Sanus Systems BFV145 ユーザーマニュアル

  • Sanus Foundations BFV145ユーザーマニュアルの内容を読み込みました。このAVスタンドの耐荷重、組み立て方法、安全上の注意事項など、ご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。強化ガラスの取り扱い方法についてもご説明できます。
  • BFV145の上段の耐荷重は?
    BFV145の棚はいくつありますか?
    BFV145に使用されているガラスの種類は?
    BFV145の組み立て方が分からなくなったらどうすればいいですか?
6901-002030 <01>
5
OSTRZEŻENIE! Szkło hartowane
wykorzystane do konstrukcji produktu wybrano ze względu na jego
właściwości w zakresie wytrzymałości i bezpieczeństwa. Aby zapobiec
możliwemu uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała, także z tym rodzajem
szkła należy się jednak obchodzić ostrożnie.
Nieprawidłowe obchodzenie się ze szkłem hartowanym w czasie
transportu, montażu lub korzystania z produktu może spowodować jego
uszkodzenie, a w rezultacie osłabienie.
Regularnie należy sprawdzać, czy szkło nie zostało wyszczerbione, nie
pękło, lub też czy nie zostało mocno zadrapane.
W przypadku pojawienia się wyszczerbień, pęknięć albo mocnych
zadrapań należy przestać korzystać z produktu i skontaktować się z
obsługą klienta.
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza
zasięgiem małych dzieci!
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Systems BFV145. Jednotky
BFV145 jsou navrženy pro audio a video zařízení. Horní police mají nosnost až
68 kg, střední až 22,5 kg a nosnost spodní police je až 34 kg.
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel
výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může
vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo
zavolejte kvali kovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá
za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo
použitím.
VAROVÁNÍ! Pro tento výrobek bylo zvoleno
temperované sklo kvůli jeho síle a bezpečnostním vlastnostem. S
temperovaným sklem je ale nutné zacházet opatrně, aby nedošlo kpoškození
majetku nebo zranění osob.
Nevhodné zacházení při přepravě, sestavování nebo používání může
způsobit poškození, které může oslabit temperované sklo.
Pravidelně sklo kontrolujte a hledejte úlomky, praskliny nebo hluboké
škrábance.
Pokud najdete úlomky, praskliny nebo hluboké škrábance, přestaňte sklo
používat a kontaktujte zákaznický servis.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části
ukládejte mimo dosah malých dětí!
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems BFV145 ’ı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. BFV145 ses/video
cihazları için tasarlanmıştır. Üst raf 68 kg (150 lbs), orta raf 22,5 kg (50 lbs) ve alt
raf 34 kg (75 lbs) ağırlığı taşıyabilir.
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça
belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya
ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız
ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus
Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin.
Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana
gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
UYARI! Dayanıklılık ve emniyet özelliklerinden dolayı bu
üründe temperli cam kullanılmıştır. Bununla birlikte, olası mal hasarını veya
kişisel yaralanmayı önlemek için temperli cama yine de dikkatle muamele
edilmelidir.
Nakliye, montaj veya kullanım sırasında kötü muamele, temperli camı
zayı atabilecek hasara neden olabilir.
Camı çentik, çatlak veya derin çiziklere karşı belirli aralıklarla kontrol
edin.
Çentik, çatlak veya derin çizik bulunması halinde ürünü kullanmayın ve
müşteri hizmetlerine başvurun.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak
tutun!
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus SystemsのBFV145をご購入いただき、ありがとうございまし
た。BFV145はオーディオ/ビデオ機器に対応しています。
BFV145 天板は68 kg(150 lbs)まで、棚板は22.5kg(50 lbs)まで、
底板は34 kg(75 lbs)までを支えることできます。
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を
使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや物
的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわから
ない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、Sanus
Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus Systems
は、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケガ、破損
については責任を負いかねます
警告:本製品には、強度と安全性の点から強化ガラス
が使用されています。それでも強化ガラスの取り扱いには十分注意し、
物品の破損や怪我がないようにしてください。
出荷中、組み立て中、または使用中に強化ガラスを適切に取り扱わ
ないと、破損したり劣化する恐れがあります。
欠け、ヒビ、または深いキズなどがないか定期的にチェックして
ください。
欠け、ヒビ、または深いキズが見つかったら、使用を中止して、カ
スタマーサービスにご連絡ください。
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤っ
て飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を
置かないようにしてください。
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Systems BFV145。BFV145 是为支承音频/视频设备而
设计的。BFV145 顶层架板的最大支承重量为 68 kg(150 磅),中层的
架板最大支承重量为 22.5 kg(50 磅),下层架板的最大支承重量为 34
kg(75 磅)。
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外
的其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理
解此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务中
心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems
概不负责。
警告 由于钢化玻璃具备的强度和安全特性优势,本产品选
择使用了钢化玻璃。但在操作钢化玻璃时仍应该小心行事,以便避免可能
的财产损毁或人身伤害。
如果在运输、装配或使用过程中操作不当,则可能导致钢化玻璃受
损,因而降低其性能。
定期检查玻璃是否存在裂纹、裂缝或深度划伤。
如果发现裂纹、裂缝或深度划伤,请中止使用,并与客户服务部门
联系。
警告 本产品包含小尺寸零件,若不慎吞食,存在窒息危
险。 请将此类项目远离儿童放置!
6901-002030 <01>
8
1
EN
Assemble bottom [01], back [05]/[06], and side [04] panels.
FR
Assemblez les panneaux du dessous [01], de l’arrière [05]/[06], et
des côtés [04].
DE
Montieren Sie den Boden [01], Rückseite [05]/[06] und
Seitenplatten [04].
ES
Monte los paneles inferior [01], posterior [05]/[06] y laterales [04].
PT
Monte os painéis inferior [01], traseiro [05]/[06] e lateral [04].
NL
Monteer onder- [01], achter- [05]/[06], en zijpanelen [04].
IT
Assemblare i pannelli del fondo [01], del retro [05]/[06] e laterali
[04].
EL
Συναρμολογήστε τα κάτω [01], πίσω [05]/[06] και πλευρικά [04]
πλαίσια.
[06]
[01]
[05]
[04]
[10]
[14]
[16]
[15]x4 [16]x1 [14]x2 [10]x8 [17]x4
NO
Monter bunn- [01], bak- [05]/[06] og sidepanelene [04].
DA
Saml bunden [01], bagsiden [05]/[06] og siderne [04] panels.
SV
Installera neder- [01], bak- [05]/[06] och sidopaneler [04].
RU
Смонтируйте нижнюю [01], заднюю [05]/[06] и боковую [04]
панели.
PL
Zamontować panel dolny [01], tylny [05]/[06] i boczny [04].
CS
Sestavte dolní [01], zadní [05]/[06] a boční [04] panely.
TR
Alt [01], arka [05]/[06] ve yan [04] panelleri bir araya getirin.
JP
[01]、背面板[05]/[06]、側面板[04]を組み立てます。
MD
安装底板 [01]、背板 [05]/[06] 和侧板 [04]
[17]
[15]
[18]
6901-002030 <01>
9
2
EN
Assemble top shelf [02] and pillars [07].
FR
Assemblez la tablette supérieure [02] et les piliers [07].
DE
Montieren Sie den oberen Boden [02] und die Stützen [07].
ES
Monte la repisa superior [02] y los pilares [07].
PT
Monte a prateleira superior [02] e as colunas [07].
NL
Monteer bovenste plank [02] en kolommen [07].
IT
Assemblare la mensola superiore [02] e i montanti [07].
EL
Συναρμολογήστε το πάνω ράφι [02] και τους στύλους [07].
NO
Monter den øverste hyllen [02] og stolpene [07].
DA
Saml den øverste hylde [02] og stolperne [07].
SV
Installera den översta hyllan [02] och pelarna [07].
RU
Прикрепите верхнюю полку [02] и стойки [07].
PL
Zamontować półkę górną [02] i podpory [07].
CS
Sestavte horní polici [02] a sloupy [07].
TR
Üst raf [02] ve çubukları [07] bir araya getirin.
JP
[02]と支柱[07]を組み立てます。
MD
安装顶层架板 [02] 和立柱 [07]
[13]x4 [11]x6
[02]
[11]
[07]
[13]
6901-002030 <01>
10
3
EN
Attach glass support pin assembly [08] to side panels [04], and
glass clamp [09] to back panel [05].
FR
Fixez ensuite l’assemblage du goujon [08] aux panneaux latéraux
[04], et la pince pour la tablette en verre [09] au panneau arrière [05].
DE
Bringen Sie die Haltestiftbaugruppe [08] an die Seitenplatten [04]
und die Glasklemme [09] an die Rückseite [05] an.
ES
Sujete el perno para el soporte de vidrio [08] a los paneles laterales
[04], y sujete la abrazadera de vidrio [09] al panel posterior [05].
PT
Prenda o conjunto do pino de suporte do vidro [08] aos painéis
laterais [04], e o grampo do vidro [09] ao painel traseiro [05].
NL
Monteer glazen steunpenassemblage [08] aan de zijpanelen [04]
en de glazen klem [09] aan het achterpaneel [05].
IT
Collegare i perni di supporto del vetro [08] ai pannelli laterali e
[04], e  ssare il morsetto del vetro [09] al pannello posteriore [05].
EL
Προσαρτήστε τη διάταξη πείρου στήριξης τζαμιού [08] στα
πλευρικά πλαίσια [04] και το σφιγκτήρα τζαμιού [09] στο πίσω πλαίσιο [05].
NO
Fest glasstøttepinnen [08] på sidepanelene [04], og glassklemmen
[09] på bakpanelet [05].
DA
Fastgør glasstøttestiften [08] til siderne [04], og glasklemmen [09]
til bagsiden [05].
SV
Montera glasstödsstiftet med skruven i [08] på sidopanelerna [04]
och glasklämman [09] på bakpanelen [05].
RU
Прикрепите узел ножки стеклянной опоры [08] к боковым
панелям [04], а стеклянный зажим [09] – к задней панели [05].
PL
Zamontować zespół szklanego kołka podtrzymującego [08] na
panelach bocznych [04] a szklany zacisk [09] na panelu tylnym [05].
CS
Upevněte podpůrný kolík skla [08] kbočním panelům [04] a svorku
skla [09] kzadnímu panelu [05].
TR
Cam destem pimi montajını [08] yan panellere [04]; cam kelepçeyi
[09] ise arka panele [05] tutturun.
JP
ガラスサポートピンアセンブリー[08]を側面板[04]に、ガラス
クランプ[09]を背面板[05]に取り付けます。
MD
将玻璃支承销钉组件 [08] 安装到侧板 [04],并将玻璃夹 [09]
安装到背板 [05]
[04]
[08]x4 [09]x1
[09]
[08]
[05]
/