ist, zeigt die Status-LED des Ladecase an, welche Ohrhörer gerade geladen werden.
Schließe zum Auaden des Ladecase eine Stromquelle an den USB-C-Anschluss an der Unterseite des Ladecase an. Die Status-LED des
Ladecase blinkt entsprechend dem aktuellen Batteriestand. Die LED pulsiert dann, um den Ladestatus anzuzeigen, bis sie durchgehend
leuchtet, dies zeigt die volle Ladung an.
Nach dem vollständigen Auaden erlischt die LED, wenn der Deckel des Ladecase geönet oder die Taste gedrückt wird.
AEin- und Ausschalten der Ohrhörer
Öne das Ladecase, um die Ohrhörer einzuschalten. Die Ohrhörer schalten sich ein und die Status-LED des Ladecase blinkt, um den
Batteriestand des Ladecase anzuzeigen. Die Ohrhörer können auch außerhalb des Ladecase eingeschaltet werden, indem die
Berührungssensoren 3 Sekunden lang gedrückt werden.
Lege die Ohrhörer wieder in das Ladecase und schließe den Deckel, um sie auszuschalten. Die Ohrhörer schalten sich aus und die Status-LED
des Ladecase zeigt an, welche Ohrhörer gerade geladen werden. Die Ohrhörer können auch außerhalb des Ladecase ausgeschaltet werden,
indem die Berührungssensoren 8 Sekunden lang gedrückt werden.
Koppeln der Ohrhörer
1. Schalte die Ohrhörer ein. Die Ohrhörer versuchen automatisch, sich mit dem/n letzten Bluetooth®-fähigen Gerät(en) zu verbinden.
2. Die Ohrhörer wechseln automatisch in den Kopplungsmodus, wenn sie keine Verbindung zu einem Bluetooth®-Gerät herstellen können.
Verwende die Einstellungen des Bluetooth®-Geräts, um die Verbindung zu den Ohrhörern zu trennen und in den Kopplungsmodus zu
gelangen, falls die Ohrhörer mit einem Gerät verbunden sind.
3. Auf deinem Gerät muss Bluetooth® aktiviert sein. Suche dann nach HyperX Cirro Buds Pro und stelle die Verbindung her.
4. An dieser Stelle kann ein weiteres Bluetooth®-fähiges Gerät, das zuvor mit den Ohrhörern gekoppelt war, erneut verbunden werden, um
eine Mehrpunkt-Verbindung zu ermöglichen.
Bedienelemente an den Ohrhörern
Linker Ohrhörer
Aby naładować etui ładujące, podłącz źródło zasilania do portu USB-C na spodzie etui. Wskaźnik LED stanu etui ładującego zacznie migać,
sygnalizując aktualny poziom naładowania baterii. Następnie wskaźnik LED zacznie pulsować, sygnalizując ładowanie, a po pewnym czasie
zacznie świecić w sposób ciągły, co oznacza, że bateria jest w pełni naładowana.
Po całkowitym naładowaniu etui i otwarciu jego pokrywy lub naciśnięciu przycisku wskaźnik LED zgaśnie.
Parowanie słuchawek
Aby włączyć słuchawki, otwórz etui ładujące. Słuchawki włączą się, a wskaźnik LED stanu etui ładującego zacznie migać, pokazując poziom
naładowania baterii etui ładującego. Słuchawki można również włączyć poza etui, dotykając i przytrzymując czujniki dotykowe przez 3
sekundy.
Aby wyłączyć słuchawki, włóż je do etui ładującego i zamknij pokrywę. Słuchawki wyłączą się, a wskaźnik LED stanu etui ładującego pokaże,
która ze słuchawek się ładuje. Słuchawki można również wyłączyć poza etui, dotykając i przytrzymując czujniki dotykowe przez 8 sekund.
Koppeln der Ohrhörer
1. Włącz słuchawki. Słuchawki automatycznie spróbują ponownie połączyć się z urządzeniem Bluetooth®, z którym były ostatnio połączone.
2. Za każdym razem, gdy słuchawki nie będą połączone z żadnym urządzeniem Bluetooth®, automatycznie przejdą w tryb parowania. Aby
uruchomić tryb parowania, gdy słuchawki są połączone z urządzeniem Bluetooth®, przejdź do menu ustawień urządzenia, aby rozłączyć je ze
słuchawkami.
3. W urządzeniu z włączoną funkcją Bluetooth® wyszukaj słuchawki HyperX Cirro Buds Pro i nawiąż z nimi połączenie.
4. W tym momencie można ponownie podłączyć dodatkowe urządzenie Bluetooth®, które wcześniej było sparowane ze słuchawkami, aby
umożliwić łączność wielopunktową.
Elementy sterujące słuchawkami
Lewa słuchawka
Prawa słuchawka
Tryby kontroli dźwięku i tłumienia szumów
Przycisk na etui ładującym
Naciśnij przycisk na etui ładującym, aby sprawdzić poziom naładowania baterii etui ładującego sygnalizowany przez migający wskaźnik LED
stanu etui.
Masz pytania lub problemy z konguracją?
Skontaktuj się z zespołem pomocy technicznej HyperX lub przeczytaj instrukcję obsługi na stronie hyperx.com/support
OSTRZEŻENIE: Używanie słuchawek przez dłuższy czas przy wysokiej głośności może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu.
ESPAÑOL
Resumen
A - Contactos de carga
B - Sensor de proximidad
C - Micrófono
Carga
Se recomienda que los auriculares y el estuche de carga estén totalmente cargados antes del primer uso.
Para cargar los auriculares, colócalos en el estuche de carga y cierra la tapa. Si el estuche de carga no está conectado a una fuente de energía,
el LED de estado del estuche de carga mostrará que auriculares se están cargando.
Para carregar o estojo de carregamento, conecte uma fonte de energia na porta USB-C na parte inferior do estojo. O LED de status do estojo
de carregamento piscará o nível atual da bateria. O LED então cará piscando para indicar o status de carregamento até car aceso sem piscar,
indicando uma carga completa.
Uma vez totalmente carregado, se a tampa do estojo de carregamento for aberta ou o botão for pressionado, o LED desligará.
Ligando e desligando os fones de ouvido
Para ligar os fones de ouvido, abra o estojo de carregamento. Os fones de ouvido serão ligados e o LED de status do estojo de carregamento
piscará para indicar o nível da bateria do estojo de carregamento. Os fones de ouvido também podem ser ligados fora do estojo, segurando
os sensores de toque por 3 segundos.
Para desligar os fones de ouvido, coloque-os de volta no estojo de carregamento e feche a tampa. Os fones de ouvido serão desligados e o
LED de status do estojo de carregamento indicará quais fones de ouvido estão carregando. Os fones de ouvido também podem ser
desligados fora do estojo, segurando os sensores de toque por 8 segundos.
Pareando os fones de ouvido
1. Ligue os fones de ouvido. Os fones de ouvido tentarão se reconectar automaticamente ao(s) último(s) dispositivo(s) habilitado(s) para
Bluetooth®.
2. Os fones de ouvido entrarão automaticamente no modo de pareamento sempre que não estiverem conectados a um dispositivo
Bluetooth®. Para entrar no modo de pareamento enquanto estiver conectado a um dispositivo Bluetooth®, use as congurações do
dispositivo para se desconectar dos fones de ouvido.
3. Em seu dispositivo habilitado Bluetooth®, busque e conecte-se à HyperX Cirro Buds Pro.
4. Neste momento, um dispositivo adicional habilitado para Bluetooth®, que foi pareado com os fones de ouvido anteriormente, pode ser
reconectado para permitir conectividade multiponto.
Controles do fone de ouvido
Fone de ouvido esquerdo
Fone de ouvido direito
Modos de Controle de Áudio e Ruído
Botão do estojo de carregamento
Pressione o botão do estojo de carregamento para vericar o nível da bateria do estojo de carregamento, indicado pelo LED piscante de
status do estojo.
Dúvidas ou problemas na Instalação?
Entre em contato com a equipe de suporte HyperX ou consulte o manual do usuário em hyperx.com/support
AVISO: Em caso de uso prolongado em alto volume, o headset pode causar danos permanentes à audição.
ČEŠTINA
Přehled
A - Kontakty nabíjení
B - Senzor blízkosti
C - Mikrofon
Nabíjení
Doporučuje se sluchátka do uší a nabíjecí pouzdro před prvním použitím plně nabít.
Pro nabíjení sluchátek do uší vrať do nabíjecího pouzdra a zavři víčko. Pokud nabíjecí pouzdro není připojeno ke zdroji napájení, LED kontrolka
nabíjecího pouzdra bude ukazovat, která sluchátka se nabíjí.
Щоб зарядити контейнер, під’єднайте джерело живлення до роз’єму USB-C на нижній частині зарядного контейнера. Світлодіодний
індикатор стану зарядного контейнера почне блимати, показуючи поточний рівень заряду акумулятора. Потім світлодіодний індикатор
почне «дихати», відображаючи стан заряджання. Після завершення заряджання світлодіодний індикатор буде горіти постійно.
Якщо після завершення заряджання відкрити кришку зарядного контейнера або натиснути кнопку, світлодіодний індикатор погасне.
Увімкнення та вимкнення навушників
Щоб увімкнути навушники, необхідно відкрити зарядний контейнер. Навушники ввімкнуться, а світлодіодний індикатор стану
зарядного контейнера почне блимати, показуючи рівень заряду акумулятора зарядного контейнера. Крім того, навушники можна
ввімкнути, коли вони не перебувають у зарядному контейнері. Для цього натисніть і утримуйте датчики дотику протягом 3 секунд.
Щоб вимкнути навушники, покладіть їх у зарядний контейнер і закрийте кришку. Навушники вимкнуться, а світлодіодний індикатор
стану зарядного контейнера показуватиме, який із навушників заряджається. Крім того, навушники можна вимкнути, коли вони не
перебувають у зарядному контейнері. Для цього натисніть і утримуйте датчики дотику протягом 8 секунд.
Підключення навушників
1. Увімкніть навушники. Навушники автоматично спробують знову підключитися до Bluetooth пристрою (чи пристроїв), до якого вони
були підключені в попередній раз®.
2. Навушники автоматично перейдуть у режим готовності до підключення, якщо вони не підключені до Bluetooth пристрою®. Щоб
увійти в режим готовності до підключення після підключення навушників до Bluetooth пристрою ®, відключіть навушники через
налаштування пристрою.
3. На своєму Bluetooth® пристрої знайдіть і підключіть HyperX Cirro Buds Pro.
4. На цьому етапі можна підключити додатковий Bluetooth® пристрій, який був підключений до навушників раніше, щоб забезпечити
багатоточкове підключення .
Елементи керування навушниками
Лівий навушник
Правий навушник
Režimy audio a potlačení hluku
Кнопка зарядного контейнера
Щоб перевірити рівень заряду акумулятора зарядного контейнера, натисніть кнопку зарядного контейнера; рівень заряду
позначається світлодіодним індикатором.
Виникли запитання або проблеми стосовно налаштування?
Зверніться до служби підтримки HyperX або ознайомтеся з посібником з експлуатації за посиланням hyperx.com/support
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання навушників за великого рівня гучності протягом довгого часу може призвести до постійного
погіршення слуху.
충전 케이스를 충전하려면 케이스 하단의 USB-C 포트에 전원을 연결하십시오. 충전 케이스 상태 LED가 점멸하며 현재 배터리
잔량을 표시합니다. 그 후 LED 가 느리게 깜빡이며 충전 중을, 깜빡임 없이 빛나면서 완전히 충전된 상태임을 나타냅니다.
완전히 충전되었을 때 충전 케이스의 뚜껑을 열거나 버튼을 누르면 LED 가 꺼집니다.
이어버드 전원 켜고 끄기
이어버드의 전원을 켜려면 충전 케이스를 여십시오. 이어버드가 켜지면 충전 케이스 상태 LED 깜빡이면서 충전 케이스의
배터리 잔량을 표시합니다. 터치 센서를 3초간 길게 누르면 케이스 밖으로 꺼낸 상태에서도 이어버드의 전원을 있습니다.
이어버드의 전원을 끄려면 이어버드를 충전 케이스에 다시 넣고 뚜껑을 닫으십시오. 이어버드가 꺼지고 충전 케이스 상태 LED
가 어떤 이어버드가 충전되고 있는지를 표시합니다. 터치 센서를 8 초간 길게 누르면 케이스 밖으로 꺼낸 상태에서도
이어버드의 전원을 끌 수 있습니다.
이어버드 페어링
1.이어버드의 전원을 켜십시오. 이어버드가 마지막으로 Bluetooth® 활성화된 장치와의 재연결을 자동으로 시도합니다.
2.Bluetooth®장치에 연결되지 않은 상태에서 이어버드가 언제든지 페어링 모드를 자동으로 시작합니다. Bluetooth® 장치에
연결된 상태에서 페어링 모드를 시작하려면 해당 장치의 설정을 이용하여 이어버드와의 연결을 해제하십시오.
3.Bluetooth®가 활성화된 장치에서 HyperX Cirro Buds Pro 를 검색하여 연결하십시오.
4.이 시점에서 이전에 이어버드와 페어링했던 다른 Bluetooth® 활성화 장치를 다시 연결하면 다지점 연결이 가능해집니다.
이어버드 제어
왼쪽 이어버드
오른쪽 이어버드
오디오 소음 제어 모드
ҚАЗАҚША
Шолу
A - Зарядтау контактілері
B - Жақындау датчигі
C - Микрофон
Зарядтау
Алғаш рет пайдалану алдында құлаққапты және зарядтау қабын толық зарядтаған жөн.
Құлаққапты зарядтау үшін оны зарядтау қабына салып, қақпағын жабыңыз. Зарядтау қабы қуат көзіне қосылмаған болса,
зарядтау қабы күйінің жарықдиоды зарядталып жатқан құлаққапты көрсетеді.
Зарядтау қабын зарядтау үшін қуат көзін қаптың төменгі жағындағы USB-C портына қосыңыз. Зарядтау қабы күйінің
жарықдиоды ағымдағы батарея зарядының деңгейін көрсетіп жыпылықтайды. Содан кейін жарықдиод зарядтау күйін
көрсету үшін жыпылықтап, соңында толық зарядталғанын көрсету үшін тұрақты түспен жанады.
Зарядтау қабы толық зарядталғаннан кейін, оның қақпағы ашық болса немесе түйме басылған болса, жарықдиод өшеді.
Құлаққапты қосу және өшіру
Құлаққапты қосу үшін зарядтау қабын ашыңыз. Құлаққап қосылады және зарядтау қабы күйінің жарықдиоды зарядтау
қабының батарея зарядының деңгейін көрсету үшін жыпылықтайды. Құлаққапты жанасу датчигін 3 секунд ұстап тұрып
қаптың сыртқы жағынан да қосуға болады.
Құлаққапты өшіру үшін оны зарядтау қабына салып, қақпағын жабыңыз. Құлаққап қуаты өшеді және зарядтау қабы күйінің
жарықдиоды зарядталып жатқан құлаққапты көрсетеді. Құлаққапты жанасу датчигін 8 секунд ұстап тұрып қаптың сыртқы
жағынан да өшіруге болады.
Құлаққапты жұптастыру
1.Құлаққапты қосыңыз. Құлаққап автоматты түрде соңғы Bluetooth® қосылған құрылғы/құрылғыларына қайта қосылуға
әрекет жасайды.
2.Құлаққап Bluetooth® құрылғысына қосылмаған кезде автоматты түрде жұптастыру режиміне өтеді. Bluetooth® құрылғысына
қосылған кезде жұптастыру режиміне өту үшін құрылғыны құлаққаптан ажырату үшін оның параметрлерін пайдаланыңыз.
3.Bluetooth® құрылғысы қосылған құрылғыңызда HyperX Cirro Buds Pro опциясын іздеп, қосылыңыз.
4.Сол кезде бұған дейін құлаққаппен жұптастырылған Bluetooth® қосылған қосымша құрылғыны қайта қосып, көп нүктелі
байланысты орнатуға болады.
Құлаққап басқару элементтері
TURKISH
Genel Görünüm
A - Şarj noktaları
B - Yakınlık sensörü
C - Mikrofon
Şarj Etme
İlk kez kullanmadan önce kulaklıkların ve şarj kutusunun tam dolu şarj edilmesi önerilir.
Kulaklıkları şarj etmek için her ikisini de şarj kutusuna yerleştirin ve kapağı kapatın. Şarj kutusu bir güç kaynağına bağlı değilse, şarj kutusu
durum LED’i hangi kulaklığın şarj edildiğini gösterir.
Şarj kutusunu şarj etmek için, kutunun alt tarafındaki USB-C bağlantı noktasına bir güç kaynağı bağlayın. Şarj kutusu durum LED’i, geçerli pil
seviyesini gösterir. LED, şarj durumunu göstermek üzere düz olana kadar yavaşça yanıp söner. LED gösterge düz olduğunda şarj tam dolu
demektir.
Şarj tam dolu olduğunda, şarj kutusunun kapağı açılırsa veya düğmesine basılırsa, LED söner.
Kulaklığın Gücünü Açma ve Kapatma
Kulaklığın gücünü açmak için şarj kutusunu açın. Kulaklığın gücü açılır ve şarj kutusunun pil seviyesini göstermek üzere şarj kutusunun durum
LED’i yanıp söner. Kulaklıkların gücü, dokunmatik sensörler 3 saniye basılı tutularak kutunun dışından da açılabilir.
Kulaklıkların gücünü kapatmak için her ikisini de şarj kutusuna geri koyun ve kapağı kapatın. Kulaklıkların gücü kapanır ve şarj kutusu durum
LED’i, hangi kulaklığın şarj edildiğini gösterir. Kulaklıkların gücü, dokunmatik sensörler 8 saniye basılı tutularak kutunun dışından da kapatılabilir.
Kulaklıkları Eşleştirme
1. Kulaklığın gücünü açın. Kulaklık, en son bağlandığı Bluetooth® özellikli aygıtlara otomatik olarak yeniden bağlanmaya çalışacaktır.
2. Kulaklık, Bluetooth® özellikli bir aygıta bağlı olmadığı herhangi bir zaman otomatik olarak eşleşme moduna girer. Bluetooth® özellikli bir
aygıta bağlıyken eşleştirme moduna girmek için, kulaklıkla olan bağlantısını kesmek üzere aygıt ayarlarını kullanın.
3. Bluetooth® özelliğinin açık olduğu cihazınızda, kulaklığın adını arayın ve bağlanın: HyperX Cirro Buds Pro.
4. Bu aşamada, çoklu nokta bağlantısına olanak vermek için, kulaklıkla daha önceden eşleştirilmiş Bluetooth® özellikli bir diğer aygıta da yeniden
bağlanılabilir.
Kulaklık Kontrolleri
Sol Kulaklık
Simplied Declaration of Conformity
Hereby, HP declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is
available at the following internet address: www.hp.eu/certicates
UK only: Hereby, HP declares that the radio equipment is in compliance with the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following internet address: www.hp.eu/certicates
Hiermit erklärt HP, dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hp.eu/certicates
Le soussigné, HP déclare que l'équipement radioélectrique du type est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.hp.eu/certicates
Con la presente HP dichiara che il tipo di apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hp.eu/certicates
Por la presente HP declara que el tipo de equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hp.eu/certicates
HP niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego jest zgodny z Dyrektywa 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.hp.eu/certicates
Prin prezenta, HP declară că tipul de echipamente radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hp.eu/certicates
Hierbij verklaart ik, HP dat het type radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hp.eu/certicates
HP igazolja, hogy a típusú rádióberendezés megfelel 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: www.hp.eu/certicates.
HP declara que o presente tipo de equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no endereço de Internet: www.hp.eu/certicates
Με την παρούσα ο HP δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός πληροί την οδηγία 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.hp.eu/certicates
Härmed försäkrar HP att denna typ av radioutrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse nns på följande webbadress: www.hp.eu/certicates
Tímto HP prohlašuje, že typ rádiového zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: www.hp.eu/certicates
С настоящото HP декларира, че този тип радиосъоръжение е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: www.hp.eu/certicates
HP týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: www.hp.eu/certicates
Hermed erklærer HP at radioudstyrstypen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst
kan ndes på følgende internetadresse: www.hp.eu/certicates
HP vakuuttaa että radiolaitetyyppi on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hp.eu/certicates
Aš, HP, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto
adresu: www.hp.eu/certicates
Herved erklærer HP at radioutstyr type er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst nner du på følgende internettadresse:
www.hp.eu/certicates
HP potrjuje, da je tip radijske opreme skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: www.hp.eu/certicates
Käesolevaga deklareerib HP et käesolev raadioseadme tüüp vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.hp.eu/certicates
HP ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa u skladu s Direktivai 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj
internetskoj adresi: www.hp.eu/certicates
Ar šo HP deklarē, ka radioiekārta atbilst Direktīvas 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
www.hp.eu/certicates
Hér með lýsir HP sem radioudstyrstypen er í samræmi við tilskipun 2014/53/EB. Heildartexta EB-Leysyrlysing er að nna á eftirfarandi veang:
www.hp.eu/certicates
B'dan, HP, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità
tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: www.hp.eu/certicates
İşbu belge; HP telsiz ekipmanı tipinin 2014/53/AB sayılı Direktif’e uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinde mevcuttur: www.hp.eu/certicates
HyperX Tech support
HyperX has you covered! Got issues with your HyperX® product? Contact our experienced team for quick response and support.
hyperx.com/support
FRANÇAIS | HyperX s'occupe de tout! Avez-vous des dicultés avec votre produit HyperX® ? Veuillez contacter notre équipe expérimentée
pour bénécier d'une assistance rapide et ecace. hyperx.com/support
ITALIANO | HyperX ore una copertura totale! Hai riscontrato un problema con un prodotto HyperX®? Contatta il nostro team di esperti per
ricevere supporto immediato. hyperx.com/support
DEUTSCH | HyperX hilft dir! Hast du Probleme mit deinem HyperX®-Produkt? Setze dich mit unserem erfahrenen Team in Verbindung. Sie
antworten rasch und werden dir helfen. hyperx.com/support
POLSKI | HyperX zapewnia pomoc! Masz problem z produktem HyperX®? Skontaktuj się z naszym doświadczonym zespołem, a uzyskasz
błyskawiczną pomoc. hyperx.com/support
ESPAÑOL | ¡HyperX lo tiene cubierto! ¿Tienes problemas con tu producto de HyperX®? Ponte en contacto con nuestro equipo experimentado
para obtener una respuesta rápida y soporte. hyperx.com/support
PУССКИЙ | HyperX всегда поддержит вас! Возникли проблемы с продукцией HyperX®? Обратитесь к нашей опытной команде
специалистов, чтобы получить оперативную помощь и поддержку. hyperx.com/support
TÜRKÇE | HyperX ile güvenceye sahipsiniz! HyperX® ürününüzle ilgili herhangi bir sorun mu yaşıyorsunuz? Hızlı dönüş ve profesyonel destek
için deneyimli ekibimizle iletişime geçin. hyperx.com/support
ESPAÑOL | ¡Con HyperX estás cubierto! ¿Tienes algún problema con tu producto HyperX®? Comunícate con nuestro experimentado equipo y
obtén asistencia técnica y respuestas rápidas. hyperx.com/support
PORTUGUÊS | A HyperX te dá cobertura! Está com problemas com seu produto HyperX®? Entre em contato com nossa equipe experiente para
respostas rápidas e suporte. hyperx.com/support
繁體中文 | HyperX 給您最佳的品質保證!HyperX® 產品發生任何問題? 請聯絡我們經驗豐富的團隊,以便快速取得回覆和支援。
hyperx.com/support
简体中文 | HyperX 为您提供全面保障!使用 HyperX® 产品时遇到问题?请联系我们经验丰富的团队以获得快速响应与支持。
hyperx.com/support
| HyperX HyperX®
hyperx.com/support
한국어 | HyperX 가 여러분을 보호합니다!귀하의 HyperX® 제품에서 문제가 발생했습니까? 당사의 숙련된 팀에 문의하여 빠른
대응 및 지원 서비스를 받으십시오.hyperx.com/support
ภาษาไทย | HyperX พร้อมดูแลคุณในทุกด้าน! มีปัญหากับผลิตภัณฑ์จาก HyperX®
หรือไม่ ติดต่อทีมงานผู้เชี่ยวชาญของเราเพื่อรับบริการและความช่วยเหลือที่รวดเร็ว hyperx.com/support
TIẾNG VIỆT | Sản phẩm HyperX luôn được bảo hành! Gặp vấn đề với sản phẩm HyperX®? Hãy liên hệ đội ngũ giàu kinh nghiệm để được hỗ trợ
và phản hồi nhanh chóng. hyperx.com/support
Battery/TX Power Info
Federal Communication Commission Interference Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate this equipment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Radiation Exposure Statement The product comply with the FCC portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and
are safe for intended operation as described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far
as possible from the user body or set the device to lower output power if such function is available.
FCC ID: B94-CEB005R, FCC ID: B94-CEB005L
Canada Notices This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Avis Canadian Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ISED Statement This device complies with ISED’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu,
y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Radiation Exposure Statement The product comply with the Canada portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment
and are safe for intended operation as described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept
as far as possible from the user body or set the device to lower output power if such function is available.
Déclaration d'exposition aux radiations Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis
et le Canada établies pour un environnement non contrôlé. Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La
réduction aux expositions RF peut être augmentée si l'appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps de l'utilisateur ou que le
dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.
HVIN: R Earbud IC: 466C-CEB005R/HVIN: L Earbud IC: 466C-CEB005L
India RoHS Statement This product, as well as its related consumables and spares, complies with the reduction in hazardous substances
provisions of the "India E-waste (Management and Handling) Rule 2016." It does not contain lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominat-
ed biphenyls or polybrominated diphenyl ethers in concentrations exceeding 0.1 weight % and 0.01 weight % for cadmium, except for where
allowed pursuant to the exemptions set in Schedule 2 of the Rule.
Japan VCCI Statement
KCC statement B급 기기 (가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주 로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며, 모 든지역에서 사용할 수 있습니다. R-R-hpi-CEB005
Turkey WEEE Statement Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Earbuds 耳機 耳机, Model/型號/型号: CEB005
Rechter Ohrhörer
Audio- und Geräuschunterdrückungsmodi
Ladecase-Taste
Drücke die Taste am Ladecase, um den Batteriestand des Ladecase zu überprüfen. Der Status wird durch Blinken der Status-LED des Case
angezeigt.
Fragen oder Probleme bei der Einrichtung?
Wende dich an das HyperX Support-Team oder lies in der Bedienungsanleitung nach unter hyperx.com/support
WARNHINWEIS: Durch Hören mit Kopfhörern in hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann das Gehör dauerhaft geschädigt werden.
POLSKI
Wygląd
A - Styki ładowania
B - Czujnik dotykowy
C - Mikrofony
Ładowanie
Przed rozpoczęciem użytkowania zaleca się pełne naładowanie słuchawek i etui ładującego.
Aby naładować słuchawki, włóż je do etui ładującego i zamknij pokrywę. Jeśli etui ładujące nie jest podłączone do źródła zasilania, wskaźnik
LED stanu etui ładującego pokaże, która ze słuchawek się ładuje.
Para cargar el estuche de carga, conecta una fuente de energía al puerto USB tipo C que se encuentra en la base del estuche. El LED de estado
del estuche de carga titilará indicando el nivel de batería actual. El LED luego se encenderá en modo respiración indicando el estado de carga
hasta que se ponga de color sólido, lo que indica una carga completa.
Cuando esté totalmente cargado, si se abre la tapa del estuche de carga o se presiona el botón, el LED se apagará.
Encendido y apagado de los auriculares
Para encender los auriculares, abre el estuche de carga. Los auriculares se encenderán y el LED de estado del estuche de carga titilará
indicando el nivel de batería del estuche de carga. Los auriculares también pueden encenderse fuera del estuche presionando los sensores
táctiles durante 3 segundos.
Para apagar los auriculares, devuélvelos al estuche de carga y cierra la tapa. Los auriculares se apagarán y el LED de estado del estuche de
carga indicará qué auriculares se están cargando. Los auriculares también pueden apagarse fuera del estuche presionando los sensores
táctiles durante 8 segundos.
Emparejamiento de los auriculares
1. Enciende los auriculares. Los auriculares automáticamente intentarán volver a conectarse con el último dispositivo con Bluetooth® activado.
2. Los auriculares ingresarán automáticamente al modo de emparejamiento cuando no estén conectados a un dispositivo Bluetooth®. Para
ingresar al modo de emparejamiento mientras los auriculares estén conectados a un dispositivo Bluetooth®, usa la conguración del
dispositivo para desconectarte de los auriculares.
3. En tu dispositivo con Bluetooth® activado, busca y conéctate a HyperX Cirro Buds Pro.
4. En este punto, un dispositivo con Bluetooth® activado adicional que haya sido emparejado con los auriculares con anterioridad puede
volver a conectarse para habilitar la conectividad multipunto.
Controles de los auriculares
Audífono izquierdo
Audífono derecho
Modos de audio y control de ruido
Botón del estuche de carga
Presiona el botón del estuche de carga para controlar el nivel de batería del estuche de carga, indicado por el titileo del LED de estado del
estuche.
¿Tienes alguna pregunta o consulta sobre la instalación?
Ponte en contacto con el equipo de ayuda de HyperX o consulta el manual de usuario en hyperx.com/support
ADVERTENCIA: Si los auriculares se utilizan a volúmenes altos durante periodos prolongados, existe la posibilidad de sufrir daño auditivo
permanente.
PORTUGUÊS
Visão geral
A - Contatos de carregamento
B - Sensor de proximidade
C - Microfone
Carregando
Recomenda-se que os fones de ouvido e o estojo de carregamento estejam totalmente carregados antes do primeiro uso.
Para carregar os fones de ouvido, coloque-os no estojo de carregamento e feche a tampa. Se o estojo de carregamento não estiver conectado
a uma fonte de energia, o LED de status do estojo de carregamento mostrará quais fones de ouvido estão sendo carregados.
Režimy audio a potlačení hluku
Tlačítko nabíjecího pouzdra
Stiskni tlačítko nabíjecího pouzdra pro kontrolu stavu baterie nabíjecího pouzdra, indikátorem je blikání stavové LED kontrolky pouzdra.
Otázky nebo problémy s nastavením?
Kontaktuj tým podpory HyperX nebo si přečti uživatelskou příručku na adrese hyperx.com/support
VAROVÁNÍ: Pokud se náhlavní souprava používá po delší dobu při vysoké hlasitosti, může dojít k trvalému poškození sluchu.
УКРАЇНСЬКА
Огляд
A - Контакти для заряджання
B - Датчик наближення
C - Мікрофон
Заряджання
Рекомендовано повністю зарядити навушники та зарядний контейнер перед першим використанням.
Щоб зарядити навушники, покладіть їх у зарядний контейнер і закрийте кришку. Якщо зарядний контейнер не під’єднано до джерела
живлення, світлодіодний індикатор стану зарядного контейнера показуватиме, який із навушників заряджається.
Pro nabíjení nabíjecího pouzdra připoj zdroj napájení k portu USB-C na spodní straně pouzdra. Stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra
ukáže aktuální stav baterie. LED kontrolka poté začne pulzovat jako indikátor stavu nabíjení, dokud nezačne svítit nepřetržitě, což znamená
plné nabití.
Po plném nabití, pokud se otevře víko nabíjecího pouzdra nebo stiskne tlačítko, LED kontrolka se vypne.
Zapnutí a vypnutí sluchátek do uší
Pro zapnutí sluchátek do uší otevři nabíjecí pouzdro. Sluchátka se zapnou a stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra ukáže stav baterie na
nabíjecím pouzdře. Sluchátka je rovněž možno zapnout na vnější straně pouzdra podržením dotykových senzorů po dobu 3 sekund.
Pro vypnutí sluchátka do uší vrať do nabíjecího pouzdra a zavři víčko. Sluchátka se vypnou a stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra ukáže,
která sluchátka se nabíjí. Sluchátka je rovněž možno zapnout vypnout mimo pouzdro podržením dotykových senzorů po dobu 8 sekund.
Párování sluchátek do uší
1. Zapni sluchátka do uší. Sluchátka se automaticky pokusí znovu připojit k poslednímu aktivovanému zařízení s Bluetooth®.
2. Sluchátka se automaticky přepnou do režimu párování, kdykoli nebudou připojena k žádnému zařízení s Bluetooth®. Pro spuštění režimu
párování, když jsou sluchátka připojena k zařízení s Bluetooth® použij nastavení zařízení pro odpojení od sluchátek.
3. Na svém zařízení podporujícím Bluetooth® vyhledej soupravu HyperX Cirro Buds Pro a připoj se k ní.
4. V této chvíli je možno znovu připojit další aktivované zařízení Bluetooth®, které bylo před tím se sluchátky spárováno, a umožnit tak
vícečetnou konektivitu.
Ovládací prvky sluchátek
Levé ušní sluchátko
Pravé ušní sluchátko
РУССКИЙ
Обзор
A - Контакты для зарядки
B - Датчик приближения
C - Микрофон
Зарядка
Перед первым использованием рекомендуется полностью зарядить наушники и зарядный чехол.
Чтобы зарядить наушники, поместите их в зарядный чехол и закройте крышку. Если зарядный чехол не подключен к источнику
питания, индикатор состояния зарядного чехла покажет, какие наушники заряжаются.
Чтобы зарядить зарядный чехол, подключите источник питания к порту USB-C в нижней части чехла. Светодиод состояния зарядного
чехла будет мигать, указывая текущий уровень заряда аккумулятора. Затем светодиод будет медленно мигать, показывая состояние
зарядки, а по достижении полной зарядки будет гореть постоянно.
После достижения полной зарядки, если открыть крышку зарядного чехла или нажать кнопку, светодиод погаснет.
Включение и выключение наушников
Чтобы включить наушники, откройте зарядный чехол. Наушники включатся, а светодиод состояния зарядного чехла начнет мигать,
показывая уровень заряда батареи зарядного чехла. Наушники также можно включить вне чехла, удерживая сенсорные датчики в
течение 3 секунд.
Для выключения наушников верните их в зарядный чехол и закройте крышку. Наушники выключатся, а светодиод состояния зарядного
чехла укажет, какие наушники заряжаются. Наушники также можно выключить вне чехла, удерживая сенсорные датчики в течение 8
секунд.
Сопряжение наушников
1. Включите питание наушников. Наушники автоматически попытаются повторно подключиться к последнему устройству
(устройствам) с включенным Bluetooth®.
2. Наушники автоматически будут переходить в режим сопряжения, если они не подключены к устройству Bluetooth®. Для перехода в
режим сопряжения, когда наушники подключены к устройству Bluetooth®, используйте настройки устройства, чтобы отключить его от
наушников.
3. На своем устройстве с активированным соединением Bluetooth® выполните поиск и подключение к наушникам HyperX Cirro Buds Pro.
4. В этот момент можно повторно подключить дополнительное устройство с активированным соединением Bluetooth®, которое было
сопряжено с наушниками ранее. Это обеспечит многоточечное подключение.
Управление наушниками
Левый наушник
Правый наушник
Режима управления звуком и уровнем шума
Кнопка зарядного чехла
Нажмите кнопку зарядного чехла, чтобы проверить уровень заряда его батареи, на который указывает мигающий светодиод
состояния чехла.
Вопросы или проблемы с настройкой?
Свяжитесь со службой технической поддержки HyperX или обратитесь к руководству пользователя по адресу hyperx.com/support
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование гарнитуры при высокой громкости в течение продолжительного времени может привести к
необратимому нарушению слуха.
繁體中文
概觀
A - 充電接觸點
B - 趨近感測器
C - 麥克風
充電
建議您在初次使用耳機和充電盒之前,先將其充飽電。
若要為耳機充電,請將耳機放置於充電盒內並蓋上蓋子。如果充電盒未連接電源,充電盒狀態 LED 指示燈將會顯示哪一隻耳機正在充
電。
若要為充電盒充電,請將電源連接至充電盒底部的 USB-C 連接埠。充電盒狀態 LED 指示燈將會閃爍顯示目前電量。接著 LED 將
會以呼吸燈顯示充電狀態,然後在充飽電後轉為恆亮。
充電盒充飽電後,如果上蓋被開啟或是按壓按鍵,LED 將會熄滅。
啟動和關閉耳機
若要啟動耳機,請打開充電盒。耳機將會啟動,充電盒狀態 LED 指示燈將會閃爍顯示充電盒剩餘電量。若耳機不在充電盒內,只
要長按觸控感測器三秒,也可以啟動耳機。
若要關閉耳機,請將耳機放回充電盒內並蓋上蓋子。耳機將會關閉,充電盒狀態 LED 指示燈將會顯示哪一隻耳機正在充電。只要
長按觸控感測器八秒,也可以在充電盒外關閉耳機。
配對耳機
1.啟動耳機。耳機將會自動嘗試連結至前一次支援藍牙的裝置。
2.若耳機沒有連結至任何藍牙裝置,將會自動進入配對模式。在已連結至藍牙裝置的情況下,若要進入配對模式,請使用裝置設
定來中斷耳機連線。
3.在支援藍牙的裝置上,尋找並連結至 HyperX Cirro Buds Pro。
4.在這個階段,耳機可以與之前配對過的其他藍牙裝置重新連結,達到多點連線。
D - 觸控感測器
E - 充電盒
F - 充電盒按鍵
G - 充電盒狀態 LED 指示燈
H - USB-C 連接埠
I - 耳塞 (L、S)
J - USB-C 轉 USB-A 連接線
耳機控制
左側耳機
右側耳機
聲音和噪音控制模式
充電盒按鍵
按下充電盒按鍵,即可透過充電盒狀態 LED 燈閃爍,查看充電盒電量。
有任何安裝或使用問題?
請聯繫 HyperX 技術支援或於以下網址查閱使用手冊:hyperx.com/support
警告: 長時間以高分貝音量使用耳機將可能導致永久性聽力受損。
简体中文
概览
A - 充电接触
B - 近距离传感器
C - 麦克风
充电
建议在首次使用前将耳塞和充电保护盒充满电。
要给耳塞充电,请将它们放在充电保护盒内,然后关上盖子。如果充电保护盒没有连接电源,则充电保护盒状态 LED 将显示正在
充电的耳塞。
要给充电保护盒充电,请将电源连接至保护盒底部的 USB-C 端口。充电保护盒状态 LED 将显示当前的电量。LED 将通过闪烁来显
示充电状态,直到它变成常亮状态,即表明电量已充满。
电量充满之后,如果打开充电保护盒盖或按下按钮,LED 将关闭。
打开和关闭耳塞
要打开耳塞,请打开充电保护盒。耳塞将打开,充电保护盒状态 LED 将闪烁以显示充电保护盒的电量。也可按住接触式传感器 3
秒钟,即可在保护盒外面将耳塞打开。
要关闭耳塞,请将它们重新放回充电保护盒内,然后关上盖子。耳塞将关闭,充电保护盒状态 LED 将显示正在充电的耳塞。也可
按住接触式传感器 8 秒钟,即可在保护盒外面将耳塞关闭。
耳塞配对
1.打开耳塞。耳塞将自动尝试重新连接至上次使用的蓝牙® 设备。
2.如果没有连接至蓝牙® 设备,耳塞将随时自动进入配对模式。要在连接至蓝牙® 设备时进入配对模式,请使用设备的设置断开与
耳塞的连接。
3.在蓝牙® 设备上搜索 HyperX Cirro Buds Pro 并与之连接。
4.此时,可以重新连接之前已与耳塞配对的其他蓝牙® 设备,以实现多点连接。
耳塞控件
左耳塞
右耳塞
音频和噪音控制模式
充电保护盒按钮
按触充电保护盒按钮以查看充电保护盒电量,可通过闪烁的保护盒状态 LED 予以显示。
存有疑问或遇到设置问题?
请联系 HyperX 支持团队或者访问以下网站查阅我们的用户手册:hyperx.com/support
警告:如果长时间高音量使用耳机,可能会造成永久性听力损伤。
A -
B -
C -
한국어
개요
A - 충전기 연결부
B - 근접 센서
C - 마이크
충전
처음 사용하기 전에 이어버드와 충전 케이스를 완전히 충전하는 것이 좋습니다.
이어버드를 충전하려면 이어버드를 충전 케이스에 넣고 뚜껑을 닫으십시오. 충전 케이스가 전원에 연결되어 있지 않은 경우,
어떤 이어버드가 충전되고 있는지 충전 케이스 상태 LED 를 통해 확인하실 수 있습니다.
충전 케이스 버튼
충전 케이스의 버튼을 눌러 배터리 용량을 확인하십시오. 배터리 용량은 LED 의 깜빡임으로 표시됩니다.
질문 또는 설치 시 문제가 있으십니까?
HyperX 지원팀에 문의하시거나 hyperx.com/support 있는 사용자 설명서를 참조하십시오.
경고: 장시간 높은 음량으로 헤드셋을 사용하면 청력이 영구적으로 손상될 수 있습니다.
Сол жақ құлаққап
Оң жақ құлаққап
Дыбысты және шуды басқару режимдері
Зарядтау қабының түймесі
Зарядтау қабының батарея заряды деңгейін тексеру үшін зарядтау қабының түймесін бассаңыз, қап күйінің жарықдиоды
жыпылықтап тұрады.
Сұрақтар немесе орнату кезінде қиындықтар туындады ма?
HyperX қолдау қызметіне хабарласыңыз немесе мына мекенжай бойынша пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз:
hyperx.com/support
ЕСКЕРТУ: Гарнитураны ұзақ уақыт бойы жоғары дыбыс деңгейінде пайдалану есту қабілетінің біржолата зақымдалуына
әкелуі мүмкін.
Sağ Kulaklık
Ses ve Gürültü Kontrolü Modları
Şarj Kutusu Düğmesi
Şarj kutusunun pil seviyesini kontrol etmek için şarj kutusu düğmesine basın. Şarj kutusu durum LED’inin yanıp sönmesiyle gösterilir.
Sorular ve Kurulum Sorunları
HyperX destek ekibi ile iletişime geçin veya kullanım kılavuzunu inceleyin: hyperx.com/support
UYARI: Kulaklıklar uzun süre yüksek ses seviyelerinde kullanıldığında kalıcı işitme bozuklukları söz konusu olabilir.
Battery Information
Earbuds contain 3.7V, 40mAh Li-ion Battery, 0.148Wh
Charging case contains 3.7V, 500mAh Li-ion Battery, 1.85Wh
Cannot be replaced by user
Frequency & TX Power Information
Frequency Bands: 2.4GHz (TX Power: 10dBm)
NCC statement 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核
准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功
率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象
時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前
述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。
低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用
電波輻射性電機設備之干擾。
NCC ID: CCAI22LP0970T2
©Copyright 2022 HyperX and the HyperX logo are registered trademarks or trademarks of HP Inc. in the U.S. and/or other countries. All
registered trademarks and trademarks are property of their respective owners. / HyperX et le logo HyperX sont des marques déposées
ou des marques commerciales de HP Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Toutes les marques déposées et les marques
commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. / HP Inc. 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, USA. HP, HQ-TRE, 71025
Boeblingen, Germany. HP Inc UK Ltd, Regulatory Enquiries, Earley West, 300 Thames Valley Park Drive, Reading, RG6 1PT. Қазақстан:
“ЭйчПи Глобал Трэйдинг Би.Ви.” компаниясыныц Қазақстандағы филиалы, Қазақстан Республикасы, 050040, Алматы к.,
Бостандык ауданы, Әл-Фараби даңғ ылы, 77/7 Телефон/факс: +7 727 356 21 80. HP Inc. 1501 Page Mill Road, Пало -Альто,
Каліфорнія 94304, США. 台灣惠普資訊科技股份有限公司 台北市南港區經貿二路 66 10 樓 電話: 886237899900
NB-0007
020-220185 020-220184
D - Сенсорный датчик
E - Зарядный чехол
F - Кнопка зарядного чехла
G - Светодиод состояния зарядного чехла
H - Порт USB-C
I - Вкладыши (большие, маленькие)
J - Кабель для подключения
USB-C к USB-A
СВЕТОДИОД СОСТОЯНИЯ ЗАРЯДНОГО ЧЕХЛА ЗАРЯДКА НАУШНИКОВ
Желтый
Левый
Сиреневый
Правый
Голубой
Левый и правый
СВЕТОДИОД СОСТОЯНИЯ ЗАРЯДНОГО ЧЕХЛА УРОВЕНЬ ЗАРЯДА БАТАРЕИ ЗАРЯДНОГО ЧЕХЛА
Непрерывно горит зеленым цветом 100 %
Пульсирует зеленым цветом 71 % - 99 %
Пульсирует белым цветом 30 % - 70 %
Пульсирует красным цветом < 30 %
СОСТОЯНИЕ 1 НАЖАТИЕ
Воспроизведение
медиа-файла
Воспроизведение/
пауза
2 НАЖАТИЯ 3 НАЖАТИЯ
Предыдущий трек
Получение звонка Ответить на звонок Отклонить звонок X X
ДОЛГОЕ НАЖАТИЕ
Активировать
мобильного помощника
Переключение игрового режима/
выключение управления
уровнем шума
Во время звонка X Завершить звонок X X
СОСТОЯНИЕ 1 НАЖАТИЕ
Воспроизведение
медиа-файла Воспроизведение/
пауза
2 НАЖАТИЯ 3 НАЖАТИЯ
Следующий трек
Получение звонка Ответить на звонок Отклонить звонок X X
ДОЛГОЕ НАЖАТИЕ
Переключение режима слышимости
шума окружающей среды/
активного шумоподавления
X
Во время звонка X Завершить звонок X X
РЕЖИМ
Режим слышимости шума
окружающей среды
(по умолчанию включен)
ФУНКЦИЯ
Использует микрофоны наушников,
чтобы обеспечить слышимость внешних звуков.
Активное шумоподавление
(ANC)
Включает гибридное активное шумоподавление для
значительного снижения уровня фонового шума. 4,5 часа
МАКСИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ
РАБОТЫ ОТ АККУМУЛЯТОРА
5 часов
Игровой режим Уменьшает задержку звука и включает активное
шумоподавление для улучшения игрового процесса. 4 часа
Управление уровнем
шума выключено
Отключает режим слышимости звуков окружающей среды,
активное шумоподавление и режим низкой
задержки для максимального времени работы от батареи. 7 godzin
СВЕТОДИОД СОСТОЯНИЯ ЗАРЯДНОГО ЧЕХЛА УРОВЕНЬ ЗАРЯДА БАТАРЕИ ЗАРЯДНОГО ЧЕХЛА
Зеленый 71 % - 100 %
Белый 30 % - 70 %
Красный < 30 %
充電盒狀態 LED 指示燈 耳機充電中
黃色 左邊
紫色 右邊
青色 左和右
充電盒狀態 LED 指示燈 充電盒電量
綠色恆亮 100%
綠色呼吸燈 71% - 99%
紅色呼吸燈 < 30%
白色呼吸燈 30% - 70%
狀態 按 1 次
播放媒體 播放/暫停
按 2 次 按 3 次
上一首
來電中 接聽來電 拒接來電 X X
長按
啟用行動助理
切換遊戲模式/降噪控制關閉
通話中 X結束通話 X X
狀態 按 1 次
播放媒體 播放/暫停
按 2 次 按 3 次
上一首
來電中 接聽來電 拒接來電 X X
長按
切換環境模式/ANC
X
通話中 X結束通話 X X
模式
環境模式 (開機時預設)
功能
使用耳機麥克風,以聆聽外部聲音
最高電量
5 小時
ANC 啟用混合主動降噪來大幅降低背景噪音 4.5 小時
遊戲模式 降低聲音延遲並啟用 ANC 以增強遊戲體驗 4 小時
降噪控制關閉 關閉環境音、ANC、低延遲模式以節省電量 7 小時
充電盒狀態 LED 指示燈 充電盒電量
綠色 71% - 100%
白色 30% - 70%
紅色 < 30%
D - 接触式传感器
E - 充电保护盒
F - 充电保护盒按钮
G - 充电保护盒状态 LED
H - USB-C 端口
I - 耳塞(大,小)
J - USB-C 至 USB-A 线缆
充电保护盒状态 LED 耳塞充电
黄色 左边
紫色 右边
蓝绿色 左边和右边
充电保护盒状态 LED 充电保护盒电量
绿色常亮 100%
绿色闪烁 71% - 99%
红色闪烁 < 30%
白色闪烁 30% - 70%
状态 按 1 次
播放媒体 播放/暂停
按 2 次 按 3 次
上一曲目
接电话 接听电话 拒绝电话 X X
长按
激活手机助手
关闭游戏模式/噪音控制
通话中 X结束通话 X X
状态 按 1 次
播放媒体 播放/暂停
按 2 次 按 3 次
下一曲目
接电话 接听电话 拒绝电话 X X
长按
切换环境模式/ANC
X
通话中 X结束通话 X X
模式
环境模式(开机默认值)
功能
使用耳机麦克风以聆听外部声音。
电池最长续航时间
5 小时
ANC 可使用混合主动降噪,以大幅降低背景噪音。 4.5 小时
游戏模式 可降低音频延迟并支持 ANC,以增强游戏体验。 4 小时
关闭噪音控制 禁用环境声音、ANC 和低延迟模式,以实现最长电池续航时间。 7 小时
充电保护盒状态 LED 充电保护盒电量
绿色 71% - 100%
白色 30% - 70%
红色 < 30%
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
X X
X X X
X X
X
X X X
レッド
충전 케이스 상태 LED 이어버드 충전 중
노란색 왼쪽
보라색 오른쪽
청록색 왼쪽 및 오른쪽
D - 터치 센서
E - 충전 케이스
F - 충전 케이스 버튼
G - 충전 케이스 상태 LED
H - USB-C 포트
I - 이어 팁(대형, 소형)
J - USB-CUSB-A 케이블
충전 케이스 상태 LED 충전 케이스 배터리 잔량
깜빡임 없는 녹색 100%
녹색으로 느리게 깜빡임 71% - 99%
흰색으로 느리게 깜빡임 30% - 70%
빨간색으로 느리게 깜빡임 < 30%
상태 1 번 누름
미디어 재생 재생/일시 중지
2 번 누름 3 번 누름
이전 트랙
전화 받기 통화 응답 통화 거부 X X
길게 누름
모바일 어시스턴트 활성화
게임 모드/소음 제어 끄기 토글
통화 중 X통화 종료 X X
상태 1 번 누름
미디어 재생 재생/일시 중지
2 번 누름 3 번 누름
다음 트랙
전화 받기 통화 응답 통화 거부 X X
길게 누름
엠비언트 모드/ANC 토글
X
통화 중 X통화 종료 X X
모드
앰비언트 모드
(전원을 기본값)
기능
이어버드의 마이크를 사용하여
주변 소리를 들을 수 있습니다.
최대 배터리 수명
5 시간
ANC 하이브리드 액티브 노이즈 캔슬링을
활성화하여 배경 소음을 대폭 줄여 줍니다. 4.5 시간
게임 모드 오디오 지연 시간을 줄이고 ANC
활성화하여 게임 경험을 향상시킬 수 있습니다. 4 시간
소음 제어 끄기 주변 소리, ANC, 지연 감소 모드를
비활성화하여 배터리 사용 시간을 최적화합니다. 7 시간
충전 케이스 상태 LED 충전 케이스 배터리 잔량
녹색 71% - 100%
흰색 30% - 70%
빨간색 < 30%
ﺮﻋ
ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
   - A
  - B
 - C
ﻦﺤﺸﻟا ٍرﺎﺟ
.          
LED           .        
.        
LED   .     USB-C    
   
.            LED    .      
.LED                
نذﻷا تﺎﻋﺳ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺗ
       LED       .     
3               .  
LED        .         
             .         
8  
نذﻷا تﺎﻋﺳ ناﺮﻗإ
.1
.2
.3
.4
نذﻷا تﺎﻋﺳ ﰲ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﴏﺎﻨﻋ
  
LED   .     USB-C    
   
.            LED    .      
.LED                
نذﻷا تﺎﻋﺳ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺗ
       LED       .     
3               .  
LED        .         
             .         
8  
نذﻷا تﺎﻋﺳ ناﺮﻗإ
.1
.2
  - D
  - E
   - F
    LED - G
USB-C  - H
( )   - I
USB-A  USB-C  - J
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟﺎﺤﺑ صﺎﺨﻟا LED ﴍﺆﻣ (تﺎﻋﺳ) ﺔﻋﺳ ﻦﺤﺷنذﻷا

 




ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻟﺎﺤﺑ صﺎﺨﻟا LED ﴍﺆﻣﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ىﻮﺘﺴﻣ
%100
%70-%30
%99-%71
 
 
%30>  
 
.
.
()        .  
 Bluetooth®        Bluetooth®             
       
. Bluetooth®    
.   HyperX Cirro Buds Pro    Bluetooth®     
.           Bluetooth®          
状态 按 1 次
播放媒体 播放/暂停
按 2 次 按 3 次
上一曲目
接电话 接听电话 拒绝电话 X X
关闭游戏模式/噪音控制
通话中 X结束通话 X X
(تﺎﻋﺳ) ﺔﻋﺳ ﻦﺤﺷنذﻷا 
D - Жанасу датчигі
E - Зарядтау қабы
F - Зарядтау қабының түймесі
G - Зарядтау қабы күйінің жарықдиоды
H - USB-C порты
I - Амбушюрлар (үлкен, шағын)
J - USB-C – USB-A кабелі
ЗАРЯДТАУ ҚАБЫ КҮЙІНІҢ ЖАРЫҚДИОДЫ ҚҰЛАҚҚАП/ҚҰЛАҚҚАПТАР ЗАРЯДТАЛУДА
Сары
Сол жақ
Қызылкүрең
Оң жақ
Көгілдір
Сол жақ және оң жақ
ЗАРЯДТАУ ҚАБЫ КҮЙІНІҢ ЖАРЫҚДИОДЫ ҚҰЛАҚҚАП/ҚҰЛАҚҚАПТАР ЗАРЯДТАЛУДА
Тұрақты жасыл
100%
Жыпылықтайтын жасыл түс
71% - 99%
Жыпылықтайтын ақ түс
30% - 70%
Жыпылықтайтын қызыл түс
< 30%
КҮЙІ 1 РЕТ БАСУ
Мультимедианы
ойнату Ойнату/кідірту
2 РЕТ БАСУ 3 РЕТ БАСУ
Алдыңғы трек
Қоңырауды қабылдау Қоңырауға жауап беру Қоңыраудан бас тарту X X
ҰЗАҚ БАСУ
Мобильді көмекшіні
белсендіру
Ойын режиміне ауысу/
Шуды басқару өшірулі
Қоңырау шалу X Қоңырау шалуды аяқтау X X
КҮЙІ 1 РЕТ БАСУ
Мультимедианы
ойнату Ойнату/кідірту
2 РЕТ БАСУ 3 РЕТ БАСУ
Келесі трек
Қоңырауды қабылдау Қоңырауға жауап беру Қоңыраудан бас тарту X X
ҰЗАҚ БАСУ
Қоршаған орта режимі/
ANC жүйесіне ауысу
X
Қоңырау шалу X Қоңырау шалуды аяқтау X X
РЕЖИМ
Қоршаған орта режимі
(әдепкі қуат қосулы)
ФУНКЦИЯ
Сыртқы дыбысты есту үшін құлаққап
микрофондарын пайдаланады.
ANC Фондық шуды айтарлықтай азайту үшін гибридтік
белсенді шуды басу мүмкіндігін қосады. 4,5 сағат
БАТАРЕЯНЫҢ МАКСИМАЛДЫ
ҚЫЗМЕТ ЕТУ МЕРЗІМІ
5 сағат
Ойын режимі Дыбыстың кідіруін азайтып, жақсартылған
ойын тәжірибесі үшін ANC жүйесін қосады. 4 сағат
Шуды басқару өшірулі
Батареяның ең үздік қызмет ету мерзімі
үшін қоршаған дыбыс,
ANC және төмен кідіріс режимін өшіреді. 7 сағат
ЗАРЯДТАУ ҚАБЫ КҮЙІНІҢ ЖАРЫҚДИОДЫ ЗАРЯДТАУ ҚАБЫ БАТАРЕЯ ЗАРЯДЫНЫҢ ДЕҢГЕЙІ
Жасыл
71% - 100%
Ақ
30% - 70%
Қызыл
< 30%
D - Dokunmatik sensör
E - Şarj kutusu
F - Şarj kutusu düğmesi
G - Şarj kutusu durum LED’i
H - USB-C bağlantı noktası
I - Kulaklık uçları (large, small)
J - USB-C - USB-A kablosu
ŞARJ KUTUSU DURUM LED’I ŞARJ EDILEN KULAKLIK
Sarı Sol
Mor Sağ
Mavi Sol ve Sağ
ŞARJ KUTUSU DURUM LED’I ŞARJ KUTUSUNUN PIL SEVIYESI
Düz Yeşil %100
Yavaşça Yanıp Sönen Yeşil %71 - %99
Yavaşça Yanıp Sönen Kırmızı < %30
Yavaşça Yanıp Sönen Beyaz %30 - %70
DURUM 1 KEZ BASMA
Medya Oynatma Oynat/Duraklat
2 KEZ BASMA 3 KEZ BASMA
Önceki Parça
Recibir llamada Responder llamada Rechazar llamada X X
UZUN BASMA
Mobil Asistanı Etkinleştir
Oyun Modu/Gürültü Kontrolü
Kapalı Arasında Geçiş Yap
Llamada entrante X Terminar llamada X X
DURUM 1 KEZ BASMA
Medya Oynatma Oynat/Duraklat
2 KEZ BASMA 3 KEZ BASMA
Sonraki Parça
Gelen Aramayı Kabul Etme Gelen Aramayı Cevapla Gelen Aramayı Reddet X X
UZUN BASMA
Ortam Modu/ANC
Arasında Geçiş Yap
X
Llamada entrante X Terminar llamada X X
MOD
Ortam Modu
(Varsayılan Olarak Açık)
FONKSIYON
Dış seslerin duyulmasına olanak vermek
için kulaklıkların mikrofonlarını kullanır.
ANC Arka plandaki sesleri büyük ölçüde azaltmak için hibrit
aktif gürültü engelleme özelliğini etkinleştirir. 4,5 saat
MAKSIMUM PIL ÖMRÜ
5 saat
Oyun Modu Gelişmiş bir oyun deneyimi için ses gecikme
süresini azaltır ve ANC’yi etkinleştirir. 4 saat
Gürültü Kontrolü Kapalı En iyi pil ömrü için ortam sesini, ANC’yi ve düşük
gecikme modunu devre dışı bırakır. 7 saat
ŞARJ KUTUSU DURUM LED’I ŞARJ KUTUSUNUN PIL SEVIYESI
Yeşil %71 - %100
Beyaz %30 - %70
Kırmızı < %30
/