Philips BHS675/09 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ストレートヘアアイロン
タイプ
ユーザーマニュアル
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHS675
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42041
3-5CM
c
b
a
h
g
d
e
f
1 2 3
A
3-5CM
10 sec.
B
3-5CM
10 sec.
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
appliance near water.
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the
appliance after use.
If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
Do not use the appliance on
articial hair.
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not wind the mains cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Pay full attention when using
the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the
handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
Always place the appliance
with the stand on a heat-
resistant, stable at surface.
The hot heating plates should
never touch the surface or other
ammable material.
Avoid the mains cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Keep the appliance away from
ammable objects and material
when it is switched on.
Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
Only use the appliance on
dry hair. Do not operate the
appliance with wet hands.
Keep the heating plates clean
and free of dust and styling
products such as mousse,
spray and gel. Never use the
appliance in combination with
styling products.
The heating plates has coating.
This coating might slowly wear
away over time. However, this
does not aect the performance
of the appliance.
If the appliance is used on
color-treated hair, the heating
plates may be stained.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
Do not insert metal objects
into openings to avoid electric
shock.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at
an ocial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment.
2 Introduction
The straightener was designed to protect your fragile ends.
The innovative SplitStop technology is a combination of a
UniTemp sensor and smooth ceramic plates, leading to split
end prevention. This gives advanced protection to your hair
and therefore keeps your hair protected and shinier. We’ve
already turned the sensor on, so you can enjoy maximum
protection right from the start.
3 Preparation for use
Wash hair with shampoo and conditioner and blow dry it.
Use heat protection product and comb your hair with
large-toothed comb.
Use the straightener only when your hair is dry.
Frequent users are recommended to use heat protection
products when straightening.
Ensure that you select a temperature setting that is
suitable for your hair. Please refer to the Hair Type table
below. Always select a lower setting when you use the
straightener for the rst time.
Hair Type Temperature Setting
Thick 200 °C to 230 °C
Normal 170 °C to 190 °C
Fine 130 °C to 160 °C
4 Straighten your hair ( Fig.2 )
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the closing lock ( h ) downwards to unlock the
appliance.
3 Press and hold the button ( f ) until the display screen
lights up.
» The default temperature setting 160°C ( d ) is
displayed.
4 Press the or button ( e ) to select your desired
temperature setting.
» When the appliance is heating up, the temperature
digits will blink. The digits stop blinking when the
heating plates have reached the selected temperature.
» The appliance will heat up in 30 seconds.
5 The ion function ( b ) is activated when the appliance is
switched on, which provides additional shine and reduces
frizz.
» You may smell a special odor and hear a sizzling noise.
It is common because they are caused by the ion
generator.
6 Comb your hair and then start by clipping your blow dried
hair into sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
7 Place one section of hair in between the heating
plates ( a ) and press the handles rmly together.
8 Slide the straightener down the length of the hair in a
single motion (max. 5 sec) from root to end, without
stopping to prevent overheating.
9 To straighten the rest of your hair, repeat steps 6 to 8 until
you achieve the desired look.
10 To nish your hair styling, mist with a shine spray or
exible hold hair spray.
Tip: Do not brush your hair after straightening your hair.
5 Curl your hair ( Fig.3 )
To create inward/outward curls:
1 Take a hair strand and clip up the rest of hair.
2 Start near the hair roots. Place the strand of hair between
the heating plates ( a ).
3 ( Fig.3-A ) Turn the straightener inwards toward your face
and make a 360-degree turn.
( Fig.3-B ) To create outward curls, turn the straightener
away from your face and make a 360-degree turn.
Notes:
Do not touch the surface above or below the heating
plates as they are hot. If necessary, use cool tip only.
The beginning section of your hair should be completely
wrapped around the straightener before sliding the hair
down.
4 Your hair strand is fully wrapped around both sides of the
straightener. Make sure the hair tip is sticking out.
5 Pull the straightener downwards along the hair slowly.
Ensure the strand of hair is not slipping o the plates.
Tips:
You may use the cool tip ( c ) to assist in the 360-degree
turn.
Hold the straightener horizontally ( parallel to the oor )
so that the hair won’t fall out.
You may use the cool tip to x your hair strand in place.
Gently relax the grip on the handle as you rotate so that
you can easily turn the straightener.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4 Close the heating plates ( a ) and slide the closing
lock ( h ) to lock the appliance.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( g ).
Note: The appliance has auto shut-o function. It switches
o automatically after 30 minutes without clamping.
6 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
한국어
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가
드리는 모든 지원 혜택을 받으실 수 있도록
www.Philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오.
1 중요사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고
나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
경고: 본 제품은 물이 없는 곳에서
사용하십시오.
욕실에서 사용할 경우 사용
후에는 반드시 전원 플러그를
뽑으십시오. 전원이 꺼져
있더라도 물에 닿으면 위험할 수
있습니다.
경고: 본 제품을 욕조, 샤워기,
대야 또는 기타 물이 있는
용기 근처에서 사용하지
마십시오.
사용 후에는 반드시 제품의 전원
코드를 뽑으십시오.
전원 코드가 손상된 경우, 안전을
위해 필립스 서비스 센터 또는
필립스 서비스 지정점에 의뢰하여
교체하십시오.
8세 이상의 아이들과 신체적,
정신적인 능력이 떨어지거나
경험과 지식이 풍부하지 않은
성인이 이 제품을 사용하려면
제품 사용과 관련하여 안전하게
사용할 수 있도록 지시사항을
충분히 숙지한 사람의 도움을
받아야 합니다. 어린이가 제품을
가지고 놀지 않도록 하십시오.
어린이가 혼자 제품 청소나
정비를 하지 않도록 하십시오.
제품에 전원을 연결하기 전에
제품에 표시된 전압과 해당
사용 지역의 전압이 일치하는지
확인하십시오.
이 설명서에 나와있는 이외의
용도로 제품을 사용하지
마십시오.
제품을 인조 모발에 사용하지
마십시오.
제품이 전원에 연결된 상태로
외출하거나 자리를 비우지
마십시오.
다른 제조업체에서 만들었거나
필립스에서 권장하지 않은
제품 액세서리 또는 부품은
절대 사용하지 마십시오.
이러한 액세서리나 부품을
사용했을 경우에는 품질 보증이
무효화됩니다.
전원 코드를 제품에 감지
마십시오.
제품이 충분히 식은 다음
보관하십시오.
이 제품은 매우 뜨거우므로 제품
사용 중에 극히 주의해야 합니다.
다른 부위는 뜨거우므로 피부에
닿지 않도록 주의하고 손잡이로만
제품을 잡으십시오.
항상 제품을 내열성이 높고
평평하며 안정적인 곳에
놓으십시오. 뜨거운 열판이
표면 또는 기타 가연성 물질에
닿아서는 안 됩니다.
전원 코드가 제품의 뜨거운
부분에 닿지 않도록
주의하십시오.
전원을 켠 상태에서 제품을
가연성 물질에 가까이 하지
마십시오.
가열된 상태에서 제품을 타월이나
옷 등 어떤 것으로도 덮지
마십시오.
모발이 건조한 상태에서만 제품을
사용하십시오. 젖은 손으로
제품을 작동하지 마십시오.
열판은 먼지 및 무스, 스프레이,
젤 등의 스타일링 제품이
묻지 않은 깨끗한 상태로
유지하십시오. 제품을 스타일링
제품과 함께 사용하지 마십시오.
열판은 코팅되어 있습니다.
시간이 지나면서 코팅이 조금씩
마모될 수 있습니다. 하지만
이러한 현상은 제품의 성능에
영향을 미치지 않습니다.
염색한 모발에 제품을 사용하면
열판에 얼룩이 생길 수 있습니다.
검사 또는 수리가 필요한
경우에는 항상 필립스 서비스
지정점으로 문의하십시오.
비공인업체에서 수리하는 경우
제품 사용자에게 심각한 상황을
초래할 수 있습니다.
감전 사고를 막으려면 제품의
틈에 금속 물질을 삽입하지
마십시오.
사용 후 전원 코드를 당기지
마십시오. 항상 플러그를 잡고
제품의 전원 코드를 뽑으십시오.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및
규정을 준수합니다.
환경
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지
말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이런
방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.
2 소개
이 스트레이트너는 손상되기 쉬운 머리카락 끝을 보호하도록
설계되었습니다. 혁신적인 SplitStop 기술이 UniTemp 센서
및 매끄러운 세라믹 판과 함께 머리카락 끝이 갈라지는 것을
예방해 줍니다. 또한, 강화된 모발 보호 기능으로 머리카락을
더욱 윤기나게 보호할 수 있습니다. 센서가 켜져 있도록
설정되어 사용 즉시 모발 보호 효과를 나타냅니다.
3 사용전준비
샴푸와 린스로 머리를 감고 나서 헤어드라이어로 말립니다.
열 보호 제품을 사용하고, 굵은 빗으로 빗질합니다.
모발이 건조한 상태일 때만 스트레이트너를 사용하십시오.
제품을 자주 사용할 경우 스트레이트 시 열 보호 제품을
사용하는 것이 좋습니다.
반드시 모발에 적합한 온도 설정을 선택하십시오. 아래의
모발 유형을 참고하십시오. 스트레이트너를 처음 사용할
때는 한 단계 낮은 온도 설정을 선택하십시오.
모발타입 온도설정
굵은 모발 200°C ~ 230°C
보통 모발 170°C ~ 190°C
가는 모발 130°C ~ 160°C
EN User manual
KO 사용설명서
TH
คู่มือผู้ใช
ZH-TW 使用手冊
4 모발스트레이트하기(그림2)
1 전원 공급 장치 콘센트에 플러그를 꽂습니다.
2 잠금 장치( h )를 아래로 밀어 제품을 잠금 해제합니다.
3 디스플레이 화면에 불이 켜질 때까지 버튼( f )을 길게
누릅니다.
» 기본적으로 온도는 160°C( d )로 설정되어 화면에
표시됩니다.
4 또는 버튼( e )을 눌러 원하는 온도 설정을
선택합니다.
» 제품이 뜨거워지면서 온도 숫자가 깜박입니다. 열판이
선택한 온도에 도달하면 온도 숫자가 깜박임을 멈춥니다.
» 제품 가열에 30초가 소요됩니다.
5 제품 전원을 켜면 이온 기능( b )이 작동하여 모발에 광택을
더해주고 곱슬거림을 줄여줍니다.
» 독특한 향과 함께 지직거리는 소리가 날 수 있습니다.
이는 이온 발생기에 의한 정상적인 현상입니다.
6 모발을 빗질한 후 드라이한 모발을 각 5cm 이하의 단으로
나누어 집게로 고정합니다.
참고: 굵은 모발은 더 촘촘하게 나누는 것이 좋습니다.
7 모발 단을 열판( a ) 사이에 넣고 제품 손잡이로 꼭
누릅니다.
8 스트레이트너를 모근 부분에서 모발 끝단까지 한쪽 방향으로
최대 5초 간 미끄러지듯 내립니다. 모발이 과열될 수
있으므로 중간에 멈추지 마십시오.
9 원하는 스타일이 연출될 때까지 6 ~ 8단계를 반복하여
나머지 모발을 펴십시오.
10 헤어 스프레이로 윤기를 더하거나 부드럽게 고정하여
스타일을 완성합니다.
도움말: 머리를 편 후에는 빗지 마십시오.
5 모발컬링(그림3)
안쪽/바깥쪽으로컬을만들려면,
1 머리를 한 가닥 잡고 나머지를 집게로 고정합니다.
2 모근 가까이에서 시작합니다. 한 가닥 잡은 머리를 열판
사이에 끼웁니다( a ).
3 (그림3-A) 스트레이트너를 얼굴 방향으로 360도
돌립니다.
(그림3-B) 바깥쪽으로 컬을 만들려면, 스트레이트너를
얼굴 반대 방향으로 360도 돌립니다.
참고:
매우 뜨거우므로 열판 위 또는 아래의 표면을 만지지
마십시오. 필요한 경우 스트레이트너의 차가운 끝 부분에만
손을 댑니다.
머리 가닥의 시작 부분이 스트레이트너 둘레를 완전히
감싸고 나면 머리를 아래로 밀어 내립니다.
4 머리 가닥이 스타일러의 양쪽 면을 완전히 감쌉니다.
머리카락 끝 부분은 스트레이트너 밖에 있어야 합니다.
5 머리카락을 따라 스트레이트너를 천천히 당깁니다. 머리
가닥이 열판에서 미끄러져 빠져 나오지 않도록 합니다.
도움말:
360도 회전할 때 스트레이트너의 차가운 끝 부분( c )을
손으로 잡아도 됩니다.
스트레이트너를 바닥과 평행하게 수평으로 잡아야
머리카락이 빠져 나오지 않습니다.
스트레이트너의 차가운 끝 부분을 잡아 머리 가닥을 고정할
수 있습니다.
스트레이트너를 회전할 때 손잡이를 잡은 손의 힘을 약간
빼면 쉽게 스트레이트너를 돌릴 수 있습니다.
사용후:
1 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오.
2 제품을 내열 표면 위에 올려놓고 식히십시오.
3 젖은 천을 사용하여 제품과 열판을 닦으십시오.
4 열판( a )을 닫고 잠금 장치( h )를 밀어 제품을 잠급니다.
5 안전하고 건조한 장소에 먼지가 묻지 않은 상태로
보관하십시오. 본 제품은 걸고리( g )에 걸어서 보관할 수
있습니다.
참고: 제품에는 자동 전원 차단 기능이 있습니다. 30분 동안
제품을 손으로 쥐지 않으면 자동으로 전원이 꺼집니다.
6 품질보증및서비스
액세서리 교체 등 보다 자세한 정보가 필요하거나,
사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스 홈페이지
(www.philips.com/support)를 방문하거나 해당 국가의
필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전 세계의 서비스 센터
전화번호는 제품 보증서를 참조하십시오. 해당 지역에 서비스
센터가 없는 경우 필립스 대리점에 문의하십시오.
ภาษาไทย
ขอแสดงความยินดีที่คุณเลือกซื้อผลิตภัณฑ์ของเรา และยินดีต้อนรับสู่ Philips
เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลง
ทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome
1 ข้อสำาคัญ
โปรดอ่านคู่มือผู้ใช้นี้อย่างละเอียดก่อนใช้เครื่อง และเก็บไว้เพื่ออ้างอิงต่อไป
คำาเตือน: ห้ามใช้เครื่องนี้ใกล้บริเวณที่เปียก
น้ำา
เมื่อคุณใช้เครื่องนี้ในห้องน้ำา ให้ถอดปลั๊ก
ทุกครั้งหลังใช้ การอยู่ใกล้น้ำาอาจก่อให้เกิด
อันตรายได้ แม้ว่าตัวเครื่องจะปิดอยู่ก็ตาม
คำาเตือน: ห้ามใช้เครื่องนี้ใกล้บริเวณ
อ่างอาบน้ำา ที่อาบน้ำา อ่างล้างหน้า หรือ
ภาชนะที่ใส่น้ำา
ดึงปลั๊กออกหลังการใช้งานทุกครั้ง
หากสายไฟชำารุด คุณต้องให้ช่าง
ผู้ชำานาญของ Philips ดำาเนินการให้, ศูนย์
บริการที่ได้รับอนุญาตจาก Philips หรือผู้ที่
ผ่านการฝึกอบรม ดำาเนินการเปลี่ยนให้เพื่อ
หลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้น
เด็กอายุ 8 ปีและมากกว่า และผู้ที่มีสภาพ
ร่างกายไม่สมบูรณ์หรือสภาพจิตใจไม่ปกติ
หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความ
เข้าใจสามารถใช้งานเครื่องนี้ได้ โดยต้องอยู่
ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำาแนะนำาใน
การใช้งานที่ปลอดภัยและเข้าใจถึงอันตราย
ที่เกี่ยวข้องในการใช้งาน ห้ามเด็กเล่นเครื่อง
ห้ามไม่ให้เด็กทำาความสะอาดและดูแล
รักษาเครื่องโดยปราศจากการควบคุมดูแล
ก่อนที่คุณจะเชื่อมต่อตัวเครื่อง โปรดตรวจ
สอบว่าแรงดันไฟฟ้าที่ระบุไว้บนเครื่องตรง
กับแรงดันไฟฟ้าในท้องถิ่น
ห้ามใช้งานเครื่องนี้เพื่อจุดประสงค์อื่นนอก
เหนือจากที่อธิบายไว้ในคู่มือ
ห้ามใช้งานเครื่องกับเส้นผมปลอม
ห้ามเสียบปลั๊กตัวเครื่องทิ้งไว้โดยไม่ได้ใช้
งาน
ห้ามใช้อุปกรณ์เสริมหรือชิ้นส่วนใดๆ ที่
ผลิตจากผู้ผลิตอื่นหรือที่ไม่ได้รับการ
แนะนำาจาก Philips หากคุณใช้อุปกรณ์
เสริมหรือชิ้นส่วนจากผู้ผลิตอื่นหรือที่ไม่ได้
รับการแนะนำาจาก Philips การรับประกัน
ของคุณจะไม่มีผลบังคับใช้
อย่าพันสายไฟไว้รอบๆ เครื่อง
ควรปล่อยให้เครื่องเย็นลงก่อนจัดเก็บ
ควรใช้ความระมัดระวังอย่างสูงในระหว่าง
การใช้งานเนื่องจากเครื่องนี้มีความร้อน
สูงมาก ให้ถือเครื่องบริเวณที่จับเท่านั้น
เนื่องจากบริเวณอื่นๆ มีความร้อนและควร
หลีกเลี่ยงการสัมผัสกับผิวหนัง
ควรวางเครื่องไว้บนที่วางซึ่งมีพื้นผิวแบน
ราบมั่นคงและทนความร้อน ไม่ควรให้แผ่น
ความร้อนที่กำาลังร้อนไปสัมผัสโดนพื้นผิว
หรือวัตถุอื่นๆ ไวไฟ
ระวังอย่าให้สายไฟสัมผัสกับส่วนที่ร้อนของ
เครื่อง
เก็บเครื่องให้ห่างจากวัสดุและวัตถุไวไฟเมื่อ
เปิดเครื่อง
ห้ามปิดคลุมเครื่องด้วยวัสดุใดๆ (เช่น ผ้า
ขนหนู หรือเสื้อผ้า) เมื่อเครื่องมีความร้อน
ใช้เครื่องกับเส้นผมที่แห้งเท่านั้น ไม่ควรใช้
งานเครื่องในขณะมือเปียก
ควรรักษาความสะอาดส่วนแกน ป้องกัน
ไม่ให้แผ่นทำาความร้อนมีฝุ่นละอองและ
ไม่มีผลิตภัณฑ์จัดแต่งทรงผมต่างๆ เช่น
มูส สเปรย์และเจล ห้ามใช้เครื่องร่วมกับ
ผลิตภัณฑ์จัดแต่งทรงผมโดยเด็ดขาด
แผ่นทำาความร้อนมีการเคลือบ การเคลือบ
นี้จะค่อยๆ หลุดลอกออกตามการใช้งาน
อย่างไรก็ตาม การหลุดลอกออกของผิว
เคลือบนี้ไม่มีผลต่อประสิทธิภาพการทำางาน
ของเครื่องแต่อย่างใด
หากใช้งานเครื่องกับผมที่ผ่านการย้อมสี
อาจทำาให้เกิดรอยด่างที่แผ่นทำาความร้อน
โปรดนำาเครื่องไปที่ศูนย์บริการที่ได้รับ
อนุญาตจาก Philips เพื่อทำาการตรวจสอบ
หรือซ่อมแซม การซ่อมแซมโดยผู้ที่ไม่มี
ความชำานาญอาจทำาให้เกิดอันตรายร้ายแรง
กับผู้ใช้
ห้ามแหย่วัตถุที่ทำาด้วยโลหะเข้าไปในช่อง
ระบายอากาศ เพื่อป้องกันไฟดูด
ห้ามดึงที่สายไฟหลังการใช้งาน ถอดปลั๊กที่
เครื่องออกทุกครั้ง โดยจับที่ปลั๊ก
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑ์ของ Philips นี้เป็นไปตามมาตรฐานและกฎข้อบังคับด้าน
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าที่มีทุกประการ
สิ่งแวดล้อม
้ามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใช้งาน
แล้ว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล) เพื่อช่วย
รักษาสภาวะสิ่งแวดล้อมที่ด
2 ข้อมูลเบื้องต้น
เครื่องหนีบผมตรงได้ออกแบบมาเพื่อปกป้องปลายผมที่บอบบางของคุณ
เทคโนโลยี SplitStop อันล้ำาสมัยนี้เป็นการผสมผสานของเซนเซอร์ UniTemp
และแผ่นเซรามิคเรียบลื่นที่นำาไปสู่การป้องกันผมแตกปลาย ซึ่งช่วยให้คุณ
สามารถปกป้องผมและยังช่วยให้เส้นผมของคุณเงางามขึ้น เราได้นำาเซนเซอร์นี้
มาใช้งานแล้ว ดังนั้นคุณสามารถเพลิดเพลินกับการปกป้องที่เหมาะสมกับเส้นผม
มากที่สุดนับตั้งแต่การเริ่มใช้งาน
3 การเตรียมตัวก่อนใช้งาน
สระผมด้วยแชมพูและครีมนวด จากนั้นเป่าให้แห้ง
ใช้ผลิตภัณฑ์ที่ช่วยป้องกันความร้อน และหวีผมของคุณด้วยหวีซี่ใหญ่
ใช้เครื่องหนีบผมเมื่อผมของคุณแห้งเท่านั้น
แนะนำาผู้ที่ใช้งานบ่อยให้ใช้ผลิตภัณฑ์ป้องกันความร้อนเมื่อทำาการยืดผม
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณเลือกตั้งค่าอุณหภูมิที่เหมาะสมกับเส้นผมของคุณ
โปรดดูที่ตารางประเภทเส้นผมด้านล่าง เลือกอุณหภูมิต่ำาเสมอเมื่อคุณใช้เครื่อง
หนีบผมเป็นครั้งแรก
ประเภทเส้นผม การตั้งค่าอุณหภูมิ
หนา 200 °C ถึง 230 °C
ปกติ 170 °C ถึง 190 °C
ผมเส้นเล็ก 130 °C ถึง 160 °C
4 ยืดเส้นผมของคุณ ( รูปที่ 2 )
1 เสียบปลั๊กเข้ากับแหล่งจ่ายไฟ
2 เลื่อนตัวล็อคปิด ( h ) ลงเพื่อปลดล็อคเครื่อง
3 กดค้างที่ปุ่ม ( f ) จนกว่าหน้าจอจะมีไฟสว่างขึ้น
» การตั้งค่าอุณหภูมิเริ่มต้นที่ 160°C ( d ) จะปรากฏขึ้น
4 กดปุ่ม หรือ ( e ) เพื่อเลือกการตั้งค่าอุณหภูมิที่ต้องการ
» เมื่อเครื่องร้อนแล้ว ตัวเลขอุณหภูมิจะกะพริบ ตัวเลขจะหยุดกะพริบ เมื่อ
อุณหภูมิของแผ่นทำาความร้อนถึงจุดที่กำาหนด
» เครื่องจะทำาความร้อนภายใน 30 วินาที
5 ฟังก์ชันประจุไฟฟ้า ( b ) จะเปิดใช้งานเมื่อเปิดเครื่อง ซึ่งช่วยเพิ่มความเงา
งามให้กับเส้นผมและลดผมชี้ฟู
» คุณอาจได้กลิ่นแปลกๆ และได้ยินเสียงแฉ่ๆ ซึ่งเกิดเป็นปกติจากเครื่อง
กำาเนิดประจุไฟฟ้า
6 หวีผมของคุณ แล้วเริ่มด้วยการหนีบผมที่เป่าแห้งเป็นส่วน แต่ละส่วนกว้างไม่
เกิน 5 ซม.
หมายเหตุ: สำาหรับเส้นผมที่หนาขึ้น ขอแนะนำาให้แบ่งเส้นผมเป็นส่วนๆ
7 ใส่ส่วนของเส้นผมลงในระหว่างแผ่น ทำาความร้อน ( a ) พร้อมกับกดที่จับ
ให้แน่น
8 เลื่อนที่หนีบผมตรงลงไปตามความยาวของเส้นผมในครั้งเดียว (สูงสุด 5
วินาที) จากรากผมจรดปลายผม โดยไม่มีการหยุดเพื่อป้องกันความร้อนสูง
เกินไป
9 การยืดผมส่วนที่เหลือ ให้ทำาซ้ำาตามขั้นตอนที่ 6 ถึง 8 จนกระทั่งได้ผมเรียบ
ตรงอย่างที่ต้องการ
10 การจัดทรงผมในขั้นสุดท้าย ทำาให้ชื้นด้วยสเปรย์เพิ่มความเงางามหรือสเปรย์
แต่งผมแบบอยู่ทรงเป็นธรรมชาติ
เคล็ดลับ: ไม่ควรแปรงผมของคุณหลังจากยืดเส้นผมของคุณแล้ว
5 ดัดผมคุณให้เป็นลอน (รูปที่ 3)
ในการสร้างลอนผมม้วนเข้า/ม้วนออก:
1 แบ่งผมให้เป็นช่อและเหน็บผมที่เหลือไว้
2 เริ่มที่บริเวณใกล้โคนผมของคุณ วางช่อผมลงระหว่างแผ่นทำาความร้อน
( a )
3 ( รูปที่ 3-A ) หมุนเครื่องหนีบผมจากด้านนอกเข้าสู่ใบหน้าของคุณ และหมุน
360 องศา
( รูปที่ 3-B ) ในการสร้างลอนผมม้วนออก ให้หมุนเครื่องหนีบผมจากใบหน้า
ของคุณออกสู่ด้านนอก และหมุน 360 องศา
หมายเหตุ:
ห้ามสัมผัสพื้นผิวด้านบนหรือด้านล่างของแผ่นทำาความร้อนเพราะว่ามีความ
ร้อนอยู่ หากจำาเป็น ให้ใช้ส่วนปลายด้านที่เย็นเท่านั้น
ผมส่วนต้นของคุณควรพันอยู่รอบๆ เครื่องหนีบผมทั้งหมดก่อนที่จะเลื่อนลง
ผ่านผม
4 ช่อผมของคุณจะพันอยู่รอบๆ เครื่องหนีบผมทั้งสองด้าน ตรวจดูให้แน่ใจว่ามี
ปลายช่อผมยื่นออกมาภายนอก
5 ดึงเครื่องหนีบผมลงไปตามแนวผมอย่างช้าๆ ให้แน่ใจว่าช่อผมไม่หลุดออก
จากแผ่น
เคล็ดลับ:
คุณสามารถใช้ส่วนปลายด้านที่เย็น ( c ) เพื่อช่วยเหลือในการหมุน 360
องศา
ถือเครื่องหนีบผมในแนวนอน ( ขนานกับพื้น ) เพื่อให้ผมไม่หลุดร่วง
คุณสามารถใช้ส่วนปลายด้านที่เย็นเพื่อยึดช่อผมของคุณให้อยู่กับที่ได้
ค่อยๆ คลายมือบนที่จับขณะที่คุณหมุนเพื่อให้สามารถหมุนเครื่องหนีบผม
ได้ง่าย
เมื่อเลิกใช้งาน:
1 ปิดสวิตช์ และถอดปลั๊กออก
2 วางเครื่องลงบนพื้นผิวที่ทนความร้อน ปล่อยไว้จนกระทั่งเครื่องเย็นลง
3 ทำาความสะอาดตัวเครื่องและแผ่นทำาความร้อนด้วยผ้าชุบน้ำาพอหมาด
4 ปิดแผ่นทำาความร้อน ( a ) และเลื่อนตัว ล็อค ( h ) เพื่อล็อคตัวเครื่อง
5 เก็บเครื่องไว้ในที่แห้งและปลอดภัย ปราศจากฝุ่น คุณสามารถเก็บเครื่องโดย
แขวนด้วยห่วงสำาหรับแขวน ( g )
หมายเหตุ: เครื่องมีฟังก์ชันปิดอัตโนมัติ ซึ่งจะปิดสวิตช์การทำางานโดยอัตโนมัติ
เมื่อผ่านไป 30 นาทีโดบไม่ต้องใช้ที่ล็อค
6 การรับประกันและบริการ
หากคุณมีปัญหาหรือต้องการทราบข้อมูล เช่น เกี่ยวกับการเปลี่ยนอุปกรณ์เชื่อมต่อ
โปรดเข้าชมเว็บไซต์ของ Philips ได้ที่ www.philips.com/support หรือติดต่อ
ศูนย์บริการลูกค้าของ Philips ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพท์ของศูนย์
บริการฯ อยู่ในเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศ
ของคุณไม่มีศูนย์บริการลูกค้า โปรดติดต่อตัวแทนจำาหน่ายผลิตภัณฑ์ Philips ใน
ประเทศ
繁體中文
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!
請至 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以獲得飛利
浦提供的完整支援。
1 重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後
參考。
警告:請勿在靠近水的地方使用本
產品。
在浴室使用完本產品,請將插頭拔
除,因為即使產品電源關閉,與水
接觸還是可能發生危險。
警告:使用本產品時,切勿
靠近浴缸、淋浴間、臉盆或
其他盛水的容器。
用完本產品後,請務必將插頭
拔掉。
如果電線損壞,則必須交由飛利
浦、飛利浦授權之服務中心,或是
具備相同資格的技師更換,以免發
生危險。
本產品可供 8 歲以上孩童、身體
官能或心智能力退化者,或是經驗
與使用知識缺乏者使用,但需要有
人在旁監督或適當指示如何安全使
用本產品,以及可能遭受的危險。
請勿讓孩童把玩本產品。
若無人在旁監督,不得讓孩童清潔
與維護產品。
在您連接電源之前,請確認本地
的電壓與產品所標示的電源電壓
相符。
請勿將本產品用於本手冊所述之外
的任何其他用途。
請勿在假髮上使用本產品。
在無人看管的情況下,請將本產品
的插頭拔除。
請勿使用其他製造商的任何配件或
零件,或非由飛利浦建議之配件或
零件。如果您使用此類配件或零
件,保固即會失效。
請勿將電線纏繞在本產品上。
在進行收納之前,請先等候本產品
完全冷卻。
本產品非常的燙,使用本產品時務
必全神貫注,謹慎小心。請只拿取
握把部分,因為其他部位非常燙,
同時也要避免與皮膚接觸。
務必將產品置於底座,且放在耐熱
穩固的平坦表面上。高溫的加熱板
絕對不能接觸表面或任何其他易燃
材料。
請避免電線接觸到本產品的高溫
部分。
當本產品電源為開啟狀態時,
請勿將本產品靠近易燃物質。
當本產品處於高溫狀態時,
請勿以任何物品 (如毛巾、衣物)
覆蓋之。
僅可在乾髮上使用本產品。手潮濕
時請勿使用本產品。
請保持加熱板清潔,避免沾染灰塵
和造型慕斯、噴霧及髮膠等造型
產品。切勿將本產品與造型產品一
起使用。
加熱板有塗層。此塗層可能會隨時
間漸有耗損。然而,這並不影響產
品的效能。
若在染色的頭髮上使用本產品,
加熱板可能會因此染上顏色。
請務必將本產品送回飛利浦授權之
服務中心進行檢查或維修。由不合
格人員進行維修可能會對使用者造
成極端危險。
請勿將金屬物品插入開孔內,以避
免觸電。
使用後切勿拉扯電源線。拔除產品
插頭時請務必抓住插頭。
電磁波(EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
環境保護
本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併
丟棄。請將該產品送至政府指定的回收點進行回收。
此舉能為環保盡一份心力。
2 簡介
直髮器的設計可保護脆弱髮尾。創新的 SplitStop 技術結合
UniTemp 感測器與滑順陶瓷面板,可預防髮尾分岔。這項技術
能為您的秀髮提供先進的保護,讓秀髮獲得呵護、加倍閃耀。
感測器已設定為直接開啟,讓您一開始就能享受最貼心的呵護。
3 使用前準備
用洗髮精和潤髮乳清潔頭髮,並將頭髮吹乾。
使用抗熱的護髮產品,用大齒發梳梳理頭髮。
請僅於秀髮乾燥時使用直髮器。
建議經常使用者在整髮時使用抗熱的護髮產品。
請務必選擇適合您髮質的溫度設定。請參閱下方的「髮質」表
格。 第一次使用直髮器時,請務必選擇較低溫的設定。
髮質 溫度設定
200 °C 至 230 °C
一般 170 °C 至 190 °C
130 °C 至 160 °C
4 燙直秀髮(圖2)
1 將插頭接上電源插座。
2 向下推動關閉鎖( h ) 將產品解鎖。
3 按住 按鈕 ( f ) 不放,直到顯示畫面亮起為止。
» 隨即顯示預設溫度設定 160°C ( d )。
4 按鈕 ( e ) 選擇您想要的溫度設定。
» 產品正在加熱時,溫度數字會閃爍。當加熱板達到選定的
溫度時,數字即會停止閃爍。
» 產品只需 30 秒即可加熱。
5 負離子功能 ( b ) 會在產品電源開啟時啟動,此功能可創造更
出色的光澤並減少毛躁。
» 您可能會聞到特殊氣味,並聽到嘶嘶聲。這是負離子產生
器引發的正常情形。
6 梳理頭髮,然後開始將吹乾的頭髮分成幾個區域夾住,每個區
域以 5 公分為限。
注意:若髮量較豐厚,建議您分出更多髮束。
7 將一束頭髮放在加熱板 ( a ) 之間,然後夾緊握把。
8 將直髮器從髮根順著髮稍方向滑動一次到底 (最長時間 5 秒)
中途請勿停頓,以免過熱。
9 若要燙直其餘秀髮,請重複步驟 6 至 8,直到您創造出想要
的造型為止。
10 要完成造型,可噴灑光澤噴霧或彈性定型噴霧髮膠。
提示:請勿在燙直頭髮後梳理頭髮。
5 燙捲秀髮(圖3)
要打造內捲/外翹的捲髮:
1 抓取一束髮束,並夾起其餘的頭髮。
2 從髮根附近開始。將該髮束放在加熱板 ( a ) 之間。
3 ( 圖3-A ) 將直髮器向內朝臉的方向轉動 360 度。
( 圖3-B ) 若要打造外翹捲髮,請將直髮器向臉的相反方向
轉動 360 度。
備註:
請勿碰觸加熱板表面的上下側,因為加熱板非常的燙。如果需
要,請僅使用防燙尖端。
在順著頭髮向下滑動前,應將髮束上端完全纏繞於直髮器上。
4 您的髮束已完全纏繞於直髮器的兩面。確定髮尾露在外側。
5 沿著頭髮慢慢將直髮器向下拉。請確認髮束未從加熱板滑落。
提示:
您可使用防燙尖端 ( c ) 協助轉動 360 度。
請水平 ( 與地面平行 ) 握持直髮器,如此頭髮就不會掉出。
您可使用防燙尖端固定髮束。
旋轉時請溫和地放鬆握把,以利輕鬆轉動直髮器。
使用後
1 關閉產品電源,並拔除插頭。
2 將本產品放在耐熱的平面上,直到冷卻為止。
3 請用濕布清潔產品與加熱板。
4 關閉加熱板 ( a ) 並向上推動關閉鎖 ( h ) 以鎖定產品。
5 將產品置於安全乾燥處,避免沾染灰塵。您也可以使用吊環
( g ) 掛置產品。
注意:本產品具備自動斷電功能。 若未進行夾燙,則 30 分鐘後
將自動關閉。
6 保固與服務
若您需要相關資訊 (如配件更換) 或有任何問題,請瀏覽飛利浦網
站 www.philips.com/support,或聯絡您所在國家/地區的飛利
浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到聯絡電話)。 若當地
沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
3-5CM
c
b
a
h
g
d
e
f
1 2 3
A
3-5CM
10 sec.
B
3-5CM
10 sec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BHS675/09 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ストレートヘアアイロン
タイプ
ユーザーマニュアル