Samsung 460DR-2 クイックスタートガイド

  • こんにちは!Samsung液晶テレビのクイックセットアップガイドについてご質問にお答えします。このガイドには、同梱物の確認方法、リモコンの使い方、基本的なメニュー操作などが記載されています。どのようなご質問でもお気軽にお尋ねください。
  • 同梱物に不足しているものがあった場合はどうすればよいですか?
    リモコンの電池はどこにありますか?
    電源を入れると、緑色のランプが点滅するのはなぜですか?
    画面の明るさを調整するにはどうすればよいですか?
Quick Setup Guide
Guide de configuration rapide
Checking the Components /
Vérification des composants
Other / Autres
Quick Setup Guide
Guide de configuration rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Monitor
Moniteur
Power Cord
Cordon d'alimentation
Remote Control
Télécommande
Batteries (AAA X 2)
(Not available in some locations)
Piles (AAA X 2)
(Non disponible dans certains pays)
Manuals / Manuel
Cables / Câbles
Control Panel /
Panneau de configuration
- English
1 Opens the on-screen menu and exits from the menu. Also use to exit the OSD menu
or return to the previous menu.
2 Moves from one menu item to another vertically or adjusts selected menu values.
3 Moves from one menu item to another horizontally or adjusts selected menu values.
When OSD is not on the screen, press the button to adjust volume.
4 Activates a highlighted menu item.
5 Switches from PC mode to Video mode. Selects the input source that an external
device is connected to.
6 Push the PIP button to turn the PIP screen On / Off.
7 Use this button for turning the LCD Display on and off.
8 Automatically detects the surrounding brightness it accordingly.
9 Shows PowerSaver mode by blinking green.
0 Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
- Bahasa Indonesia
1 Membuka menu pada layar dan keluar dari menu. Gunakan juga untuk keluar dari
menu OSD atau kembali ke menu sebelumnya.
2 Beralih dari satu item menu ke item lain secara vertikal atau atau menyesuaikan nilai
menu yang dipilih.
3 Beralih dari satu item menu ke item lain secara mendatar atau menyesuaikan nilai
menu yang dipilih.
Bila OSD tidak muncul pada layar, tekan tombol ini untuk menyesuaikan volume.
4 Mengaktifkan item menu yang disorot.
5 Beralih dari mode PC ke mode Video. Memilih sumber input dari perangkat eksternal
yang terhubung.
6 Tekan tombol PIP untuk mengaktifkan / menonaktifkan layar PIP.
7 Gunakan tombol ini untuk menghidupkan dan mematikan Tampilan LCD.
8 Mendeteksi kecerahan di sekitar secara otomatis.
9 Menunjukkan mode PowerSaver dengan berkedip hijau.
0 Arahkan remote control ke arah titik ini pada Tampilan LCD.
- Français
1 Ouvre le menu à l’écran et quitte le menu. Egalement utilisé pour quitter le menu
OSD ou revenir au menu précédent.
2 Se déplace verticalement d’une option de menu à une autre ou règle les valeurs de
menu sélectionnées.
3 Se déplace horizontalement d’une option de menu à une autre ou règle les valeurs
de menu sélectionnées.
Si l’OSD ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur le bouton pour régler le volume.
4 Permet d’activer un élément de menu mis en surbrillance.
5 Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo. Permet de sélectionner la source
d’entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.
6 Appuyez sur le bouton PIP pour activer/désactiver PIP.
7 Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran.
8 tecte automatiquement la luminosité ambiante et ajuste la luminosité de l’écran
en conséquence.
9 Indique que le Mode d’économie est en position normale ou Puissance.
0 Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.
-
Português
1 Abre o menu no ecrã e sai do menu. Utilizar também para sair do menu OSD ou
voltar ao menu anterior.
2 Passa de uma opção de menu para outra na vertical ou ajusta os valores do menu
seleccionado.
3 Passa de uma opção de menu para outra na horizontal ou ajusta os valores do menu
seleccionado.
Quando não aparecer OSD no ecrã, carregue no botão para regular o volume.
4 Activa uma opção de menu realçada.
5 Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo). Selecciona a fonte de entrada na
qual está ligado um dispositivo externo.
6 Carregue no botão PIP para ligar/desligar o ecrã PIP.
7 Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD.
8 Detecta automaticamente a luminosidade circundante e ajusta o brilho do ecrã em
conformidade.
9 Mostra o modo PowerSaver através de uma luz verde intermitente.
0 Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
-
Русский
1 Открытие экранного меню и выход из него. Также используется для выхода из
экранного меню или для возврата к предыдущему меню.
2 Перемещение от одного элемента меню к другому по вертикали или настройка
выбранных значений меню.
3 Перемещение от одного элемента меню к другому по горизонтали или
настройка выбранных значений меню.
Если на экране не отображается OSD, нажмите кнопку для настройки громкости
звука.
4 Включение выбранного элемента меню.
5 Переключение из режима компьютера в режим видео. Выбор источника
входного сигнала, к которому подключено внешнее устройство.
6 Нажмите кнопку PIP для включения/выключения экрана PIP.
7 С помощью этой кнопки можно включать и выключать ЖК-дисплей.
8 Автоматическое определение яркости освещения окружающей среды
соответствующим образом.
9 Мигает зеленым в режиме энергосбережения.
0 Пульт дистанционного управления следует направлять на этот датчик на ЖК-
дисплее.
-
Español
1 Abre el menú en pantalla y sale del menú. Se usa también para salir del menú de la
pantalla o volver al menú anterior.
2 Se mueve de un elemento de menú a otro verticalmente o ajusta los valores selec-
cionados del menú.
3 Se mueve de un elemento de menú a otro horizontalmente o ajusta los valores
seleccionados del menú.
Cuando no haya OSD en pantalla, pulse el botón para ajustar el volumen.
4 Activa un elemento resaltado del menú.
5 Cambia entre los modos PC y Vídeo. Seleccione la fuente de entrada en la que esté
conectado el dispositivo externo.
6 Pulse este botón para controlar la ventana PIP.
7 Utilice este botón para encender o apagar la pantalla LCD.
8 Detecta automáticamente la iluminación del entorno y la ajusta adecuadamente.
9 Muestra el modo de ahorro de energía parpadeando en verde.
0 Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
- Svenska
1 Öppnar skärmmenyn och stänger den. Används även för att stänga OSD-menyn eller
återgå till föregående meny.
2 Går från ett menyalternativ till ett annat vertikalt eller justerar valda menyvärden.
3 Går från ett menyalternativ till ett annat horisontellt eller justerar valda menyvärden.
När OSD inte är på skärmen trycker du på knappen för att justera volymen.
4 Aktiverar det markerade menyalternativet.
5 Växlar från PC-läge till Videoläge. Välj den ingångskälla som den externa enheten är
ansluten till.
6 Tryck på knappen PIP för att slå på/av BIB-skärmen.
7 Använde den här knappen när du vill slå på och stänga av LCD-skärmen.
8 Hittar automatiskt de omgivande ljusförhållandena och ändrar skärmen i enlighet
med dessa.
9 Visar energisparläge när den blinkar grönt.
0 Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.
-
Türkçe
1 Ekran menüsünü açar ve menüden çıkar. Aynı zamanda OSD menüsünden çıkmak ya
da bir önceki menüye dönmek için de kullanılır.
2 Bir menü öğesinden diğerine dikey olarak hareket eder veya seçilen menü değerlerini
ayarlar.
3 Bir menü öğesinden diğerine yatay olarak hareket eder veya seçilen menü değerlerini
ayarlar.
OSD ekranda değilken, ses seviyesini ayarlamak için düğmeye basın.
4 Vurgulanan menü öğesini etkinleştirir.
5 PC modundan Video moduna geçirir. Harici bir cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını
seçer.
6 PIP ekranını açmak ya da kapatmak için PIP düğmesine basın.
7 Bu düğmeyi LCD Ekranı açıp kapatmak için kullanın.
8 Ortam parlaklığını otomatik olarak algılar ve ekran parlaklığını buna uygun olarak
ayarlar.
9 Yeşil renkte yanıp sönerek, PowerSaver modunda olduğunu gösterir.
0 Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.
- Deutsch
1 Hiermit können Sie das Bildschirmmenü öffnen und schließen. Hiermit können Sie
auch das Bildschirmmenü schließen oder zum vorherigen Menü zurückkehren.
2 Drücken Sie diese Taste, um vertikal von einem Menübefehl zum nächsten zu wech-
seln oder die Werte für das ausgewählte Menü anzupassen.
3 Drücken Sie diese Taste, um horizontal von einem Menübefehl zum nächsten zu
wechseln oder die Werte für das ausgewählte Menü anzupassen.
Wenn das OSD nicht angezeigt wird, drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke zu
regulieren.
4 Aktiviert einen hervorgehobenen Menüeintrag.
5 Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus. Auswählen der Eingabequelle, an die ein
externes Gerät angeschlossen ist.
6 Drücken Sie die PIP-Taste, um die PIP-Funktion ein- oder auszuschalten.
7 Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- oder auszuschalten.
8 Erkennt automatisch die Umgebungshelligkeit und passt die Bildschirmhelligkeit an.
9 Blinkt im Stromsparmodus grün
0 Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.
- Magyar
1 Megnyitja a menüt és kilép a menüből. Ezzel ki is léphet a képernyőmenüből, és
visszatérhet az előző menüponthoz.
2 Függőleges mozgás a menüelemek között, valamint a kijelölt menüértékek módosí-
tása.
3 Vízszintes mozgás a menüelemek között, valamint a kijelölt menüértékek módosí-
tása.
Ha a képernyőn nem jelenik meg az OSD menü, ezzel a gombbal állíthatja be a
hangerőt.
4 Aktiválja a kijelölt menüelemet.
5 Átvált PC-módból Videó módba. Annak a bemeneti forrásnak a kiválasztása, amely-
hez a külső eszköz csatlakoztatva van.
6 A kép a képben funkció be- és kikapcsolásához nyomja meg a PIP gombot.
7 Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása.
8 A környezet fényerejének automatikus érzékelése, és a képernyő fényerejének en-
nek megfelelő beállítása.
9 Villogó zöld fény jelzi a PowerSave üzemmódot.
0 Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.
- Italiano
1 Apre il menu a schermo ed esce dal menu. Consente inoltre di uscire dal menu OSD
o di tornare al menu precedente.
2 Passa da una voce di menu all’altra in verticale o regola i valori del menu selezion-
ato.
3 Passa da una voce di menu all’altra in orizzontale o regola i valori del menu selezi-
onato.
Se l’OSD non è visibile a schermo, premere il tasto per regolare il volume.
4 Attiva le voci di menu evidenziate.
5 Passa dalla modalità PC alla modalità Video. Seleziona la sorgente di ingresso a cui è
collegato il dispositivo esterno.
6 Premere il tasto PIP per impostare la finestra PIP su Acceso o Spento.
7 Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD.
8 Rileva automaticamente la luminosità circostante e regola di conseguenza l’intensità
dello schermo.
9 Mostra la modalità PowerSaver lampeggiando in verde.
0 Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
- Казақ
1 Экран мəзірін ашады жəне мəзірден шығады. OSD мəзірінен шығу немесе
алдыңғы мəзірге қайту үшін қолдануға да болады.
2 Бір мəзір элементінен басқасына тікелей жылжытады немесе таңдалған мəзірдің
мəндерін реттейді.
3 Бір мəзір элементінен басқасына көлденеңінен жылжытады немесе таңдалған
мəзірдің мəндерін реттейді.
OSD экранда болмаған кезде, дыбысты реттеу үшін түймешікті басыңыз.
4 Бөлектелген мəзір элементін белсендіреді.
5 Компьютер режимінен Бейне режиміне ауыстырады. Сыртқы құрылғы қосылған
кіріс көзін таңдайды.
6 PIP экранын қосу / өшіру үшін PIP түймешігін басыңыз.
7 LCD дисплейін қосу жəне өшіру үшін осы түймешікті қолданыңыз.
8 Айналадағы жарықтықты автоматты түрде табады.
9 SЖыпылықтаған жасыл түс қорек үнемдегіш режимін көрсетеді.
0 Қашықтан басқару пультін LCD дисплейіндегі ұяшыққа бағыттаңыз.
- Polski
1 Umożliwia otwarcie i zamknięcie menu ekranowego. Służy także do opuszczania
menu ekranowego i powrotu do poprzedniego menu.
2 Umóżliwia przechodzenie do górnego lub dolnego elementu menu lub dostosowanie
wartości menu.
3 Umóżliwia przechodzenie do lewego lub prawego elementu menu lub dostosowanie
wartości menu.
Jeśli menu OSD nie jest wyświetlane na ekranie, naciśnij ten przycisk, aby
dostosować głośność.
4 Powoduje włączenie zaznaczonej opcji menu.
5 Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo. Wybierz źródło sygnału, do którego
podłączone jest zewnętrzne urządzenie.
6 Naciśnij przycisk PIP, aby włączyć/wyłączyć (On/Off) ekran PIP (Obraz w obrazie).
7 Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD.
8 Jasność ekranu regulowana jest automatycznie na podstawie wykrytej jasności
otoczenia.
9 Mruganie na zielono oznacza włączenie trybu oszczędzania energii.
0 Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD.
- 日本語
1 オンスクリーン メニューを開いたり、メニューを終了します。 OSD メニューを終了したり前のメニ
ューに戻る場合にも使用します。
2 ひとつのメニューから別のメニューに縦方向に移動したり、選択したメニューの値を調整したり
します。
3 ひとつのメニューから別のメニューに横方向に移動したり、選択したメニューの値を調整したり
します。
OSD がスクリーンに表示されていない場合は、このボタンを押して音量を調整します。
4 ハイライトされたメニュー項目をアクティブにします。
5 PCモードからビデオモードに切り替えます。 外部デバイスが接続されている入力信号を選択
します。
6 PIP ボタンを押してPIP画面のオン/オフを切り替えます。
7 このボタンで、LCD ディスプレイの電源のオン/オフを切り替えます。
8 周囲の明るさを検知して、画面の明るさを自動的に調整します。
9 緑色に点滅して PowerSaver モードであることを示します。
0 リモコンを LCD ディスプレイのこの部分に向けます。
-
简体中文
1 打开或退出屏幕菜单。也可用于退出 OSD 菜单或返回到上一级菜单。
2 可从一个菜单项目垂直移至另一菜单项目,或者调整所选菜单的值。
3 可从一个菜单项目水平移至另一菜单项目,或者调整所选菜单的值。
屏幕上没有显示 OSD 时,可按此按钮调节音量。
4 激活一个高亮显示的菜单项目。
5 从 PC 模式切换为视频模式。选择外部设备连接的输入源。
6 按画中画按钮可以打开/关闭画中画屏幕。
7 使用此按钮打开或关闭液晶显示器。
8 自动检测周围环境的光线亮度并相应调节画面亮度。
9 呈绿色闪烁表示开启了节能模式。
0 将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。
-
繁體中文
1 開啟螢幕功能表和結束功能表。也用於結束 OSD 功能表或返回上一級功能表。
2 從一個功能表項目垂直移動到另一個項目,或調整所選的功能表值。
3 從一個功能表項目水平移動到另一個項目,或調整所選的功能表值。
若 OSD 未出現在螢幕上,可以按該按鈕調整音量。
4 啟動反白顯示的功能表項目。
5 從 PC(電腦)模式切換至視訊模式。選擇連接有外部裝置的輸入來源。
6 按 PIP 按鈕以開啟或關閉 PIP 畫面。
7 使用此按鈕開啟/關閉 LCD 顯示器。
8 自動偵測環境亮度並相應地調節螢幕亮度。
9 在 PowerSaver 模式下閃綠光。
0 將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置。
-
한국어
1 메뉴화면을 켜고 끄거나, 조정메뉴화면에서 이전단계로 돌아갈 때 사용합니다.
2 메뉴화면에서 메뉴를 상하로 이동하거나 조정할 때 누릅니다.
3 메뉴화면에서 메뉴를 좌우로 이동하거나 조정할 때 누릅니다.
음량을 조절할 때 사용합니다.
4 선택한 메뉴 아이템을 활성화 시킵니다.
5 비디오 신호선택은 모니터에 연결된 장치만 선택할 수 있습니다.
6 버튼을 누를 때마다 동시화면이 켜지거나 꺼집니다.
7 화면을 켜고 끌 때 누릅니다.
8 자동 밝기 조절 센서가 장착된 모델에서만 동작합니다.
9 정상 모드일 때는 켜져 있고, 절전상태일 때는 녹색으로 깜박입니다.
0 리모컨의 신호를 받는 부분입니다.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ -
.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻭﺃ OSD ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻦﻣ ﺝﻭﺮﺨﻠﻟ
ً
ﻀﻳﺃ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳﺍﻭ .ﺎﻬﻨﻣ ﺝﻭﺮﺨﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺢﺘﻓ 1
.ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻢﻴﻗ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭﺃ ﺎ
ً
ﻳﺩﻮﻤﻋ ﺮﺧﺁ ﺮﺼﻨﻋ ﻰﻟﺇ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺮﺼﻨﻋ ﻦﻣ ﻞﻘﻨﺘﻟﺍ 2
.ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻢﻴﻗ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭﺃ ﺎ
ً
ﻴﻘﻓﺃ ﺮﺧﺁ ﺮﺼﻨﻋ ﻰﻟﺇ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺮﺼﻨﻋ ﻦﻣ ﻞﻘﻨﺘﻟﺍ 3
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
.ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺰﻴﻤﻣ ﺮﺼﻨﻋ ﻂﻴﺸﻨﺗ
4
.ﻲﺟﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﺟ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ .Video ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ PC ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ 5
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ PIP ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ PIP ﺭﺰﻟﺍ ﻂﻐﺿﺍ 6
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ LCD ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ 7
.ﻥﺎﻜﻤﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓﻭ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻪﺑ ﻂﻴﺤﻤﻟﺍ ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ ﻦﻋ ﻒﺸﻜﻟﺍ 8
.ﺮﻀﺧﺃ ﺾﻴﻣﻭ ﺙﺎﻌﺒﻧﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ “ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻓﻮﻣ” ﻊﺿﻭ ﺽﺮﻋ 9
.LCD ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻩﺎﺠﺗ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﻡﻮﻗ 0
PIP
SOURCE
ENTER
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BN68-01746P-04
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface,
and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of
HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
- English
Unpack the product and check if all of the following contents have been included.
Store thepackaging box in case you need to move the product at a later stage.
If any items are missing, contact your dealer.
- Bahasa Indonesia
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan.
Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda perlu memindahkan
produk.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda.
- Français
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme nts suivants.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez déménager l’appareil
ultérieurement.
Si un élément est manquant, contactez votre revendeur.
- Deutsch
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände
mitgeliefert wurden.
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem späteren Zeitpunkt einmal
transportieren müssen.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
- Magyar
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tar-
tozékok mindegyikét.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.
- Italiano
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti.
Conservare gli imballi in caso sia necessario spo-stare successivamente il prodotto.
Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il rivenditore.
- Казақ
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін
тексеріп алыңыз.
Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет болған жағдайда қолдану
үшін сақтап қойыңыз.
Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге хабарласыңыз.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық
регламентіне сəйкес қолданылады жəне осы
өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға
арналмағанын жəне жоюға жататынын
көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік
өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым
.салынады
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді.
Символ сандық код жəне/немесе əріп белгілері
түріндегі қаптама материалының белгісімен
.толықтырылуы мүмкін
- Polski
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy dostępne wszystkie poniższe elementy.
Opakowanie należy
zachować na przys złość, gdyby konieczne było przeniesienie urządzenia.
W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą.
- Português
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram
incluídos.
Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto posteriormente.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
- Русский
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Сохраните упаковку, если она может пригодиться при транспортировке устройства в
будущем.
Если какой-либо элемент комплекта отсутствует, обратитесь к торговому представителю.
Символ «не для пищевой продукции»
применяется в соответствие с техническим
регламентом Таможенного союза «О
безопасности упаковки» 005/2011 и указывает
на то, что упаковка данного продукта не
предназначена для повторного использования
и подлежит утилизации. Упаковку данного
продукта запрещается использовать для
.хранения пищевой продукции
Символ «петля Мебиуса» указывает на
возможность утилизации упаковки. Символ
может быть дополнен обозначением материала
упаковки в виде цифрового и/или буквенного
.обозначения
- Español
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes.
Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a trasladar el pro-
ducto.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
- Svenska
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
- Türkçe
Ürüpaketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol
edin.
Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu saklayın.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
- 日 本 語
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管しておいてください。
不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。
- 简
开产品包装,检查是否有以下物件。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
⫳ѻӕϮ76(&˖໽⋹ϝ᯳⬉ᄤ᳝䰤݀ৌ
ഄഔ76(&˖໽⋹Ꮦ㽓䴦ऎ⋹␃݀䏃ᖂ⬉ᄤᎹϮऎᖂಯ䏃
⫳ѻӕϮ'21*<8˖Ёቅϰඳ⬉ᄤ᳝䰤݀ৌ
ഄഔ'21*<8˖ᑓϰⳕЁቅᏖЁቅѨ䏃௝ढ⬉ᄤජݙ$ᷟὐ
- 繁體中文
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
儲存包裝盒以備後用。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
- 한국어
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
누락된 품목이 있으면 구입한 판매점에 연락하세요.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ -
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟ ﻊﻴﻤﺟ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﻪﺗﻮﺒﻋ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟ ﺝﺮﺧﺃ
.ﻖﺣﻻ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﺖﺠﺘﺣﺍ ﺍﺫ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺼﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﻚﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﺪﻘ
ُ
ﺍﺫﺇ
BN68-01746P-04.indd 1 2012-07-20 �� 1:58:38
Rear - Connecting Cables / Arriére - Connexion des câbles
Troubleshooting / Déballage de votre moniteur
2
Connecting AV Cable, Component Cable, HDMI-DVI Cable, HDMI Cable, Audio System
Connexion Câble AV, Câble composante, Câble HDMI-DVI, Câble HDMI, Câble système audio
1
Connecting and Using a PC
Connexion et utilisation d'un ordinateur
3
Using Serial MDC
Utilisation série MDC
4-1
Using Ethernet MDC
Utilisation série MDC
4-2
Using Ethernet MDC
Utilisation série MDC
AUDIO AUDIODVI DVI DP HDMIAUDIORGB
Server PC /
Serveur PC
Server PC /
Serveur PC
Server PC /
Serveur PC
- English
The screen is blank and the power indicator is off.
Ensure that the power cord is firmly connected and the LCD Display
is on.
"No Signal" message.
Ensure that the signal cable is firmly connected to the PC or video
sources. Ensure that the PC or video sources are turned on.
"Not Optimum Mode" message.
Check the maximum resolution and the frequency of the video
Adaptor. Compare these values with the data in the Preset Timing
Modes Chart.
- Bahasa Indonesia
Layar kosong dan indikator daya mati.
Pastikan bahwa kabel listrik terhubung dengan kuat dan Tampilan
LCD dihidupkan.
Pesan "No Signal".
Pastikan bahwa kabel sinyal terhubung dengan kuat ke PC atau
sumber video. Pastikan bahwa PC atau sumber video dihidupkan.
Pesan "Not Optimum Mode".
Periksa resolusi maksimum dan frekuensi adaptor video.
Bandingkan nilai-nilai ini dengan data dalam Bagan Mode Timing
Preset.
- Français
L'écran est blanc et l'indicateur d'alimentation est éteint.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est fermement raccordé et que
l'écran LCD est allumé.
"Aucun signal".
Assurez-vous que le câble de signal est bien branché au PC ou aux
sources vidéo. Ensure that the PC or video sources are turned on.
"Mode non optimal".
Vérifiez la résolution maximale et la fréquence de l’adaptateur
vidéo.
Comparez ces valeurs aux données du tableau Présélection
des modes de temporisation.
- Deutsch
Der Bildschirm ist leer, und die Stromversorgungsanzeige
leuchtet nicht.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel fest mit der Steckdose
verbunden und der LCD-Bildschirm eingeschaltet ist.
Meldung "Kein Signal".
Vergewissern Sie sich, dass das Signalkabel fest mit dem PC oder
den Videoquellen verbunden ist.
Vergewissern Sie sich, dass der PC oder die Videosignalquellen
eingeschaltet sind.
Meldung "Ungeeign. Modus".
Ermitteln Sie die maximale Auflösung und ildwiederholfrequenz
der Videokarte. Vergleichen Sie diese Daten mit den Werten in der
Tabelle der voreingestellten Anzeigemodi.
- Magyar
A képernyő üres és a tápfeszültségjelző nem világít.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően van-e bedugva, és hogy az
LCD kijelző be van-e kapcsolva.
"No Signal" üzenet.
Ellenőrizze, hogy az adatkábel megfelelően van-e a számítógéphez,
illetve a videoforrásokhoz csatlakoztatva.
Kapcsolja be a számítógép illetve videoforrást.
"Not Optimum Mode" üzenet.
Ellenőrizze a videokártya maximális felbontását és frekvenciáját.
Hasonlítsa össze ezeket az értékeket az „előre beállított módok”
táblázatának adataival.
- Italiano
Lo schermo è vuoto e la spia di alimentazione è spenta.
Verificare che il cavo di alimentazione sia saldamente inserito e che
il Display LCD sia acceso.
messaggio "Assenza di segnale".
Verificare che il cavo di segnale sia saldamente collegato al PC o
alla sorgente video. Assicurarsi che le SORGENTI video o il PC siano
accesi.
Messaggio "Mod non ottimale".
Verificare la risoluzione massima consentita e la frequenza della
scheda video. Confrontare tali valori con i dati del diagramma
Modalità di timing predefinite.
- Казақ
Экран бос жəне қорек индикаторы өшірілген.
Қорек сымы мықтап қосылғанын LCD дисплейі қосулы екенін
тексеріңіз.
"No signal" хабары.
Сигнал кабелі дербес компьютерге немесе бейне көздеріне
мықтап қосылғанын тексеріңіз. Дербес компьютер немесе бейне
көздері қосылғанына көз жеткізіңіз.
"Not Optimum Mode" хабары.
Бейне адапторының ең көп ажыратымдылығын жəне
жиілігін тексеріңіз. Осы мəндерді Уақыт режимдерін орнату
диаграммасындағы деректермен салыстырыңыз.
- Polski
Ekran jest pusty, a wskaźnik zasilania jest wyłączony.
Upewnij się, że kabel zasilający został prawidłowo podłączony i że
wyświetlacz LCD jest włączony.
Komunikat „No Signal”.
Upewnij się, że kabel sygnałowy jest prawidłowo podłączony do
komputera lub do źródła obrazu.
Sprawdź, czy komputer lub źródło obrazu są włączone.
Komunikat „Not Optimum Mode”.
Sprawdź maksymalną rozdzielczość i częstotliwość karty graficznej.
Porównaj te wartości z danymi przedstawionymi w części Fabryczne
tryby synchronizacji.
- Português
O ecrã está em branco e o indicador de corrente está
apagado.
Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem encaixado e o
visor LCD está ligado.
Mensagem "No Signal".
Verifique se o cabo de sinal está bem ligado ao computador ou às
fontes de vídeo. Verifique se o computador ou se as fontes de vídeo
estão ligados.
Mensagem "Not Optimum Mode".
Verifique a resolução máxima e a frequência do adaptador de vídeo.
Compare esses valores com os dados apresentados na Tabela
Modos Temp. Predefinidos.
- Русский
Отображается пустой экран, индикатор питания
выключен.
Убедитесь, что кабель питания надежно подсоединен и ЖК-
дисплей включен.
Отображается сообщение «Нет сигнала».
Убедитесь, что сигнальный кабель надежно подсоединен к
компьютеру или другому источнику видеосигнала.
Убедитесь, что ПК или источники видеосигнала включены.
Отображается сообщение «Неоптимальный режим».
Проверьте максимальное значение разрешения и частоту
видеоадаптера. Сравните эти значения с данными в таблице
Предустановленные режимы синхронизации.
- Español
La pantalla está en blanco y el indicador de alimentación
apagado.
Compruebe que el cable de alimentación esté firmemente
conectado y que la pantalla LCD esté encendida.
Mensaje "Sin señal".
Compruebe que el cable de señal esté firmemente conectado al
ordenador o a las fuentes de vídeo. Compruebe que el PC o las
fuentes de vídeo estén encendidos.
Mensaje "Modo no óptimo"
Compruebe la resolución máxima y la frecuencia del adaptador de
vídeo. Compare estos valores con los datos de la tabla Modos de
temporización predefinidos.
- Svenska
Skärmen är tom och strömindikatorn är av.
Kontrollera att strömkabeln är ordentligt ansluten och att LCD-
skärmen är påslagen.
Meddelandet "No Signal"
Kontrollera att signalkabeln är ordentligt ansluten till dator- eller
videokällorna. Kontrollera att dator- och videokällorna är påslagna.
Meddelandet "Not Optimum Mode"
Kontrollera videoadapterns maximala upplösning och frekvens.
Jämför dessa värden med data i tidsdiagrammet för Förinställda
tidslägen.
- Türkçe
Ekran boş ve güç göstergesi kapalı.
Güç kablosunun sıkı bir şekilde bağlı ve LCD Ekranın açık
olduğundan emin olun.
"Sinyal Yok" mesajı.
Sinyal kablosunun PC veya video kaynaklarına sıkı bir şekilde
bağlı olduğundan emin olun. PC veya video kaynaklarının açık
olduğundan emin olun.
"Uygun Olmayan Mod" mesajı.
Video Adaptörünün maksimum çözünürlük ve frekansını kontrol
edin. Bu değerleri Önceden Ayarlı Zamanlama Modları Çizelgesindeki
verilerle karşılaştırın.
- 日本語
画面が空白になり、電源インジケータがオフになる。
電源コードをしっかりと接続してから LCD ディスプレイをオンにします。
"信号がありません" というメッセージ。
PC またはビデオ ソースに信号ケーブルがしっかり接続されていること
を確認します。 PC またはビデオ ソースがオンになっていることを確認
します。
"最適なモードが選択されていませ" というメッセージ。
ビデオ アダプタの最大解像度と周波数を確認します。
プリセット タイミング モードのチャートに記載されているデータとこれら
の値を比較します。
- 简体中文
屏幕无图像,且电源指示灯关闭。
请确保电源线连接牢固,且液晶显示器已开启。
"无信号"消息。
确保信号缆线牢固地连接到计算机或视频信号源。
确保计算机或视频信号源已打开。
"非最佳模式"消息。
检查视频适配器的最大分辨率和刷新频率。
请将这些值与预设时钟模式表中的数据进行对比。
- 繁體中文
螢幕空白並且電源指示燈熄滅。
請確保電源線已牢固連接,且 LCD 顯示器已開啟。
出現"無信號"訊息。
請確保訊號線已牢固連接至電腦或視訊來源。
請確保電腦或視訊來源已開啟。
出現"非最佳化模式"訊息。
檢查視訊介面卡的最大解析度和頻率。
將這些值與預設定時模式圖表中的資料相比較。
- 한국어
전원표시등이 꺼져 있어요. 화면이 안 나와요.
전원 케이블이 바르게 연결되어 있는지 확인한 후 다시 잘 연결해
주세요.
화면에 "입력 신호가 약하거나 없습니다. " 메시지가 나타나요.
제품과 연결된 케이블이 바르게 연결되어 있는지 확인한 후 다시 잘
연결해 주세요.
제품과 연결된 제품의 전원이 켜져 있는지 확인하세요.
"적당하지 않은 모드입니다." 라는 메시지가 나타나요.
그래픽카드에서 나오는 신호가 제품의 최대 해상도 및 최대 주파수를
넘을 경우에 발생됩니다.
표준신호모드표를 참조하여 최대 해상도 및 주파수를 제품 성능에
맞도록 설정해 주세요.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ -
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺪﻴﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣﻭ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ DCL ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻥﺃﻭ ﻡﺎﻜﺣﺎﺑ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻪﻧﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.“No Signal ﺔﻟﺎﺳﺮﻟ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻭﺃ ﻲﺼﺨﺸﻟﺍ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺎﺑ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻮﻳﺪﻴﻔﻟ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻭﺃ ﻲﺼﺨﺸﻟﺍ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻪﻧﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.“Not Optimum Mode” ﺔﻟﺎﺳﺭ
.ﻩﺩﺩﺮﺗﻭ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﻝﻮﺤﻤﻟ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﻗﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺎ
ً
ﻘﺒﺴﻣ ﺔﻨﻴﻌﻤﻟﺍ ﺖﻴﻗﻮﺘﻟ ﻉﺎﺿﻭ ﻝﻭﺪﺟ ﻲﻓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍﻭ ﻢﻴﻘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻴﺑﺭﺎﻗ
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
BN68-01746P-04.indd 2 2012-07-20 �� 1:58:39
/