Philips HQ917/15 ユーザーマニュアル

カテゴリー
メンズシェーバー
タイプ
ユーザーマニュアル
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Protection cap
2 Shaving heads
3 Shaving unit
4 Hair chamber
5 Charging light (HQ916: with battery-low indication)
6 On/off button
7 Socket for small plug
8 Wheel of retaining frame
9 Retaining frame
10 Cutter
11 Guard
12 Release button
13 Cleaning brush
14 Adapter
15 Small plug
16 Philips Cleaning Spray (HQ110) (Optional)
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Warning: Keep the adapter dry.
- This symbol means: Forbidden to rinse the adapter
under a running tap (Fig. 2).
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
- This washable shaver is not suitable for shaving in the
shower (Fig. 3).
- Warning: Do not use this appliance close to a
bathtub, shower or other containers lled with water.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
- Do not use the shaver or the adapter if it is
damaged.
- Only use the adapter supplied.
- If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
- Charge, use and store the shaver at a temperature
between 5°C and 35°C.
- Warning: Remove the detachable cord from the
handheld part before cleaning this part in water.
- Be careful with hot water. Always check if the water
is not too hot, to avoid burning your hands.
- Do not immerse the shaver in water or another
liquid
- Do not use the shaver in combination with pre-
shave lotions, creams, foams, gels or other cosmetic
products.
General
- This shaver can be safely cleaned under the tap.
- This symbol means: Suitable to be cleaned under a
running tap (Fig. 4).
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low
voltage of less than 24 volts.
Compliance with standards
- This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
- This shaver complies with the applicable IEC safety
standards.
Charging
Make sure the shaver is switched off when you start to
charge it.
When you charge the shaver for the rst time or after a
long period of non-use, let it charge continuously for 16
hours. Charging normally takes approx. 8 hours.
For optimal performance, only charge the shaver when
the battery is low.
Do not leave the appliance connected to the mains for
more than 24 hours.
Charge indications
Charging
- When the shaver is charging, the charging light lights
up green continuously (Fig. 5).
Battery low
- HQ916: the charging light lights up orange
continuously.
- HQ917/HQ915/HQ912: the motor stops or starts
running slower.
Charging the appliance
Charge the appliance when the charging light lights up
orange (HQ916) or when the motor stops or starts
running slower (HQ917/HQ915/HQ912).
1 Put the small plug in the shaver (Fig. 6).
2 Put the adapter in the wall socket.
, The charging light goes on to indicate that the
appliance is charging (Fig. 5).
Note: Charge the shaver for at least 8 hours but not more
than 24 hours.
3 Remove the adapter from the wall socket and pull
the small plug out of the shaver when the battery is
fully charged (Fig. 7).
Note: The shaver does not run from the mains. When the
battery is empty, you have to recharge the battery before
you can use the shaver again.
Cordless shaving time
When the shaver is fully charged, it has a shaving time of
approximately 30 minutes.
1
4222.002.5294.2
HQ917, HQ916, HQ915, HQ912
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
2
3 4
5
6 7
8 9
10
11
12 13
14
15 16
17
18 19
20 21
22
23
2yrs
24 25
26
27 28
Using the appliance
Note: The shaver cannot be used directly from the mains.
1 Remove the protection cap.
2 Press the on/off button to switch on the
shaver (Fig. 8).
3 Move the shaving heads over your skin. Make both
straight and circular movements (Fig. 9).
Note: Shave on a dry face only. Do not use the shaver in
combination with gel, foam or water.
Note: Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed
to the Philips shaving system.
4 Press the on/off button to switch off the shaver.
5 Clean the shaver after every shave (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
6 Put the protection cap on the shaver to prevent
damage and to avoid dirt accumulation in the
shaving heads (Fig. 10).
Note: Make sure that the lug of the protection cap covers
the release button.
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Clean the shaver after every shave to guarantee better
shaving performance. For the best cleaning result, we
advise you to use Philips Cleaning Spray (HQ110). Ask
your Philips dealer for information.
Note: Philips Shaving Head Cleaning Spray (HQ110) may
not be available in all countries. Contact the Consumer
Care Centre in your country about the availability of this
accessory.
After every shave: shaving unit and hair
chamber
Warning: Remove the detachable cord from the
handheld part before cleaning this part in water.
Be careful with hot water. Always check if the water is
not too hot, to avoid burning your hands.
1 Switch off the shaver, remove the adapter from
the wall socket and pull the small plug out of the
shaver.
2 Rinse the outside of the shaving unit under a hot
tap for some time (Fig. 11).
3 Press the release button (1) and pull the shaving
unit in a straight upward movement off the
shaver (2). (Fig. 12)
4 Rinse the inside of the shaving unit under a hot tap
for some time (Fig. 13).
5 Rinse the hair chamber under a hot tap for some
time (Fig. 14).
6 Put the shaving unit back onto the shaver (Fig. 15).
Every two months: shaving heads
Note: Do not use cleaning agents or alcohol to clean the
shaving heads. Only use Philips Cleaning Spray (HQ110).
1 Switch off the shaver, remove the adapter from
the wall socket and pull the small plug out of the
shaver.
2 Press the release button (1) and pull the shaving
unit in a straight upward movement off the
shaver (2) (Fig. 12).
3 Turn the orange wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2) (Fig. 16).
4 Remove and clean one shaving head at a time.
Each shaving head consists of a cutter and a
guard (Fig. 17).
Note: Do not clean more than one cutter and guard at a
time, since they are all matching sets. If you accidentally mix
up the cutters and guards, it may take several weeks before
optimal shaving performance is restored.
5 Remove the guard from the cutter (Fig. 18).
6 Clean the cutter with the short-bristled side of the
cleaning brush. Brush carefully in the direction of
the arrows (Fig. 19).
7 Clean the guard with the long-bristled side of the
cleaning brush (Fig. 20).
8 Put the cutter back into the guard after
cleaning (Fig. 21).
9 Put the shaving heads back into the shaving
unit (Fig. 22).
10 Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the orange wheel
clockwise (2) (Fig. 23).
11 Put the shaving unit back onto the shaver (Fig. 15).
Storage
Store the appliance in a dry place.
Store the appliance at a temperature between 5°C and
35°C.
1 Switch off the shaver.
2 Put the protection cap on the shaver after use to
prevent damage and to avoid dirt accumulation in
the shaving heads (Fig. 10).
Note: Make sure that the lug of the protection cap covers
the release button.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for optimal
shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with Philips
HQ56 shaving heads only.
For instructions on how to remove the shaving heads,
see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every
two months: shaving heads’.
Accessories
To retain the top performance of your shaver, make sure
you clean it regularly and replace its shaving heads at the
recommended time.
Shaving heads
- We advise you to replace your shaving heads every
two years. Always replace them with Philips HQ56
shaving heads only (Fig. 24).
Cleaning
- Use Philips Cleaning Spray (HQ110) to clean the
shaving heads thoroughly.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 25).
- The built-in rechargeable battery contains substances
that may pollute the environment. Remove the
battery before you discard and hand in the appliance
at an ofcial collection point. Dispose of the battery
at an ofcial collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre. The staff of
this centre will remove the battery for you and will
dispose of it in an environmentally safe way (Fig. 26).
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery if it is completely
empty.
1 Remove the adapter from the wall socket and pull
the small plug out of the shaver.
2 Let the shaver run until it stops and undo the
screw at the bottom of the shaver (Fig. 27).
3 Remove the battery compartment (1) and remove
the battery (2) (Fig. 28).
Do not connect the shaver to the mains again after you
have removed the battery.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country. You nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre
in your country, go to your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not covered
by the terms of the international guarantee because they
are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems
you could encounter with the appliance. If you are unable
to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The shaver
does not
shave as
well as it
used to.
The shaving
heads are dirty.
You have not
cleaned the
shaver well
enough or
you have not
cleaned it for a
long time.
Clean the shaving
heads thoroughly
before you continue
shaving. See chapter
‘Cleaning and
maintenance’.
Long
hairs obstruct
the shaving
heads.
Clean the cutters
and guards with
the cleaning brush
supplied. See chapter
‘Cleaning and
maintenance’, section
‘Every two months:
shaving heads’.
The shaving
heads are
damaged or
worn.
Replace the shaving
heads. See chapter
‘Replacement’.
The shaver
does not
work when
I press
the on/off
button.
The
rechargeable
battery is empty.
Recharge the
battery. See chapter
‘Charging’.
My skin is
irritated
after
shaving.
Your skin needs
time to get used
to the Philips
shaving system.
Skin irritation during
the rst 2-3 weeks
of use is possible.
After this period, the
skin irritation usually
disappears.
The
rotation
speed of
the shaving
heads is
slower than
usual.
Too much dirt
has collected
in the shaving
heads.
Clean the shaving
heads. See chapter
‘Cleaning and
maintenance’.
The
rechargeable
battery is low.
Recharge the
battery. See chapter
‘Charging’.
The
charging
light lights
up orange
(HQ916
only).
The
rechargeable
battery is low.
Recharge the
battery. See chapter
‘Charging’.
청소 및 유지관리
제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발유,
아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오.
최적의 면도 성능을 유지하려면 매번 면도 후
면도기를 청소하십시오. 세척 효과를 최대한
높이려면 필립스 클리닝 스프레이(HQ110)를
사용하는 것이 좋습니다. 자세한 내용은 필립스
대리점에 문의하십시오.
참고: 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레이를
구입하시려면 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
* 고객 상담실: (080)600-6600 (수신자부담),
(02)709-1200
매번 면도 후: 쉐이빙 유닛과 수염받이
경고: 손잡이 부분을 물로 세척하기 전에 분리형
코드를 제거하십시오.
뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 손을
데지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상
확인하십시오.
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑은
다음, 작은 플러그를 면도기에서 뽑으십시오.
2 쉐이빙 유닛의 외부를 뜨거운 수돗물로 한동안
세척하십시오
(그림 11).
3 열림 버튼을 누르고(1) 쉐이빙 유닛을 위로
당겨 면도기에서 분리합니다(2). (그림 12)
4 쉐이빙 유닛의 내부를 뜨거운 수돗물로 한동안
세척하십시오
(그림 13).
5 수염받이를 뜨거운 수돗물로 한동안
세척하십시오 (그림 14).
6 쉐이빙 유닛을 다시 면도기에 결합하십시오
(그림 15).
매 2개월: 쉐이빙 헤드
참고: 쉐이빙 헤드를 청소할 때 세제나 알콜을
사용하지 마십시오. 필립스 클리닝 스프레이
(HQ110)만 사용하십시오.
1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑은
다음, 작은 플러그를 면도기에서 뽑으십시오.
2 열림 버튼을 누르고(1) 쉐이빙 유닛을 위로
당겨 면도기에서 분리합니다(2) (그림 12).
3 주황색 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린
다음(1) 지지대를 꺼내십시오(2) (그림 16).
4 쉐이빙 헤드는 한 번에 하나씩 분리해서
세척하십시오. 각 쉐이빙 헤드에는 커터와
보호대가 있습니다
(그림 17).
참고: 쉐이빙 헤드는 안쪽 날과 바깥날이 한
조로 연마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩
청소하십시오. 만일 안쪽 날과 바깥날의 조합이
섞이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지
몇 주가 걸릴 수도 있습니다.
5 안쪽날에서 바깥날을 분리하십시오
(그림 18).
6 청소용 브러시의 짧은 면으로 안쪽 날을
청소하십시오. 화살표 방향으로 조심스럽게
청소하십시오 (그림 19).
Problem Possible cause Solution
The
appliance
becomes
warm
during
charging.
This is normal. No action required.
The
appliance
makes a
strange
noise.
Too much dirt
has collected
in the shaving
heads.
Clean the shaving
heads. After cleaning,
lubricate the central
point on the inside
of the guards with
Philips Cleaning
Spray (HQ110). See
chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
The shaving
heads are
damaged or
worn.
Replace the shaving
heads. See chapter
‘Replacement’.
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다!
필립스가 드리는 지원 혜택을 받을 수 있도록
www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하여
주십시오.
각 부의 명칭 (그림 1)
1 보호 뚜껑
2 쉐이빙 헤드
3 쉐이빙 유닛
4 모발 받이
5 충전 표시등(HQ916: 배터리 부족 표시 기능
포함)
6 전원 버튼
7 소형 플러그 콘센트
8 지지대 휠
9 지지대
10 안쪽 날
11 바깥날
12 열림 버튼
13 청소용 브러시
14 어댑터
15 소형 플러그
16 필립스 클리닝 스프레이(HQ110)(선택 사항)
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를
주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘
보관하십시오.
위험
- 경고: 어댑터에 물이 묻지 않도록
주의하십시오.
- 이 기호는 흐르는 수돗물에 헹굴 수 없음을
나타냅니다 (그림 2).
경고
- 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다.
위험할 수 있으므로 어댑터를 제거하고 다른
플러그로 교체하지 마십시오.
- 이 방수 면도기는 물 세척이 가능하지만 샤워
중 사용에는 적합하지 않습니다 (그림 3).
- 경고: 이 제품을 욕조, 샤워기 또는 기타 물이
들어 있는 용기 근처에서 사용하지 마십시오.
- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나
경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및
어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품
사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록
지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을
받으십시오.
- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해
주십시오.
주의
- 면도기 또는 어댑터가 손상되었다면 제품을
사용하지 마십시오.
- 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터를 이용하여
충전하십시오.
- 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할
수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여
사용하십시오.
- 제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 충전,
사용 및 보관하는 것이 적합합니다.
- 경고: 손잡이 부분을 물로 세척하기 전에
분리형 코드를 제거하십시오.
- 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오.
손을 데지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지
항상 확인하십시오.
- 면도기를 물 또는 다른 액체에 담그지
마십시오.
- 면도기를 프리 쉐이빙 로션, 크림, 폼, 젤 또는
기타 화장품과 함께 사용하지 마십시오.
일반
- 이 면도기는 안전하게 물 세척이 가능합니다.
- 이 기호는 흐르는 수돗물에서 세척 가능함을
나타냅니다 (그림 4).
- 어댑터는 100-240V의 전압을 24V 이하의
안전한 저전압으로 변환해 줍니다.
기준 준수
- 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된
모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의
지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은
안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의
과학적 증거에 근거하고 있습니다.
- 이 면도기는 해당 IEC 안전 표준을 준수합니다.
충전
충전을 시작할 때 면도기의 전원이 꺼져 있는지
확인하십시오.
구입 후 면도기를 처음 충전하거나, 오랫동안
사용하지 않았을 때는 16시간 동안 계속해서
충전하십시오. 충전에는 일반적으로 약 8시간이
소요됩니다.
최적의 성능을 위해, 배터리가 부족할 때만
면도기를 충전하십시오.
제품이 전원에 연결된 상태로 24시간 이상
방치하지 마십시오.
충전 표시
충전
- 면도기가 충전 중이면 충전 표시등에 녹색
불이 켜집니다 (그림 5).
배터리 부족
- HQ916: 충전 표시등에 주황색 불이 켜집니다.
- HQ917/HQ915/HQ912: 모터가 정지하거나
속도가 느려지기 시작합니다.
제품 충전
충전 표시등에 계속 주황색 불이 켜져 있는
경우(HQ916) 또는 모터가 정지하거나 속도가
느려지기 시작하는 경우(HQ917/HQ915/HQ912)
제품을 충전하십시오.
1 면도기에 소형 플러그를 꽂으십시오
(그림 6).
2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
, 충전하는 동안에는 충전 표시등이 켜집니다
(그림 5).
참고: 면도기를 최소한 8시간 동안 충전하되, 24
시간 이상 충전하지 마십시오.
3 배터리가 완전히 충전된 후에는 어댑터를 벽면
콘센트에서 뽑고, 소형 플러그를 면도기에서
빼십시오
(그림 7).
참고: 이 면도기는 전원에 직접 연결되어 있으면
작동하지 않습니다. 배터리가 방전된 경우,
배터리를 충전하고 다시 면도해야 합니다.
무선 면도 시간
배터리를 완전히 충전하면 최대 30분간 면도를
할 수 있습니다.
제품 사용
참고: 이 면도기는 전원에 직접 연결하여 사용할
수 없습니다.
1 보호용 캡을 제거하십시오.
2 전원 버튼을 눌러 면도기를 켜십시오
(그림 8).
3 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을
그리듯이 고루 문지르십시오
(그림 9).
참고: 피부가 건조한 상태에서만 면도하십시오.
젤, 폼 또는 물과 함께 면도기를 사용하지
마십시오.
참고: 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면
약 2-3주 정도 걸립니다.
4 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끄십시오.
5 사용 후에는 면도기를 청소하십시오(‘청소 및
유지관리’란 참조).
6 쉐이빙 헤드가 손상되는 것을 방지하고 먼지가
쌓이지 않도록 면도기의 보호 캡을 씌우십시오
(그림 10).
참고: 보호용 캡이 열림 버튼을 덮고 있는지
확인하십시오.
BAHASA MELAYU
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke
Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk
anda di www.philips.com/welcome.
Perihalan umum (Gamb. 1)
1 Tukup pelindung
2 Kepala pencukur
3 Unit pencukur
4 Ruang rambut
5 Lampu pengecasan (HQ916 dengan penunjuk bateri
rendah)
6 Butang hidup/mati
7 Soket untuk plag kecil
8 Roda rangka penahan
9 Rangka penahan
10 Pemotong
11 Adangan
12 Butang pelepas
13 Berus pembersih
14 Penyesuai
15 Plag kecil
16 Penyembur Pembersihan Philips (HQ110) (Pilihan)
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda
menggunakan perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa
depan.
Bahaya
- Amaran: Pastikan penyesuai sentiasa kering.
- Simbol ini bermaksud: Dilarang membilas penyesuai
di bawah paip yang mengalir (Gamb. 2).
Amaran
- Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong
penyesuai untuk menggantinya dengan plag yang lain,
kerana ini akan menyebabkan keadaan berbahaya.
- Pencukur boleh basuh ini tidak sesuai untuk
mencukur semasa di bawah pancuran air (Gamb. 3).
- Amaran: Jangan gunakan perkakas ini dekat dengan
tab mandi, mandian pancuran atau bekas lain yang
mengandungi air.
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
mereka telah diberi pengawasan atau arahan
berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang
bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan
bahawa mereka tidak bermain dengan perkakas ini.
Awas
- Jangan gunakan pencukur atau penyesuai sekiranya
ianya rosak.
- Hanya gunakan penyesuai yang dibekalkan.
- Jika penyesuai rosak, sentiasa gantikan dengan jenis
asli bagi mengelakkan bahaya.
- Cas, guna dan simpan perkakas pada suhu antara 5°C
hingga 35°C.
문제점 가능한 원인 해결책
면도 후 피
부 자극이
일어납니
다.
피부가 필립스
면도 시스템에
적응할 시간이
필요합니다.
처음 2-3주 동안
피부 자극이 일어
날 수 있습니다.
일반적으로 이 기
간이 지난 후 피
부 자극은 사라집
니다.
쉐이빙 헤
드의 회전
속도가 평
소보다 느
립니다.
쉐이빙 헤드에
많은 양의 먼
지가 쌓인 것
입니다.
쉐이빙 헤드를 청
소하십시오(‘청
소 및 유지관리’
란 참조).
충전식 배터리
잔량이 거의
없습니다.
배터리를 재충전
하십시오. ‘충
전’란을 참조하
십시오.
충전 표시
등에 주황
색 불이
켜집니다
(HQ916만
해당).
충전식 배터리
잔량이 거의
없습니다.
배터리를 재충전
하십시오. ‘충
전’란을 참조하
십시오.
충전하는
동안 제품
이 따뜻해
집니다.
이는 일반적인
현상입니다.
필요한 조치가 없
습니다.
제품에서
이상한 소
리가 납니
다.
쉐이빙 헤드에
많은 양의 먼
지가 쌓인 것
입니다.
쉐이빙 헤드를 청
소하십시오. 청소
한 후에 바깥날
의 안쪽에 필립스
클리닝 스프레이
(HQ110)를 이용
하여 날을 매끄럽
게 하십시오(‘청
소 및 유지관리’
참조).
쉐이빙 헤드
가 손상 또는
마모되었습
니다.
쉐이빙 헤드를 교
체하십시오. ‘교
체’란을 참조하
십시오.
1 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑고, 소형
플러그를 면도기에서 뽑으십시오.
2 면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 면도기
하단의 나사를 돌려 면도기를 분해하십시오
(그림 27).
3 배터리함을 열고(1) 배터리를 꺼내십시오(2)
(그림 28).
배터리를 제거한 후에는 면도기를 전원에 다시
연결하지 마십시오.
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의
문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지
(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객
상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는
제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:
(02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(
수신자부담)
보증 제한
쉐이빙 헤드(안쪽 날 및 바깥날)는 소모품이므로
보증에 해당되지 않습니다.
문제 해결
이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로
경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다.
발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는
경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
문제점 가능한 원인 해결책
면도기가
예전처럼
잘 작동하
지 않습니
다.
쉐이빙 헤드가
더럽습니다.
면도기를 깨끗
이 청소하지
않았거나 오랫
동안 청소하지
않았을 수 있
습니다.
쉐이빙 헤드를 깨
끗하게 청소한 후
면도를 계속하십
시오(‘청소 및
유지관리’란 참
조).
긴 체모가 쉐
이빙 헤드에
걸렸을 수 있
습니다.
쉐이빙 헤드의 안
쪽날과 바깥날을
면도기와 함께 제
공된 청소용 브러
시로 청소하십시
오. ‘청소 및 유
지관리’란의 ‘
매 2개월: 쉐이빙
헤드’란을 참조
하십시오.
쉐이빙 헤드
가 손상 또는
마모되었습
니다.
쉐이빙 헤드를 교
체하십시오. ‘교
체’란을 참조하
십시오.
전원 버튼
을 눌러도
면도기가
작동하지
않습니다.
충전식 배터리
가 방전되었습
니다.
배터리를 재충전
하십시오. ‘충
전’란을 참조하
십시오.
7 청소용 브러시의 긴 면으로 바깥날을
청소하십시오 (그림 20).
8 청소 후 안쪽 날을 바깥날에 끼우십시오
(그림 21).
9 쉐이빙 헤드를 면도 유닛에 다시 넣으십시오
(그림 22).
10 지지대를 쉐이빙 유닛에 다시 넣고(1)
오렌지색 휠을 시계 방향으로 돌리십시오(2)
(그림 23).
11 쉐이빙 유닛을 다시 면도기에 결합하십시오
(그림 15).
보관
제품을 건조한 장소에 보관하십시오.
제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 보관하는
것이 적합합니다.
1 면도기를 끄십시오.
2 쉐이빙 헤드가 손상되는 것을 방지하고 먼지가
쌓이지 않도록 사용 후 면도기의 보호 캡을
씌우십시오
(그림 10).
참고: 보호용 캡이 열림 버튼을 덮고 있는지
확인하십시오.
교체
최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩
쉐이빙 헤드를 교체하십시오.
손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 필립스
HQ56 쉐이빙 헤드로 교체하십시오.
쉐이빙 헤드 분리 방법은 ‘청소 및 유지 관리’
란에 있는 ‘매 2개월: 쉐이빙 헤드’ 섹션을
참조하십시오.
액세서리
면도기 성능을 최상으로 유지하려면 정기적으로
청소하고 권장 기간마다 쉐이빙 헤드를
교체하십시오.
쉐이빙 헤드
- 쉐이빙 헤드는 2년에 한 번씩 교체하는 것이
좋습니다. 반드시 필립스 HQ56 쉐이빙 헤드로
교체하십시오 (그림 24).
세척
- 필립스 클리닝 스프레이(HQ110)를 사용하여
쉐이빙 헤드를 깨끗이 청소하십시오.
환경
- 수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와
함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거
장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수
있습니다
(그림 25).
- 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키는
물질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전에
항상 배터리를 분리하거나 지정된 수거함에
버려 주십시오. 배터리는 지정된 배터리
수거함에 버리십시오. 배터리를 분리하기
어려울 경우 필립스 서비스 센터에 제품을
가져오시면 배터리를 분리하여 안전한
방법으로 폐기해 드립니다 (그림 26).
충전식 배터리를 분리하는 방법
충전식 배터리를 완전히 방전시킨 후에만
분리하십시오.
Nota: Pastikan puting tukup perlindungan menutupi butang
pelepas.
Penggantian
Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk mendapat
hasil cukuran yang optimum.
Ganti kepala pencukur yang rosak atau haus dengan
kepala pencukur Philips HQ56 sahaja.
Untuk mendapatkan arahan mengenai cara menanggalkan
kepala pencukur, lihat bab ‘Pembersihan dan
penyelenggaraan’ di bahagian ‘Setiap dua bulan: kepala
pencukur’.
Aksesori
Untuk mengekalkan prestasi terbaik pencukur anda,
pastikan anda membersihkannya dengan tetap dan
mengganti kepala pencukurnya pada masa yang disyorkan.
Kepala pencukur
- Kami menasihatkan anda agar mengganti kepala
pencukur anda setiap dua tahun. Ganti ia dengan
kepala pencukur Philips HQ56 sahaja setiap
kali (Gamb. 24).
Pembersihan
- Gunakan Penyembur Pembersihan Philips (HQ110)
untuk membersihkan kepala pencukur dengan
menyeluruh.
Alam sekitar
- Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang
biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya serahkan ke
pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan
berbuat demikian, anda membantu memelihara alam
sekitar (Gamb. 25).
- Bateri boleh dicas semula terbina dalam
mengandungi bahan yang mungkin mencemari alam
sekitar. Keluarkan bateri sebelum membuangnya dan
bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi. Jika anda
menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda
boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat
servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan
bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan
cara yang selamat alam sekitar (Gamb. 26).
Mengeluarkan bateri boleh cas semula
Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila ia
betul-betul habis.
1 Cabut penyesuai daripada soket dinding dan tarik
keluar plag kecil dari pencukur.
2 Biarkan pencukur berfungsi sehingga ia
berhenti dan buka skru di bahagian bawah
pencukur (Gamb. 27).
3 Keluarkan petak bateri (1) dan keluarkan
bateri (2) (Gamb. 28).
Jangan sambung alat pencukur ke sesalur kuasa semula
setelah anda mengeluarkan baterinya.
Jaminan dan perkhidmatan
Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika
anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di
www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor
telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat
Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, pergi
kepada wakil pengedar Philips di tempat anda.
1 Matikan alat pencukur, cabut penyesuai daripada
soket dinding dan tarik keluar plag kecil daripada
pencukur.
2 Bilas bahagian luar unit pencukur di bawah air pili
yang panas selama beberapa waktu (Gamb. 11).
3 Tekan butang pelepas (1) dan tarikh unit pencukur
lurus ke atas dari pencukurnya (2). (Gamb. 12)
4 Bilas bahagian dalam unit pencukur di bawahair pili
yang panas selama beberapa waktu (Gamb. 13).
5 Bilas ruang rambut di bawah air pili yang panas
selama beberapa waktu (Gamb. 14).
6 Kembalikan unit pencukur kepada
pencukur (Gamb. 15).
Setiap dua bulan: kepala pencukur
Nota: Jangan gunakan agen pembersihan atau alkohol
untuk membersihkan kepala pencukur. Hanya gunakan
Penyembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips (HQ110).
1 Matikan alat pencukur, cabut penyesuai daripada
soket dinding dan tarik keluar plag kecil daripada
pencukur.
2 Tekan butang pelepas (1) dan tarikh unit pencukur
lurus ke atas dari pencukurnya (2) (Gamb. 12).
3 Putar roda jingga ke arah lawan arah jam (1) dan
tanggalkan rangka penahan (2) (Gamb. 16).
4 Tanggalkan dan bersihkan satu kepala pencukur
pada satu masa. Setiap kepala pencukur terdiri
daripada pemotong dan adangan (Gamb. 17).
Nota: Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan
adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah
berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set pemotong
dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil
masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran
terbaik dapat dicapai semula.
5 Tanggalkan adangan dari pemotong (Gamb. 18).
6 Bersihkan pemotong dengan bahagian pendek bulu
kejur berus pembersih tersebut. Berus dengan
berhati-hati ke arah anak panah (Gamb. 19).
7 Bersihkan adangan dengan bahagian panjang bulu
kejur berus pembersih (Gamb. 20).
8 Pulangkan pemotong ke dalam adangan selepas
membersihkannya (Gamb. 21).
9 Letakkan kembali kepala pencukur ke dalam unit
pencukur (Gamb. 22).
10 Pulangkan rangka penahan ke dalam unit
pencukur (1) dan putar roda jingga mengikut arah
jam (2) (Gamb. 23).
11 Kembalikan unit pencukur kepada
pencukur (Gamb. 15).
Penyimpanan
Simpan perkakas di tempat yang kering.
Simpan perkakas pada suhu antara 5°C dan 35°C.
1 Matikan pencukur.
2 Pasang tukup pelindung pada pencukur selepas
menggunakannya untuk mengelakkan kerosakan
dan agar kotoran tidak terkumpul di dalam kepala
pencukur (Gamb. 10).
3 Cabut penyesuai daripada soket dinding dan tarik
keluar plag kecil daripada pencukur apabila bateri
telah dicas sepenuhnya (Gamb. 7).
Nota: Pencukur tidak berfungsi daripada sesalur kuasa.
Apabila bateri habis, anda hendaklah mengecasnya semula
sebelum anda dapat menggunakannya lagi.
Masa pencukuran tanpa kord
Apabila pencukur telah dicas sepenuhnya, ia mempunyai
masa cukuran selama kira-kira 30 minit.
Menggunakan perkakas
Nota: Pencukur tidak boleh digunakan terus dari sesalur
kuasa.
1 Tanggalkan penutup pelindung.
2 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
menghidupkan pencukur (Gamb. 8).
3 Gerakkan kepala pencukur di atas permukaan
kulit anda. Lakukan kedua-dua gerakan lurus dan
bulat (Gamb. 9).
Nota: Cukur pada muka yang kering sahaja. Jangan
gunakan pencukur bersama dengan gel, busa atau air.
Nota: Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu
sebelum biasa dengan sistem pencukuran Philips.
4 Tekan butang hidup/mati untuk mematikan
pencukur.
5 Bersihkan pencukur selepas setiap kali mencukur
(lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
6 Pasangkan tukup pelindung pada pencukur untuk
mencegahnya daripada rosak dan mengelakkan
pengumpulan kotoran di dalam kepala
pencukur (Gamb. 10).
Nota: Pastikan puting tukup perlindungan menutupi butang
pelepas.
Pembersihan dan penyelenggaraan
Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen
pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti
petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
Bersihkan pencukur selepas setiap cukuran untuk
menjamin prestasi pencukuran yang lebih baik. Untuk
hasil pembersihan terbaik, kami menasihatkan agar anda
menggunakan Penyembur Pembersihan Philips (HQ110).
Dapatkan maklumat lanjut daripada pengedar Philips anda.
Nota: Penyembur Pembersihan Kepala Pencukur
Philips (HQ110) mungkin tidak tersedia di semua negara.
Hubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda untuk
mengetahui ketersediaan aksesori ini.
Selepas setiap cukuran: unit pencukur dan
ruang rambut
Amaran: Tanggalkan kord boleh tanggal daripada
bahagian kendalian tangan sebelum membersihkan
bahagian ini di dalam air.
Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air
tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda
daripada luka terbakar.
- Amaran: Tanggalkan kord boleh tanggal daripada
bahagian kendalian tangan sebelum membersihkan
bahagian ini di dalam air.
- Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar
air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan
anda daripada luka terbakar.
- Jangan rendam pencukur ini di dalam air ataupun
cecair lain
- Jangan gunakan pencukur ini bersama-sama dengan
losen, krim, busa atau gel pracukur, atau produk-
produk kosmetik yang lain.
Am
- Pencukur ini boleh dibersihkan dengan selamat di
bawah paip air.
- Simbol ini bermaksud: Sesuai dicuci di bawah paip
air (Gamb. 4).
- Penyesuai mengubah 100-240 volt kepada voltan
rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt.
Pematuhan standard
- Perkakas Philips ini mematuhi semua standard
berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika
perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut
arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk
digunakan berdasarkan bukti saintik yang terdapat
pada hari ini.
- Pencukur ini mematuhi piawai keselamatan IEC yang
berkaitan.
Pengecasan
Pastikan pencukur dimatikan apabila anda mula
mengecasnya.
Apabila anda mengecas pencukur buat kali pertama
atau setelah lama tidak menggunakannya, biarkan ia
dicas berterusan selama 16 jam. Pengecasan biasanya
mengambil masa lebih kurang 8 jam.
Bagi prestasi yang optimum, hanya cas pencukur apabila
bateri kehabisan kuasa.
Jangan biarkan perkakas dipasang pada sesalur kuasa
selama lebih daripada 24 jam.
Arahan cas
Pengecasan
- Apabila pencukur sedang dicas, lampu
pengecasan menyalakan cahaya hijau secara
berterusan (Gamb. 5).
Bateri lemah
- HQ916: lampu pengecasan menyalakan cahaya jingga
dengan berterusan.
- HQ917/HQ915/HQ912: motor berhenti atau mula
berjalan dengan lebih perlahan.
Mengecas perkakas
Cas perkakas apabila lampu pengecasan menyalakan
cahaya jingga (HQ916) atau apabila motor berhenti atau
mula berjalan dengan perlahan (HQ917/HQ915/HQ912).
1 Letakkan plag kecil di dalam pencukur (Gamb. 6).
2 Letakkan penyesuai di dalam soket dinding.
, Lampu pengecasan akan menyala untuk
menunjukkan bahawa perkakas sedang
dicas (Gamb. 5).
Nota: Cas pencukur selama sekurang-kurangnya
8 jam tetapi tidak lebih daripada 24 jam.
- สัญลักษณนี้หมายความวา: เหมาะสำาหรับลางทำาความสะ
อาดใตก็อกนที่
เปดนไหลผาน (รูปที่ 4)
- อะแดปเตอรสามารถแปลงแรงดันไฟฟาขนาด 100-240
โวลตเปนแรงดันไฟตกวา 24 โวลตได
ความสอดคลองกับมาตรฐาน
- ผลิตภัณฑของ Philips ไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา
(EMF) หากมีการ
ใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำาแนะนำาในคมือนี้
คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัยตามขอพิสูจนทาง
วิทยาศาสตรในปจจุบัน
- เครื่องโกนหนวดนี้ตรงตามมาตรฐานความปลอดภัย IEC
การชารจแบตเตอรี่
กอนทำาการชารจไฟ ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องโกนหนวด
เรียบรอยแลว
ในการชารจไฟครั้งแรกหรือหลังจากที่ไมไดใชงานเครื่องโกน
หนวดเปนเวลานาน ควรชารจไฟทิ้งไวตอเนื่องนาน 16 ชั่วโมง
ซึ่งโดยปกติแลวจะใชเวลาในการชารจไฟประมาณ 8 ชั่วโมง
เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพการใชงาน ใหชารจเครื่องโกนหนวดเมื่อ
แบตเตอรี่ตเทานั้น
หามเชื่อมตอเครื่องโกนหนวดเขากับสายไฟหลักนานเกิน
24 ชั่วโมง
สัญญาณไฟแสดงการชารจไฟ
การชารจแบตเตอรี่
- ขณะที่เครื่องโกนหนวดกำาลังชารจไฟ สัญญาณไฟแสดง
การชารจจะสวางเปนสีเขียวตอเนื่อง (รูปที่ 5)
แบตเตอรี่เหลือนอย
- HQ916: สัญญาณไฟแสดงการชารจสีสมจะสวางตอเนื่อง
- HQ917/HQ915/HQ912: เมื่อมอเตอรหยุดทำางานหรือ
ทำางานชาลง
การชารจไฟ
ชารจไฟเครื่องเมื่อสัญญาณไฟแสดงการชารจติดสวางเปน
สีสม (HQ916) หรือเมื่อมอเตอรหยุดทำางานหรือทำางานชาลง
(HQ917/HQ915/HQ912)
1 เสียบปลั๊กเล็กเขากับเครื่องโกนหนวด (รูปที่ 6)
2 เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง
, สัญญาณไฟจะสวางขึ้น เพื่อแสดงใหทราบวาเครื่อง
กำาลังชารจ
ไฟอย (รูปที่ 5)
หมายเหตุ: ชารจไฟเครื่องโกนหนวดเปนเวลาอยางนอย 8
ชั่วโมงแตไมเกิน 24 ชั่วโมง
3 ถอดอะแดปเตอรออกจากเตารับบนผนังและดึง
ปลั๊กขนาดเล็กออกจากเครื่องโกนหนวดเมื่อชารจ
แบตเตอรี่จนเต็มแลว (รูปที่ 7)
หมายเหตุ: ไมสามารถใชงานเครื่องโกนหนวดกับสายไฟ
หลักไดหากแบตเตอรี่หมด ตองชารจแบตเตอรี่กอนที่คุณ
จะสามารถใชเครื่องโกนหนวดไดอีกครั้ง
ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไรสาย
เมื่อชารจไฟจนเต็มแลว สามารถใชงานเครื่องโกนหนวด
ไดประมาณ 30 นาที
4 ชองเก็บเศษหนวด
5 สัญญาณไฟแสดงการชารจ (HQ916: พรอมไฟแสดง
แบตเตอรี่ออน)
6 ปุ่มเปด/ปด
7 ชองสำาหรับปลั๊กขนาดเล็ก
8 เฟองของโครงยึด
9 โครงยึด
10 ใบมีด
11 ฝาครอบ
12 ปุ่มปลด
13 แปรงทำาความสะอาด
14 อะแดปเตอร
15 ปลั๊กขนาดเล็ก
16 สเปรยนยาทำาความสะอาด Philips (HQ 110) (เลือกได)
ขอสำาคัญ
ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิง
ในครั้งตอไป
อันตราย
- คำาเตือน: เก็บอะแดปเตอรไวในที่แหง
- สัญลักษณนี้หมายความวา: หามลางอะแดปเตอรใตก็อกนที่
เปดนไหลผาน (รูปที่ 2)
คำาเตือน
- ภายในอะแดปเตอรประกอบดวยตัวแปลงไฟ ดังนั้น
จึงไมควรนำาไปตัดออกแลวเปลี่ยนหัวปลั๊กใหม เพราะ
จะกอใหเกิดอันตรายรายแรงขึ้น
- เครื่องโกนหนวดสามารถถอดลางได แตไมเหมาะใชโกน
หนวดขณะอาบน (รูปที่ 3)
- คำาเตือน: หามใชเครื่องนี้ใกลบริเวณอางอาบน ฝกบัวอา
บนหรือภาชนะใดๆ ที่มีนอย
- ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมสม
บูรณ ประสาทสัมผัสไมสมบูรณหรือสภาพจิตใจไมปกติ
หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ นำาเครื่อง
นี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำา
แนะนำาในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความ
ปลอดภัย
- เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำาเครื่องนี้
ไปเลน
ขอควรระวัง
- หามใชเครื่องโกนหนวดหรืออะแดปเตอรที่ชำารุดเสียหาย
- โปรดใชอะแดปเตอรที่ใหมาเทานั้น
- ในกรณีที่อะแดปเตอรเกิดความชำารุดเสียหาย คุณตอง
ดำาเนินการเปลี่ยนอะแดปเตอรเปนชนิดเดียวกับอะแดปเต
อรเดิมเสมอ เพื่อปองกันการเกิดอันตราย
- ชารจไฟ, ใชงานและจัดเก็บเครื่องโกนหนวดไวที่อุณหภูมิ
ระหวาง 5°C และ 35°C
- คำาเตือน: ถอดสายไฟที่สามารถถอดได ออกจากสวนดามจับ
กอนการทำาความสะอาดในน
- ไมควรใชนรอนเกินไปทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด
เพื่อปองกันไมใหมือพุพอง
- หามจมเครื่องโกนหนวดลงในนหรือของเหลว
- หามใชเครื่องโกนหนวดรวมกับโลชั่นกอนการโกนหนวด,
ครีม, โฟม, เจลหรือผลิตภัณฑเครื่องสำาอางอื่น
ทั่วไป
- สามารถลางเครื่องโกนหนวดใตก็อกนที่เปดนไหลผาน
ไดอยางปลอดภัย
Masalah Penyebab yang
mungkin
Penyelesaian
Kelajuan
putaran
kepala
pencukur
adalah
lebih
perlahan
daripada
kebiasaan.
Terlalu banyak
kotoran telah
terkumpul di dalam
kepala pencukur.
Bersihkan kepala
pencukur dengan
teliti. Lihat bab
‘Pembersihan dan
penyenggaraan’.
Bateri boleh cas
semula kehabisan
kuasa.
Cas semula
bateri. Lihat bab
‘Mengecas’.
Lampu
penge-
casan me-
nyala jingga
(HQ916
sahaja).
Bateri boleh cas
semula kehabisan
kuasa.
Cas semula
bateri. Lihat bab
‘Mengecas’.
Perkakas
menjadi
panas
semasa
penge-
casan.
Ini perkara biasa. Tiada tindakan
diperlukan.
Perkakas
mengeluar-
kan bunyi
yang aneh.
Terlalu banyak
kotoran telah
terkumpul di dalam
kepala pencukur.
Bersihkan kepala
pencukur. Selepas
membersihkannya,
lincirkan bahagian
tengah dalam
adangan dengan
Penyembur Pem-
bersihan Philips
(HQ110). Lihat
bab ‘Pembersihan
dan penyeleng-
garaan’.
Kepala pencukur
rosak atau lusuh.
Gantikan kepala
pencukur. Lihat
bab ‘Penggantian’.
ภาษาไทย
ขอมูลเบื้องตน
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ
Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการ
ที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่
www.philips.com/welcome
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
1 ฝาครอบปองกัน
2 หัวโกน
3 ชุดหัวโกน
Sekatan jaminan
Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi
oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah
kepada kelusuhan.
Mencarisilapan
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin
anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat
menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah,
hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda.
Masalah Penyebab yang
mungkin
Penyelesaian
Alat pen-
cukur tidak
mencukur
sebaik se-
belum ini.
Kepala pencukur
kotor. Anda tidak
membersihkan pen-
cukur secukupnya
atau anda telah lama
tidak membersih-
kannya.
Bersihkan kepala
pencukur dengan
teliti sebelum
anda meneruskan
pencukuran (lihat
bab ‘Pembersihan
dan penyeleng-
garaan’).
Rambut yang
panjang menghalang
kepala pencukur.
Bersihkan pemo-
tong dan adangan
dengan berus
pembersih yang
dibekalkan. Lihat
bab ‘Pembersihan
dan penyeleng-
garaan’, bahagian
‘Setiap dua bulan:
kepala pencukur’.
Kepala pencukur
rosak atau lusuh.
Gantikan kepala
pencukur. Lihat
bab ‘Penggantian’.
Pencukur
tidak ber-
fungsi apa-
bila saya
menekan
butang
hidup/mati.
Bateri boleh cas
semula telah habis.
Cas semula
bateri. Lihat bab
‘Mengecas’.
Kulit saya
merengsa
selepas
dicukur.
Kulit anda me-
merlukan masa
untuk menjadi biasa
dengan sistem pen-
cukuran Philips.
Kemungkinan
kerengsaan kulit
dalam masa 2-3
minggu per-
tama penggunaan
adalah biasa.
Setelah tempoh
ini, kerengsaan
kulit biasanya
hilang.
การแกปญหา
ในหัวขอนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปที่เกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบ
ได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ใหมาได
กรุณาติดตอศูนยบริการลูกคาในประเทศของคุณ
ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา
เครื่อง
โกนหนวด
ทำางาน
ไดไมดีเทา
เดิม
หัวโกนสกปรก
คุณไมไดทำาความ
สะอาดเครื่อง
โกนหนวดอยาง
ทั่วถึง หรือ
ไมไดทำาความสะ
อาดเปนเวลานาน
ทำาความสะอาดหัวโก
นอยางทั่วถึงกอนใชงาน
ตอไป (ดูที่บท ‘การ
ทำาความสะอาดและ
บำารุงรักษา’)
มีเศษหนวดที่มี
ความยาวอุดตัน
หัวโกน
ทำาความสะอาดใบมีด
และฝาครอบดวยแปรง ดู
ไดจากบท ‘การทำาความ
สะอาดและการบำารุง
รักษา’ ในหัวขอ ‘ทุกๆ 2
เดือน: หัวโกน’
หัวโกนชำารุด
หรือสึก
เปลี่ยนหัวโกนใหม ดู
ไดจากบท ‘การเปลี่ยน
หัวโกน’
เครื่อง
โกนหนวด
ไมทำางาน
เมื่อกดปุ่ม
เปด/ปด
แบตเตอรี่ที่
ชารจใหมไดไมมี
ไฟ
ชารจไฟแบตเตอรี่ ดู
ไดจากบท ‘การชารจไฟ’
ผิวเกิดการ
ระคายเคือง
หลังจาก
ใชเครื่อง
โกนหนวด
ผิวหนังของคุณ
อาจตองใชเวลาใน
การปรับใหเขากับ
เครื่องโกนหนวด
Philips
อาจเกิดอาการระคาย
เคืองผิวหนังระหวาง
2-3 สัปดาหแรกขอ
งการใชเครื่อง โดยปกติ
แลวอาการระคายเคือง
ผิวหนังจะหายไปหลัง
จากระยะเวลาดังกลาว
ความเร็วการ
หมุนของหัว
โกนชากวา
ปกติ
หัวโกนมีสิ่ง
สกปรกอุดตันมาก
เกินไป
ควรทำาความสะอาดหัว
โกนใหทั่วถึง ดูบท ‘การ
ทำาความสะอาดและการ
บำารุงรักษา’
แบตเตอรี่ที่
ชารจใหมไดมีกำา
ลังไฟต
ชารจไฟแบตเตอรี่ ดู
ไดจากบท ‘การชารจไฟ’
สำาหรับคำาแนะนำาเกี่ยวกับวิธีการถอดหัวโกน โปรดดู บท ‘การ
ทำาความสะอาดและบำารุงรักษา’ ในสวน ‘ทุกๆ สองเดือน: หัวโกน’
อุปกรณเสริม
เพื่อรักษาประสิทธิภาพการทำางานของเครื่องโกนหนวด โปรด
ทำาความสะอาดเครื่องอยางสมเสมอและเปลี่ยนหัวโกนตามระยะ
เวลาที่แนะนำา
หัวโกน
- เราขอแนะนำาใหคุณเปลี่ยนหัวโกนทุกๆ สองป โดยใชหัว
โกน Philips รน HQ56 เทานั้น (รูปที่ 24)
การทำาความสะอาด
- ใชสเปรยทำาความสะอาดของ Philips (HQ110) เพื่อ
ทำาความสะอาดหัวโกนอยางทั่วถึง
สิ่งแวดลอม
- หามทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมด
อายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับ
ไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่
ดี (รูปที่ 25)
- แบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดที่ติดตั้งอยภายในตัวเครื่องอาจมีสาร
ที่กอใหเกิดมลพ
ิษตอสิ่งแวดลอม ใหถอดแบตเตอรี่ออกกอนทิ้งเครื่องโกน
หนวดหรือกอนสงไปที่จุดรวบรวมการทิ้งอยางเปนทา
งการ ทิ้งแบตเตอรี่ไวที่จุดรวบรวมการทิ้งแบตเตอรี่ หาก
คุณพบปญหาในการถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำาเครื่อง
โกนหนวดไปที่ศูนยบริการของ Philips ซึ่งจะชวยคุณถอด
แบตเตอรี่ออก และทิ้งในสถานที่ที่ปลอดภัยตอสิ่งแวด
ลอม (รูปที่ 26)
การถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชารจไฟได
ควรถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดออก เมื่อประจุไฟฟา
หมดแลวเทานั้น
1 ถอดอะแดปเตอรออกจากเตารับบนผนัง และดึงสาย
ไฟขนาดเล็กออกจากเครื่องโกนหนวด
2 ปลอยใหเครื่องโกนหนวดทำางานจนกระทั่งหยุดเอง
แลวไขสกรูที่อยดานลางของเครื่องโกนหนวด (รูป
ที่ 27)
3 เปดฝาครอบชองใสแบตเตอรี่ (1) และถอดแบตเตอรี่
ออก (2) (รูปที่ 28)
หามตอเครื่องโกนหนวดกับสายไฟหลักอีกครั้ง หลังถอด
แบตเตอรี่ออกแลว
การรับประกันและบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือมีปญหา
โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.com
หรือติดตอศูนยบริการดูแลลูกคาของบริษัท Philips ในประเทศ
ของคุณ สามารถดูหมายเลขโทรศัพทในเอกสาร แผนพับเกี่ยว
กับการรับประกันทั่วโลก หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการ
ดูแลลูกคา โปรดติดตอตัวแทนจำาหนายผลิตภัณฑของบริษัท
Philips ในประเทศของคุณ
ขอจำากัดในการรับประกัน
หัวโกน (ใบมีดและฝาครอบ) ไมอยในเงื่อนไขการรับประกัน
ทั่วโลก เนื่องจากเปนสินคาที่ตองสึกหรอตามปกติเนื่องจา
กการใชงาน
4 ลางดานในของหัวโกนดวยนอนจากกอกนในบาง
ครั้ง (รูปที่ 13)
5 ลางชองเก็บเศษหนวดดวยนอนจากกอกนในบาง
ครั้ง (รูปที่ 14)
6 ประกอบชุดอุปกรณโกนหนวดกลับเขาที่เดิม (รูป
ที่ 15)
ทุกๆ 2 เดือน: หัวโกน
หมายเหตุ: หามใชนยาทำาความสะอาดหรือแอลกอฮอล
ในการทำาความสะอาดหัวโกน ใหใชสเปรยนยาทำาความ
สะอาดของ Philips (HQ110) เทานั้น
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ถอดอะแดปเตอรออกจาก
เตารับและดึงปลั๊กขนาดเล็กออกจากเครื่องโกนหนวด
2 กดปุ่มปลด (1) แลวดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องโกน
หนวด โดยดึงขึ้นดานบน (2) (รูปที่ 12)
3 หมุนเฟองสีสมทวนเข็มนาฬิกา (1) และถอดโครงยึด
ออก (2) (รูปที่ 16)
4 ถอดและทำาความสะอาดหัวโกนครั้งละหนึ่งหัว หัว
โกนแตละหัวประกอบดวยใบมีดและฝาครอบ (รูป
ที่ 17)
หมายเหตุ: หามลางใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดใน
เวลาเดียวกัน เพราะแตละชุดจัดเตรียมมาใหเขาชุดกัน
ในกรณีที่เกิดการสับเปลี่ยนโดยบังเอิญ อาจตองใชเวลา
หลายสัปดาห เพื่อใหเครื่องโกนหนวดปรับสภาพการทำา
งานใหเขากับชุดใบมีดนั้นๆ ไดดีดังเดิม
5 ถอดฝาครอบออกจากใบมีด (รูปที่ 18)
6 ใชแปรงดานขนสั้นปดทำาความสะอาดใบมีด โดยปด
ไปตามทิศที่ลูกศรชี้อยางระมัดระวัง (รูปที่ 19)
7 ใชแปรงดานขนยาวปดทำาความสะอาดฝาครอบ (รูป
ที่ 20)
8 วางใบมีดกลับเขาไปในฝาครอบหลังการทำาความ
สะอาด (รูปที่ 21)
9 ประกอบหัวโกนเขากับชุดหัวโกนตามเดิม (รูปที่ 22)
10 ประกอบโครงยึดกลับเขาไปในชุดหัวโกน (1) แลว
หมุนเฟองสีสมตามเข็มนาฬิกา (2) (รูปที่ 23)
11 ประกอบชุดอุปกรณโกนหนวดกลับเขาที่เดิม (รูป
ที่ 15)
การจัดเก็บ
ควรจัดเก็บเครื่องในที่แหง
จัดเก็บเครื่องโกนหนวดไวที่อุณหภูมิระหวาง 5°C และ 35°C
1 ปดเครื่องโกนหนวด
2 ใสฝาครอบปองกันบนเครื่องโกนหนวดภายหลังการ
ใชงานเพื่อปองกันความเสียหายและหลีกเลี่ยงสิ่งสปก
รกอุดตันในหัวโกน (รูปที่ 10)
หมายเหตุ: ตรวจสอบใหแนใจวาหวงของฝาปดปองกัน
ครอบบนปุ่มปลด
การเปลี่ยนอะไหล
ควรเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกๆ 2 ป เพื่อการโกนหนวดอยางมี
ประสิทธิภาพ
เปลี่ยนชุดหัวโกนที่ชำารุดหรือสึกหรอดวยชุดหัวโกนรน HQ56
ของ Philips เทานั้น
การใชงาน
หมายเหตุ: ไมสามารถใชเครื่องโกนหนวดจากการตอไฟ
โดยตรงจากเตาเสียบ
1 ถอดฝาครอบปองกันออก
2 กดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด (รูปที่ 8)
3 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง ทั้งในแนวตรงและวน
ไปมา (รูปที่ 9)
หมายเหตุ: โกนหนวดบนผิวแหงเทานั้น หามใชเครื่องโกน
หนวดรวมกับเจล โฟมหรือน
หมายเหตุ: อาจตองใชเวลาประมาณ 2 หรือ 3 สัปดาหเพื่อ
ใหผิวของคุณปรับสภาพใหเหมาะสมกับเครื่องโกนหนวด
Philips
4 กดปุ่มเปด/ปด เพื่อปดการทำางานของเครื่องโกน
หนวด
5 ลางทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดทุกครั้งหลังการ
ใชงาน (ดูไดจากบท ‘การทำาความสะอาดและการ
บำารุงรักษา’)
6 ใสฝาครอบปองกันบนเครื่องโกนหนวดเพื่อปองกัน
ความเสียหายและหลีกเลี่ยงสิ่งสปกรกอุดตันในหัว
โกน
(รูปที่ 10)
หมายเหตุ: ตรวจสอบใหแนใจวาหวงของฝาปดปองกัน
ครอบบนปุ่มปลด
การทำาความสะอาดและบำารุงรักษา
หามใชแผนใย อุปกรณที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์
รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทนในการทำาความสะอาด
ผลิตภัณฑนี้เปนอันขาด
ทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดทุกครั้งหลังใชงานเพื่อใหเครื่อง
ทำางานไดเต็มประสิทธิภาพเสมอ สำาหรับการทำาความสะอาด
ที่ดีที่สุด เราขอแนะนำาใหคุณใชสเปรยนยาทำาความสะอาด
ของ Philips (HQ110) โปรดสอบถามขอมูลเพิ่มเติมที่ตัวแทนจำา
หนาย Philips
หมายเหตุ: สเปรยนยาทำาความสะอาดหัวโกน (HQ110)
ของ Philips อาจไมมีขายในบางประเทศ โปรดติดตอ
ศูนยบริการลูกคาในประเทศของคุณสำาหรับขอมูลการจำา
หนาย
หลังการโกนทุกครั้ง: ชุดหัวโกนและชองเก็บ
เศษหนวด
คำาเตือน: ถอดสายไฟที่สามารถถอดได ออกจากสวนดาม
จับกอนการทำาความสะอาดในน
ไมควรใชนรอนเกินไปทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด
เพื่อปองกันไม
ใหมือพุพอง
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ถอดอะแดปเตอรออกจาก
เตารับและดึงปลั๊กขนาดเล็กออกจากเครื่องโกนหนวด
2 ลางดานนอกของหัวโกนดวยนอนจากกอกนในบาง
ครั้ง (รูปที่ 11)
3 กดปุ่มปลด (1) แลวดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องโกน
หนวด โดยดึงขึ้นดานบน (2) (รูปที่ 12)
每次刮鬍後:電鬍刀組與鬍渣室
警示:請先取下握把零件的可拆式電源線,再於水
中清洗此零件。
請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免
手部燙傷。
1 關閉電鬍刀,從牆上插座將變壓器拔下,並將
小插頭拔離電鬍刀。
2 將電鬍刀組外部以熱水沖洗一段時間。(圖11)
3 按下釋放鈕(1)並將電鬍刀組垂直向上拉起,
自電鬍刀上取下(2)。
(圖12)
4 將電鬍刀組內部以熱水沖洗一段時間。(圖13)
5 將鬍渣室以熱水沖洗一段時間。
(圖14)
6 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。(圖15)
每兩個月:電鬍刀刀頭
注意:請勿使用清潔劑或酒精清潔電鬍刀刀頭,
務必使用飛利浦噴霧清潔劑(HQ110)。
1 關閉電鬍刀,從牆上插座將變壓器拔下,並將
小插頭拔離電鬍刀。
2 按下釋放鈕(1)並將電鬍刀組垂直向上拉起,
自電鬍刀上取下(2)。
(圖12)
3 逆時針方向轉動橘色轉盤(1),將固定架拆
下(2)。(圖16)
4 一次取下並清洗一個刀頭。每個電鬍刀刀頭都
是由刀具和刀網組成。
(圖17)
注意:因為刀具及刀網是成對的一組,請勿一次
清潔超過一組。如果您不小心將刀具及刀網混在一
起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮鬍效
果。
5 取下刀具的刀網。(圖18)
6 請使用清潔刷的短毛側來清潔刀具。請依箭頭
方向小心刷動。(圖19)
7 請使用清潔刷的長毛側來清潔刀網。
(圖20)
8 清潔後,將刀具放回刀網中。(圖21)
9 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。(圖22)
10將固定架裝回電鬍刀組(1),並以順時針方向轉
動橘色刮鬍轉盤(2)。
(圖23)
11 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。(圖15)
收納
請將本產品存放在乾燥的地方。
請於 5°C 到 35°C 間存放本產品。
1 請先關閉電鬍刀電源。
2 使用後請為電鬍刀蓋上保護蓋以防損壞,並避
免污垢累積在刀頭中。
(圖10)
注意:請確實將保護蓋的突耳蓋住釋放鈕。
更換
每隔兩年更換一次電鬍刀刀頭,以確保維持最佳的
刮鬍效果。
電量不足
- HQ916:充電指示燈會持續亮橘燈。
- HQ917/HQ915/HQ912:馬達停止轉動或運轉
速度開始變慢。
充電
充電指示燈亮橘燈 (HQ916),或馬達停止轉動或運
轉速度開始變慢時 (HQ917/HQ915/HQ912),
請為產品充電。
1 將小插頭插上電鬍刀。(圖6)
2 將轉換器插入插座。
, 充電指示燈亮起,表示產品正在進行充電。
(圖5)
注意:請將電鬍刀充電至少滿8小時,
但切勿超過24個小時。
3 電池完全充滿後,將轉換器從牆上插座拔出,
並將小插頭從電鬍刀上拔下。(圖7)
注意:電鬍刀無法插電運轉。電池耗盡時,您必須
先讓電池充電,才能再度使用電鬍刀。
無線刮鬍時間
電鬍刀充飽電後,可以使用約 30 分鐘。
使用本產品
注意:電鬍刀無法直接插電使用。
1 卸下保護蓋。
2 按下on/off(開關)按鈕,開啟電鬍刀電源。
(圖8)
3 將電鬍刀刀頭在皮膚上移動,請同時用直線及
畫圓的方式來移動。(圖9)
注意:僅可乾刮。使用電鬍刀時,請勿搭配凝露、
泡沫或水。
注意:您的皮膚可能需要2到3週的時間才能完全
適應飛利浦電鬍刀系統。
4 按下開/關(on/off)按鈕,關閉電鬍刀電源。
5 每次刮鬍後,請清潔本電鬍刀(請參閱「清潔與
維護」單元)。
6 為電鬍刀蓋上保護蓋以防損壞,並避免污垢累
積在刀頭中。(圖10)
注意:請確實將保護蓋的突耳蓋住釋放鈕。
清潔與維護
絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的
液體(例如汽油或丙酮)清潔本產品。
在每次刮鬍之後清潔電鬍刀,以保障更好的刮鬍效
果。為達最好的清潔效果,建議您使用飛利浦噴霧
清潔劑 (HQ110)。請向您的飛利浦經銷商洽詢相關
資訊。
注意:飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑(HQ110)並非
所有國家都有供應。關於是否有這項配件供應,
請與您所在國家的客戶服務中心聯繫。
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,
並保留使用手冊以供日後參考。
危險
- 警示:請保持轉換器乾燥。
- 此符號表示:禁止在水龍頭下清洗轉換器。
(圖 2)
警示
- 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以
其他插頭取代,否則會造成危險。
- 這款可水洗的電鬍刀並不適合沐浴時使用。
(圖 3)
- 警告:請勿在浴缸、淋浴間或其他裝水容器附
近使用本產品。
- 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,
本產品不適用於孩童及任何身體、知覺、
或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識
者。
- 請勿讓孩童使用本產品或將本產品當成玩具。
警告
- 電鬍刀或變壓器損壞時,請勿使用。
- 只能使用產品所附的充電器。
- 如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換器
進行更換,以免發生危險。
- 請於 5°C 到 35°C 間充電、使用並存放電鬍
刀。
- 警示:請先取下握把零件的可拆式電源線,
再於水中清洗此零件。
- 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,
以避免手部燙傷。
- 請勿將電鬍刀浸在水或其他液體中
- 使用電鬍刀時,請勿搭配任何刮鬍水、
乳霜、乳液、凝露或其他其他化妝品。
一般
- 此電鬍刀可在水龍頭下安全地清洗。
- 此符號表示:適合在水龍頭下清洗。
(圖 4)
- 轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24
伏特的安全低電壓。
符合標準
- 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic
fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正
確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現
有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧
慮。
- 本電鬍刀符合適用的 IEC 安全標準。
充電
開始充電之前,務必將電鬍刀的電源關閉。
在您第一次對電鬍刀充電或者長時間未使用後,請
連續充電 16 小時。而正常的充電時間約需 8 個小
時。
為保持最佳效能,只有在電力不足時才為電鬍刀充
電。
不要讓電鬍刀連續連接電源插座超過24小時。
充電指示
充電
- 電鬍刀充電中時,充電指示燈會持續亮綠燈。
(圖 5)
ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา
สัญญาณ
ไฟแสดง
การชารจ
ติดสวางขึ้น
เปนสีสม
(HQ916
เทานั้น)
แบตเตอรี่ที่
ชารจใหมไดมีกำา
ลังไฟต
ชารจไฟแบตเตอรี่ ดู
ไดจากบท ‘การชารจไฟ’
ตัวเครื่องเริ่ม
รอนขึ้นใน
ระหวางการ
ชารจ
เปน
เหตุการณปกติ
ไมตองทำาอะไร
เครื่องมีเสียง
แปลกๆ ดัง
ขึ้น
หัวโกนมีสิ่ง
สกปรกอุดตันมาก
เกินไป
ทำาความสะอาดหัวโกน
หลังจากทำาความสะอาด
ควรฉีดหยดสเปรยนยา
ทำาความสะอาด Philips
(HQ110) ตรงกลาง
ภายในฝาครอบ ดูบท
‘การทำาความสะอาดและ
บำารุงรักษา’
หัวโกนชำารุด
หรือสึก
เปลี่ยนหัวโกนใหม ดู
ไดจากบท ‘การเปลี่ยน
หัวโกน’
繁體中文
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!
請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,
以善用飛利浦提供的支援。
一般說明 (圖 1)
1 保護蓋
2 電鬍刀刀頭
3 電鬍刀組
4 毛髮收集室
5 充電指示燈 (HQ916:具備電力不足顯示功能)
6 開/關 (On/Off) 按鈕
7 小插頭插座
8 固定架轉盤
9 固定架
10 刀具
11 刀網
12 釋放鈕
13 清潔刷
14 轉換器
15 小插頭
16 飛利浦噴霧清潔劑 (HQ110) (選購)
問題 可能原因 解決方法
長鬍鬚卡住電
鬍刀刀頭。
請使用隨附的毛刷
清潔刀具及刀網。
請參閱「清潔與
維護」單元之「每
兩個月:電鬍刀刀
頭」小節。
電鬍刀刀頭毀
壞或磨損。
更換電鬍刀刀頭。
請參閱「更換」單
元。
我按下
開/關
(On/Off)
按鈕時,
電鬍刀沒
有反應。
充電電池沒
電。
為電池充電。請參
閱「充電」單元。
刮鬍之
後,皮膚
感到刺
痛。
您的皮膚需要
一些時間才能
適應飛利浦電
鬍刀系統。
開始使用的第 2 到
3 週,皮膚可能會
有過敏現象。過了
這段時間,皮膚過
敏的症狀通常會消
失。
刀頭的旋
轉速度比
平常緩
慢。
過多污垢累積
在刀頭中。
請清潔電鬍刀刀
頭。請參閱「清潔
與維護」單元。
充電電池電力
不足。
為電池充電。請參
閱「充電」單元。
充電指示
燈亮橘
燈 (僅限
HQ916)
充電電池電力
不足。
為電池充電。請參
閱「充電」單元。
產品在充
電中變得
溫熱。
這是正常現
象。
無須採取任何動
作。
產品發出
奇怪的噪
音。
過多污垢累積
在刀頭中。
請清潔電鬍刀刀
頭。清潔後,請使
用飛利浦噴霧清潔
劑 (HQ110) 潤滑刀
網內側的中心點。
請參閱「清潔與維
護」單元。
電鬍刀刀頭毀
壞或磨損。
更換電鬍刀刀頭。
請參閱「更換」單
元。
更換損壞或磨損的電鬍刀刀頭時,限使用飛利浦
HQ56 電鬍刀刀頭。
有關如何取下電鬍刀刀頭的說明,請參閱「清潔與
維護」單元之「每兩個月:電鬍刀刀頭」章節。
配件
若要維持電鬍刀的最佳效能,請務必定期清潔電鬍
刀,並於建議的時間更換電鬍刀刀頭。
電鬍刀刀頭
- 我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。更
換時請一律使用飛利浦 HQ56 電鬍刀刀頭。 (
圖 24)
清潔
- 使用飛利浦噴霧清潔劑 (HQ110) 徹底清潔電鬍
刀刀頭。
環境保護
- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物
一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收
站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 25)
- 本產品內建的充電電池可能含有污染環境的物
質。丟棄本產品或是將產品放到政府指定的回
收站前,請先取出電池,並將電池送到政府指
定的電池回收站。若您無法取出電池,可將產
品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為
您卸下電池,並以無害環境的方式處理電池。
(圖 26)
取出充電電池
必須將充電電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。
1 將轉換器自電源插座拔出,並將小插頭從電鬍
刀拔下。
2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,然後轉開電
鬍刀底部的螺絲。(圖27)
3 取出電池盒(1),取出電池(2)。
(圖28)
卸除電池後,請勿再次將電鬍刀連接至電源。
保固與服務
如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛
利浦網站,網址為:www.philips.com,或聯絡您所
在國家/地區的飛利浦客戶服務中心,電話號碼可參
閱全球保證書。若您的所在國家/地區沒有客戶服務
中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
保固限制
電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,因此不在
全球保固範圍內。
故障排除
本說明概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果
您無法利用以下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您
所在國家/地區的客戶服務中心。
問題 可能原因 解決方法
電鬍刀不
像平常一
樣運作。
電鬍刀刀頭不
潔。電鬍刀清
潔不夠徹底或
是太久沒有清
潔。
在您繼續刮鬍前,
請徹底清潔電鬍刀
刀頭。請參閱「清
潔與維護」單元。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips HQ917/15 ユーザーマニュアル

カテゴリー
メンズシェーバー
タイプ
ユーザーマニュアル