Anker A1254 ユーザーマニュアル

  • Anker PowerCore Play 6K のユーザーマニュアルの内容を理解しました。デバイスの使用方法、充電方法、安全上の注意事項、そしてスタンド機能などについてご質問にお答えできます。お気軽にご質問ください!
  • 内蔵ファンのオンオフ方法を教えてください。
    スマートフォンを充電する際の推奨ケーブルは何ですか?
    PowerCore Play 6Kの充電方法は?
    対応するスマートフォンの長さは?
f01
f02
f03
f04
f05
f06
f07
f08
Using Your PowerCore
DE: Wie Sie Ihren PowerCore verwenden
ES: Usar tu PowerCore
FR: Utilisation de votre PowerCore
IT: Utilizza il tuo PowerCore
PT: Utilizar a PowerCore
RU:  PowerCore
CN: 󰾫󵈾󲹡󵒹 PowerCore
TC: 󰾫󵈾󲹡󵒹 PowerCore
JP: PowerCore の使用方法
KO: PowerCore 󻕻󻭸󼨧󺋿
PowerCore:AR
PowerCore:HE
Charging Your Phone while Playing Games
DE: Laden Sie Ihr Telefon auf, während Sie Spiele spielen
ES: Carga tu teléfono mientras juegas
FR: Charger votre téléphone tout en jouant à des jeux
IT: Ricarica il tuo telefono mentre giochi
PT: Carregar o seu telefone enquanto estiver jogando
RU: Зарядка телефона во время игры
CN: 玩游戏时给手机充电
TC: 󴾗󸖉󳄡󳠘󶆎󳅜󳼥󱋏󹄶
JP: スマートフォンを充電しながら、ゲームをプレイする
KO: 󺅛󻱓󻷠󼰃󺟏󻳓󼬣󼉸󻳓
AR
HE
Place your phone horizontally and extend PowerCore to fit
your phone’s dimensions.
Charge your phone via the USB-A or USB-C port.
The LED indicator will turn blue, and the built-in fan will
activate.
DE: Platzieren Sie Ihr Telefon horizontal und verlängern Sie PowerCore
so, dass es den Abmessungen Ihres Telefons entspricht.
Laden Sie Ihr Telefon über den USB-A- oder USB-C-Anschluss auf.
Die LED-Anzeige leuchtet blau und der integrierte Lüfter wird
aktiviert.
ES: Coloque el teléfono en posición horizontal y extienda el
dispositivo PowerCore para que se adapte al tamaño del teléfono.
Cargue el teléfono a través del puerto USB-A o USB-C.
El indicador LED se iluminará en color azul y el ventilador
integrado se activará.
FR: Placez votre téléphone horizontalement et déployez le PowerCore
pour l'adapter aux dimensions de votre téléphone.
Chargez votre téléphone via le port USB-A ou USB-C.
Le voyant LED passera au bleu et le ventilateur intégré
s'activera.
IT: Posizionare il telefono in orizzontale ed estendere PowerCore per
adattarlo alle dimensioni del telefono.
Caricare il telefono tramite la porta USB-A o USB-C.
L’indicatore LED diventerà blu e la ventola integrata si attiverà.
PT: Coloque o seu telemóvel na horizontal e expanda o PowerCore
para se adequar às dimensões do seu telemóvel.
Carregue o seu telemóvel através da porta USB-A ou USB-C.
O indicador LED ficará azul e a ventoinha integrada será
ativada.
RU:    
PowerCore,   .
    USB-A  USB-C.
   
  .
CN: 将手机水平放置,并将PowerCore展开以适应您手机的尺寸。
通过 USB-A USB-C 端口为手机充电。
LED 指示灯将变为蓝色,内置风扇将启动。
TC: 將手機平放,然後將PowerCore展開以配合您手機的尺寸。
透過 USB-A USB-C 連接埠為手機充電。
LED 指示燈會亮起藍色,且內建風扇會󱥬動。
JP: スマートフォンを横置きにし、PowerCoreの幅を調整します。
USB-AまたはUSB-Cポート経由でスマートフォンを充電します。
LED表示が青く点灯し、内蔵ファンが起動します。
KO:  󼢿󻰓󺃏󺴫󺴫󺙢󺆯󺹋󼢿󼔻󺋿󻪟󺺭󼉴󺞗󺞳
󺫟󺝣󼢻󼞇󺴫󼢿󻰓󼉸󻳓󼨧󻘇󻭣
󼤫󻞫󺧀󻰏󼟛󺱏󻖘󻰋󺴫󻃣󺓛󺆯󺖃󻱴󼟻󻱃󼬫󻘀󼬣󺣸󺞗󺞳
PowerCore  AR
.USB-CUSB-A 
LED 
PowerCore  HE

.USB-CUSB-A 
LED
EN: While charging your phone, the built-in fan is
on by default. To turn the fan on or o, press the
power button twice. We recommend keeping the
fan on in case your PowerCore gets too hot.
When your phone is disconnected from
PowerCore, the fan will turn o.
The length of your phone must be between 5.7 -
6.5 in / 145 - 164 mm.
DE: Während des Aufladens Ihres Telefons ist der eingebaute
Lüfter standardmäßig eingeschaltet. Um den Lüfter
ein- oder auszuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
zweimal. Wir empfehlen, den Lüfter eingeschaltet zu
lassen, falls Ihr PowerCore zu heiß wird.
Wenn Sie Ihr Telefon vom PowerCore trennen, wird der
Lüfter ausgeschaltet.
Die Länge Ihres Telefons muss zwischen 145 und 164 mm
liegen.
ES: Durante la carga del teléfono, el ventilador integrado está
encendido de forma predeterminada. Para encender o
apagar el ventilador, pulse dos veces el botón de encendido.
Se recomienda mantener el ventilador encendido para
evitar el sobrecalentamiento del dispositivo PowerCore.
Cuando el teléfono se desconecte de PowerCore, el
ventilador se apagará.
La longitud del teléfono debe ser de 145 a 164 mm.
FR: Lors du chargement de votre téléphone, le ventilateur
intégré est allumé par défaut. Pour allumer ou éteindre le
ventilateur, appuyez deux fois sur le bouton d'alimentation.
Nous vous recommandons de garder le ventilateur allumé
au cas où votre PowerCore deviendrait trop chaud.
Lorsque votre téléphone est déconnecté de PowerCore, le
ventilateur s'éteindra.
La longueur de votre téléphone doit être comprise entre 5,7
et 6,5 pouces (entre 145 et 164 mm).
IT: Durante la ricarica del telefono, la ventola integrata è
accesa per impostazione predefinita. Per accendere
o spegnere la ventola, premere due volte il tasto di
accensione. Si consiglia di tenere la ventola accesa nel caso
in cui PowerCore si surriscaldi.
Quando il telefono viene disconnesso da PowerCore, la
ventola si spegne.
La lunghezza del telefono deve essere compresa tra 145 e
164 mm (5,7 - 6,5 pollici).
PT: Durante o carregamento do seu telemóvel, a ventoinha
incorporada está ligada por defeito. Para ligar ou desligar
a ventoinha, prima duas vezes o botão para ligar/desligar.
Recomendamos manter a ventoinha ligada no caso de a
PowerCore ficar demasiado quente.
Quando desligar o seu telemóvel da PowerCore, a
ventoinha desligar-se-á.
O seu telemóvel deve ter entre 145 e 164 mm de comprimento.
RU:     
   . 
    
  .  
     ,
 PowerCore  .
   
  PowerCore.
     145-164 .
CN: 为手机充电时,内置风扇默认处于开启状态。若要开启或关
闭风扇,请按两次电源按钮。我们建议您开启风扇,以防
PowerCore过热。
手机与PowerCore断开连接时,风扇将随之关闭。
手机的长度必须在 5.7 6.5 英寸/145 164 毫米之间。
TC: 󴩁󲹢󵒹󳅜󳼦󱋐󹄷󳠙󹌹󷫥󱌊󲮋󹐑󳅑󳥛󸻛󱥭󲁷󷦵󲘠󹐑󳅑󸻛
󱥭󳃵󸽡󸻘󷰟󳉿󰵵󹄷󴙃󳉿󸤉󱌎󴂅󲮋󷵿󶈟󳉱󹐑󳅑󸻛󱥭󰻄󱋞
󸖖󴰩
當手機與 PowerCore 中斷連接時,風扇將會關閉。
您的手機長度必須在 5.7 - 6.5 in / 145 - 164 mm 之間。
JP: スマートフォンを充電する際に、内蔵ファンは初期設定でオ
ンになっています。設定をオフにするには、電源ボタンを二
回押します。バッテリーが温かくなる場合があるため、内蔵
ファンをオンにしておくことをおすすめします。
スマートフォンをPowerCoreから外すと、内蔵ファンがオフに
なります。
本製品が対応するスマートフォンの長さは 145 ~ 164 mmです。
KO:  󼢿󼉸󻳓󻞫󺋿󻇇󺃡󻰋󺴫󺖃󻱴󼟻󻱃󼏫󻺏󺅛󻗳󻳤󺣧󻪃󻱗󻞄󺞗󺞳󼟻󻰓
󼏫󺄿󺕧󺔓󺳳󺽃󻳓󻮟󻅓󼞋󻰓󺤟󻅗󺛓󺹔󺞗󺞳󺃏󺇋󻫃
󺣧󺝣󺅒󻰓󺺘󺋿󻯓󼩃󼟻󻳓󻮟󻰓󼏫󺤟󺝣󺅒󻱃󻵚󻞄󺞗󺞳
 󼢿󻱃󻬏󻪿󺅿󼩃󻳫󺣧󺽃󼟻󻰏󺎋󻺠󺞗󺞳
 󼢿󺌇󻱃󺃏󻱇󼌧󻕻󻱃󻪃󻩋󼨸󺞗󺞳
  AR

PowerCore
PowerCore 
1641456.55.7 
  HE

PowerCore
PowerCore  
1641456.55.7  
Using as a Stand
DE: Verwendung als Ständer | ES: Uso como soporte
FR: Utilisation en tant que support | IT: Utilizzo come supporto
PT: Utilizar como suporte | RU:   
CN: 用作支架 | TC: 當成支架使用
JP: スタンドとして使用する | KO:󻝳󼖯󺦫󺴫󻕻󻭸󼨧󺋿
 :HE
|  :AR
PowerCore can also be used as a stand to make watching
videos easier.
DE: PowerCore kann auch als Ständer verwendet werden, um Videos
einfacher anzusehen.
ES: PowerCore también se puede utilizar a modo de soporte para una
visualización de vídeos más cómoda.
FR: Vous pouvez également utiliser le PowerCore comme un support pour
faciliter la lecture de vidéos.
IT: PowerCore può anche essere utilizzato come supporto per facilitare la
visione dei video.
PT: O PowerCore também pode ser utilizado como suporte para facilitar a
visualização de vídeos.
RU: PowerCore     
    .
CN: PowerCore 也可以用作支架,让您在观看视频时更加方便。
TC: PowerCore󰷳󱜴󵊺󳃮󳙆󳩺󰾫󵈾󼵼󰻅󳜱󱀒󲹡󷨚󵖐󲱨󴵚
JP: PowerCoreは、動画観賞等に適切なスタンドとしても使用できます。
KO: 󺫟󼨫PowerCore󺹋󻝳󼖯󺦫󺴫󻕻󻭸󼩃󻗫󺢨󻫐󻖐󻰓󺃓󼢇󼨧󺅛󻇋󻛧󻱗󻞄󺞗󺞳.
Powercore :AR
PowerCore :HE
USER MANUAL
PowerCore Play 6K

Power Bank
For FAQs and more information, please visit:
Product Number: A1254
External Battery / Portable Charger
51005002188 V03
Charge Fast, Live More
f09
f10
f11
f12
f13
f14
f15
f16
f17
f18
conformity is available at the following internet address:
https://www.anker.com
The 'Crossed Through' wheelie bin symbol indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
This symbol indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
When your PowerCore is fully charged, the LED
indicators will turn o.
DE: Das LED Licht erlischt, sobald Ihr PowerCore vollständig
geladen ist.
ES: Cuando tu PowerCore se encuentra completamente
recargado, la luz LED se apaga.
FR: Les LED sʼéteindront une fois votre PowerCore complètement
chargée.
IT: Quando il tuo PowerCore è completamente carico, gli
indicatori LED si spegneranno.
PT: Quando a PowerCore estiver totalmente carregada, os
indicadores LED desligam-se.
RU: Когда PowerCore будет заряжен полностью, светодиодные
индикаторы выключатся.
CN: 󱋏󴛙󵉐󳞟󼵼󴦨󰼕󴯇󴦤
TC: 󲔥󱌍󱋏󹓄󹄶󳠘󼵼󳉸󵤚󴱚󳥛󴯇󴚧
JP: PowerCoreが満充電されると、LEDライトが消灯します。
KO: 󺃏󻬓󻳓󼱗󼉸󻳓󺣧󺽃󼤫󻞫󺧀󻱃󺎋󻺠󺞗󺞳
LEDPowerCore AR
PowerCore HE
LED(
For the fastest and safest charge, use an Anker® cable,
your device’s original cable, or another certified cable
(such as MFi).
DE: Verwenden Sie ein Anker® Kabel, das Originalkabel Ihres
Gerätes oder ein zertifiziertes Kabel (z.B. MFi) für die
schnellste und sicherste Ladung.
ES: Para una carga más rápida y segura, usar un cable Anker®,
el cable original de tu dispositivo o cables de terceros con
certificación (por ej. MFi).
FR: Pour une recharge plus rapide et plus sûre, veuillez utiliser un
câble Anker®, le câble dʼorigine de votre appareil ou un câble
certifié (tel que MFi).
IT: Per una ricarica più veloce e sicura, utilizzare un cavo
Anker®, il cavo originale del tuo dispositivo oppure cavi terzi
certificati (ad es. MFi).
PT: Para um carregamento mais rápido e seguro, utilize um cabo
Anker®, o cabo original do seu dispositivo ou outro cabo
certificado (como um MFi).
RU:
Для быстрой и безопасной зарядки используйте кабель
Anker
®
, оригинальный кабель вашего устройства или
сертифицированный кабель (например, MFi).
CN: 󰶺󱁃󷸇󲴰󸔠󲔞󱌍󵒹󱋏󵉐󼵼󷸽󰾫󵈾󶑂󳧟󷸄󱾋󱚳󷠴󶑂󳃵󶙐
󸔒󸑃󷷪󷸇󼵸󲁶󼵹󵒹󶑂󳧟
TC: 󴩁󸖨󱑍󳥓󲴰󸔠󳥓󲔞󱌍󵒹󱋏󹄶󳙫󳩔󼵼󷰞󰾫󵈾󱋏󹄶󶊂
󷡥󶔩󵒹󱚳󲭗󱋏󹄶󶊂󳃵󶇥󷮢󷴯󵒹󱋏󹄶󶊂󰾿󲁶󷮢󷴯
JP: お使いのスマートフォンを高速かつ安全に充電するには、純
正または、MFiなど第三者機関による認証を受けたAnker®
のケーブルをご使用ください。
KO: 󺃏󻱴󻌯󺹃󺆯󻨗󻳓󼨫󼉸󻳓󻰓󻯓󼩃󼏏󻱃󻋣󻱴󼌧󻰧󻮟󺱧󼏏󻱃
󻋣󺫟󺝣󺫟󺞳󺹇󻱇󻹬󺣫󼏏󻱃󻋣󻫗󻰓󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳
® AR
MFi
 HE
MFi
Specifications
DE: Technische Details | ES: Especificaciones
FR: Spécifications techniques | IT: Specifiche | PT: Especificações
RU:   | CN: 规格 | TC: 規格
JP: 製品の仕様 | KO: 󻕻󻩠
HE | AR
Cell Capacity
容量 6,700mAh / 24.32Wh
USB-C Input
USB-C 入力 5V
2A
Output
出力
USB-A 5V
2.4A
USB-C 5V
3A
Total Output
合計出力 5V
3A
Size
サイズ 169 × 88 × 38 mm / 6.7 × 3.5 × 1.5 in
Weight
重さ 236 g / 8.3 oz
Important Safety Instructions
When using this product, basic precautions should always be followed,
including the following:
1) Store the product in a cool and dry place.
2) Do not store the product in a hot or humid environment.
3) Use of a power supply or charger not recommended or sold by the
product manufacturer may result in a risk of fire or injury to persons.
4) Operating temperature should be between 0C to 25C / 14F to 77F.
5) Do not disassemble the product. Take it to a qualified service person
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a
risk of fire or injury to persons.
6) If the product is not used for long periods of time, you should charge
and discharge once every three months.
7) When charging a device, the product may feel warm. This is a normal
operating condition and should not be a cause for concern.
8) In normal conditions, the battery performance will decline over several
years.
9) Do not dispose of the product in heat or fire.
10) Do not clean the product with harmful chemicals or detergents.
11) Misuse, dropping, or excessive force may cause product damage.
12) When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries
of different electrochemical systems separate from each other.
13) Be aware that discharged battery may cause fire or smoke. Tape the
terminals to insulate them.
Le produit est conçu pour être utilisé avec du matériel informatique
uniquement.
La température ambiante maximale pendant l'utilisation de l'appareil ne
doit pas dépasser 25C.
Le produit ne doit pas être exposé à des sources de flamme nue,
notamment des bougies.
Le débranchement de la tension secteur s'effectue par un raccord.
En cas de prises ou de cordons endommagés, le produit doit être mis au rebut.
Pour nettoyer le produit, utiliser uniquement une brosse ou un chiffon sec.
La prise de courant doit se situer à proximité de l'équipement et être
facilement accessible.
L'alimentation n'est pas destinée à être réparée par l'équipe technique en cas
de panne ou de défaut de composant (le produit peut être mis au rebut)
安全にご使用いただくために
製品をご使用になる際には、下記の注意事項に従ってお使いください。
1) 涼しい場所で保管してください。
2) 水回りや湿気の多い場所での保管はお控えください。
3) 製造元により販売もしくは推奨されていない製品(充電器など)を使用
した場合、火事や怪我につながる恐れがあります。
4) 本製品の動作温度は、約0℃~25℃です。
5) 危険ですので分解しないでください。故障だと思われる場合は、カス
タマーサポートまでご連絡ください。分解後、誤って組み立てると火
事や怪我につながる恐れがあります。
6) 製品を長期間使用されない場合は、少なくとも3か月に一度は使用お
よび満充電してください。
7) お使いの機器を充電する際、本体が温かくなる場合がありますが、故
障ではありません。
8) 正しくお使いいただいた場合でも、内蔵バッテリーの性能は経年劣化
していきます。
9) 火の近くには、本製品を置かないでください。また、焼却処分はしな
いでください。
10) お手入れの際に、危険性のある化学製品や洗剤などを使用しないでく
ださい。
11) 誤使用、落下また過度な衝撃は製品の故障につながる恐れがあります。
12) 本製品のような二次電池やバッテリーを廃棄する際は、その他の電気
化学系部品と分けて廃棄してください。
13) 再充電可能な電池は火災や煙を引き起こす恐れがあるため、端子部分
にテープを貼って絶縁するようにしてください。
a) 禁止拆卸、打开、切碎或用金属刺穿移动电源。
b) 禁止将移动电源暴露在热源或火焰下,禁止将移动电源投入火中,避免
在阳光直射下储存。
c) 禁止短路移动电源,不要将多只移动电源随意搁置在盒子或抽屉中以避
免它们间相互短路或被其他金属物体短路。
d) 禁止使移动电源经受机械冲击。
e) 一旦发生泄漏, 勿将泄漏出的液体直接接触皮肤或眼睛。如发生接触,
应用大量水冲洗接触部位。
f) 充电时应按照制造商的使用说明进行。
g) 注意移动电源上的标识,确保正确使用。
h) 保持移动电源清洁和干燥。
i) 不要将移动电源长期充电。
j) 移动电源在 15℃~35℃的条件下充放电可以获得最佳使用效果和使用
寿命。
k) 保存好产品的原始说明书以备日后参考。
l) 按国家的环保法规处理废弃移动电源
本產品採用鋰離子電池,嚴禁私自打開產品外殼,嚴禁任意拆解,擠壓,穿
刺,防止兒童在無人監管下使用設備,以避免吞嚥小配件
請勿將設備放入火中或水中,以免發生爆炸或損壞設備元件
不適用於五歲以下兒童
󻱃 󺋿󺋿󺝣 󺃏󻳤󻭸󻰋󺴫 󻳓󻱟󼟛󻳐󼨸󺧀󺴬󻰓 󼨫 󺋿󺋿󺴫󻗫 󻷋󺄿󻺏󻪼󻪟󻗫󺝣 󻀋󺴯 󺽷󺦯 󻺏
󻪼󻪟󻗫 󻕻󻭸󼨯 󻛧 󻱗󻞄󺞗󺞳
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1254 is
in compliance with Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU & 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: https://www.anker.com
Anker Innovations Deutschland GmbH | Georg-Muche-Strasse 3, 80807
Munich, Germany
Anker Technology (UK) Ltd | Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road,
Tyseley, Birmingham, B11 2AA, United Kingdom
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon,
Hong Kong
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1254 is
in compliance with following Directives: Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016, The Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012. The full text of the GB declaration of
Recharging Your PowerCore
DE: Ihren PowerCore laden
|
ES: Recargar tu PowerCore
FR: Recharger votre PowerCore
|
IT: Ricarica il tuo PowerCore
PT: Recarregar a PowerCore
|
RU: Зарядка PowerCore
CN:给PowerCore充电
|
TC:󴩁󸡿󳜞󱋏󹄶
JP: PowerCore本体の充電
|
KO:󺹋󻱻󼉸󻳓󼨸󺞗󺞳
|
AR
Recharge your PowerCore using a USB-C cable.
DE: Laden Sie Ihr PowerCore über ein USB-C-Kabel auf.
ES: Cargue el dispositivo PowerCore mediante el uso de un cable USB-C.
FR: Rechargez votre PowerCore à l'aide d'un câble USB-C.
IT: Ricaricare PowerCore utilizzando un cavo USB-C.
PT: Recarregue o seu PowerCore através de um cabo USB C.
RU: Заряжайте PowerCore с помощью кабеля USB-C.
CN: 使用 USB-C 连接线为 PowerCore 充电。
TC: 󰾫󵈾󶐜󶊂󴩁󲹡󵒹󱋏󹄶
JP: USB-Cケーブルを使用して、PowerCoreを充電します。
KO: 󼏏󻱃󻋣󻰓󻕻󻭸󼩃󻗫󺹋󻱻󼉸󻳓󼨧󻘇󻭣
.CUSBPowercore AR
.USB-CPowerCore HE
The following importer is the responsible party.
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764
Telephone: +1-800-988-7973
IC Statement
This device complies with Industry Canada license-ICES-003. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
interference, and (2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
This digital apparatus complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Customer Service
DE: Kundenservice | ES: Servicio de atención al cliente
FR: Service client | IT: Servizio clienti | PT: Serviço de apoio ao cliente
RU:   | CN: 客户服务
TC: 客戶服務 | JP: カスタマーサポート | KO: 󺆯󺃬 󻗫󻌓󻝳
 :HE |  :AR
18-Month Limited Warranty
DE: 18 Monate eingeschränkte Garantie*
ES: Garantía limitada de 18 meses*
FR: Garantie limitée de 18 mois*
IT: Garanzia limitata di 18 mesi*
PT: 18 meses de garantia limitada
RU:    18 
CN: 有限保修18 个月 | TC: 18 個月有限保固
JP: 18ヶ月保証 | KO: 18󺃫󻮣 󻳫󼨫 󻇃󻹬
18HE
18AR
Lifetime Technical Support
DE: Technischer Support für die Produktlebensdauer
ES: Asistencia técnica de por vida
FR: Assistance technique à vie
IT: Supporto tecnico per l'intero ciclo di vita
PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto.
RU:      
CN: 终身技术支持 | TC: 永久技術支援
JP: テクニカルサポート | KO: 󼢘󻖬 󺋿󻛯 󻺏󻮟
:HE | AR
support@anker.com
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 9:00 - 17:00 (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Fri 6:00 - 11:00 (GMT)
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 6:00 - 11:00
(日本 ) +81 03 4455 7823 - 9:00 - 17:00
(中国 ) +86 400 0550 036 周一至周五 9:00 - 17:30
*EN: Please note that your rights under applicable law governing the sale
of consumer goods remain unaffected by the warranties given in this
Limited Warranty.
DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von der
beschränkten Herstellergarantie unberührt.
ES: Tenga en cuenta que los derechos que le conceden las leyes
aplicables que rigen la venta de bienes de consumo no se ven
afectados por las garantías que proporciona esta garantía limitada.
FR: Notez que vos droits dans le cadre de la législation régissant la vente
de biens de consommation ne sont pas affectés par les garanties
accordées dans cette garantie limitée.
IT: Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi della legge
applicabile in materia di vendita di beni di consumo non sono
influenzati dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia limitata.
/