Tefal PT2530F0 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
PURE AIR ESSENTIAL PT2530
www.tefal.com
RU
EN
PL
TH
ZH
AR
1820004848
2
PRODUCT OVERVIEW
Main Unit Control buttons Indicators
A Air outlet 1 ON/OFF button 6 Replace filter indicator
B Control panel 2 Speed mode button 7 Child lock indicator
C Airintake 3 Timer button 8 Sleep mode indicator
D Handle 4
Sleep mode button
9 Timer selected
E Liftingyoke 5 Child lock button 10 Speed selected
F Rear housing
G Powerline
3
EN
SAFETY TIPS
It is essential that you read these instructions carefully and observe the following recommendations:
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and
regulations (low voltage, electromagnetic compatibility, environmental directives,
etc.).
This appliance should not be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge, unless
they are supervised or have been given instructions beforehand concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
The appliance can be used by children aged 8 and over and persons with a lack
of experience or knowledge or reduced physical, sensory or mental capacities,
provided they are supervised, have been trained on the safe use of the appliance
and are aware of the risks involved. Children must not play with the appliance.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-
sales service or a similarly qualied person so as to avoid any danger.
Children should not clean or perform maintenance on the appliance without being
supervised.
For maintenance operations, please refer to the ”Maintenance” section.
Keep the appliance and its power cord out of the reach of children aged under 8.
DÉMONTER/CHANGER LES FILTRES - DESMONTAJE / MONTAJE DE LOS FILTROS - FILTER AUS-/EINBAUEN - RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DEI
FILTRI - DE FILTERS AFHALEN / OPNIEUW AANBRENGEN - DEMONTÁŽ/OPĚTOVNÁ MONTÁŽ FILTRŮ - DEMONTÁŽ/OPÄTOVNÁ MONTÁŽ FILTROV
- A SZŰRŐK KI-/BESZERELÉSE - DEMONTAREA / REASAMBLAREA FILTRELOR - РАЗГЛОБЯВАНЕ И СГЛОБЯВАНЕ НА ФИЛТРИТЕ - RASTAVLJANJE
I SASTAVLJANJE FILTARA - ODSTRANJEVANJE/PONOVNO NAMEŠČANJE FILTROV - RASTAVLJANJE/PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA -
RASTAVLJANJE/PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA - ВИЙМАННЯ/ПОВТОРНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ФІЛЬТРІВ
DISASSEMBLING / REASSEMBLING FILTERS
4
This appliance is designed for domestic use only. It should not be used for industrial purposes.
The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
Do not operate this appliance in a very dusty and/or humid place or in a location with re hazards.
Before use, always make sure that the appliance, plug and power cord are in good condition.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles, etc.).
Do not pull on the power cord or the appliance, even to unplug it from the wall power outlet.
Unroll the full length of the cord before use.
VERY IMPORTANT
Do not cover the air inlets or the outlet grid.
Do not touch the appliance with wet hands.
Never allow any liquid to enter the appliance.
Never use the appliance in a humid place.
Never use the appliance close to a heat source.
Never place anything on the appliance or insert anything into it.
Do not use the appliance close to ammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.).
Never use the appliance in an inclined or horizontal position. Place the appliance on a at, stable surface.
In the case of prolonged absence: switch the appliance o using the button (8) and unplug it.
Switch o and unplug your appliance before moving it.
Unplug the air purier during assembly and cleaning.
OPERATING PRINCIPLE
Tefal Pure Air Essential enables you to breathe pure air in your home and protects your health with up to 3 filtration
levels as described below. Each level is essential and traps specific pollutant :
2in1 Active Carbon &
particles filter
Smoke
Unpleasant odors
Chemical pollutants
Volatile Organic
Compounds (VOC)
Allergens and Pollen
Dust mites
Germs and Molds
Bacteria and Viruses
Pre filter
Dust
Hairs
Pet hairs
« HOW TO ACHIEVE CLEANER INDOOR AIR »
In addition to using your Pure Air Essential purier, here are some tips on how to improve the
quality of your indoor air:
• Ventilate the rooms for at least 10 min. every day, in summer and winter.
Maintain your ventilation system.
• Limit the use of household products.
• Do not smoke indoors.
• Avoid home fragrances, incense sticks, scented candles, etc.
• Ventilate whenever any work is being conducted in your home and for several weeks af-
terwards.
• Avoid green plants that are allergenic or need frequent watering.
5
EN
WHERE TO INSTALL THE APPLIANCE
Place the purifier on a flat, stable surface in the room requiring treatment.
To allow the air to circulate freely, avoid placing the appliance behind curtains, below a window, item of furniture
or shelf unit, or close to any other obstacle, and leave at least 50 cm of free space on each side of the appliance.
Recommended to be used in ambient conditions lower than 35°C 70%RH.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Before the first use, ensure the voltage, frequency and power of your appliance suit your electric supply.
Your appliance can operate using an unearthed plug. It is a class II (double electrical insulation ).
Before switching on your appliance, ensure that:
- the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
- the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
- the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual,
- the air inlets and the oultet grid are completely unobstructed,
- the filters and panel have been correctly installed (See section "Disassembling / Reassembling filters")
IMPORTANT: You are advised to switch off and unplug the appliance when not in use.
OPERATION
Power Switch (1)
Turn the purier on or o.
Speed selection (2)
You can select three speed wind purication mode as required.
Low gear: in this mode, the purication wind speed is small, and the noise is low ,which is suitable
when sleep.
Middle gear: in this mode, the purication wind speed is increased , which is suitable under the good
air condition.
High gear: in this mode, the purication wind speed is the largest, which can quickly purify pollutants
in the air ,suitable for the environment with poor air quality, such as when some one smoking.
Timer (3)
When the purier is working, press the key to select the required working time(1,2,4,8 hours), and the
purier will stop working after reaching the set time automatically.
Sleep mode (4)
In this mode, press the sleep key to count into the sleep mode, the purication wind speed is in the sleep
gear. Press the sleep key again then exit the sleep mode and automatically restore to the working mode
before entering the sleep mode.
Child lock (5)
In working mode, press and hold the timer button (3) plus sleep mode button (4) at the same time for 3
seconds to enter the child lock mode. Press and hold the indicator light of child lock for 3 seconds then
exit the child lock.
In child lock mode, other keys are invalid.
CARE AND MAINTENANCE
Before performing any maintenance work, switch off the air purifier using the on/off button (1).
Use a damp cloth to clean the surface of the product.
Important: Do not use any abrasive materials, as these may damage the surface of the product.
6
Frequency of cleaning/replacing the lter :
Filter Clean/replace Frequency Filter code
Pre filter Clean Every 2 months
2in1 Active Carbon & Particle filter Replace Every 12 months XD6220F0
Before carrying out any maintenance operation, be sure to unplug the power plug to ensure complete out of
power. You can use a slightly wet cloth to clean the purifier body.
Important: Do not clean it with anything that grinding nature so to avoid damaging to the surface of the
purifier.
When reaches 95% service life of the lter mesh, the corresponding light will ash in a breathing status,
and the buzzer will ring for one minute to remind the user to replace the lter mesh.
* The ashing light indicates that the usage of the lter mesh is about to end.
The corresponding light will ash in a breathing status when there is almost full of dust in the lter mesh,
then you must replace it with new lter mesh. “” The indicator light ashes in a breathing status means
that the lter mesh needs to be replaced.
Performing a force reset:
The filter mesh indicator light on the panel is in breathing statue, the buzzer rings for one minute each
time when the purifier is started, reminding the user to replace the filter mesh. After you replace it, the
corresponding light will be canceled when you press the sleep” key for three seconds and the usage of the
filter mesh will be restarted
If the filter mesh is replaced before its usage, the timing of the filter mesh should be reset by force:
1. After replacing the filter mesh, press and hold the filter mesh reset key for 3 seconds;
2. The corresponding mesh indicator light flashes;
3. Press and hold the rest key for 3 seconds again, the indicator light of the filter mesh goes out and the
buzzer beeps twice, then the purifier will recalculate the usage of the filter mesh.
4. The reset mode will be canceled, if there is no operation for 3 seconds
Caution :
*The working efficiency of the primary filter mesh will be reduced if cannot be cleaned regularly
*Do not use wet primary filter mesh
*Do not wash or reuse too many times of the filter mesh
* Replace the filter mesh in turns, please refer to “Before use” ------” Install the filter mesh”
You can use the following type of filter mesh for replacement:
Please note: certain filters may emit a temporary slight odour, due to the transport and storage conditions.
« TIPS FOR CHANGING FILTERS »
• Avoid handling used lters if you suer from allergies or asthma.
• Wear gloves when changing the lters, or wash your hands well afterwards.
• Put used lters directly into a closed, air-tight bag before throwing them away to avoid
spreading pollutants.
IMPORTANT:
Never use a detergent or metal object to clean the sensors.
The efficiency of the sensors may be reduced if not cleaned regularly.
Cleaning frequency varies depending on the operating environment of the appliance. If it is used in a dusty
environment, clean the sensors more frequently.
STORAGE
When you are not using the appliance, store it in a cool, dry place with ambient conditions no higher than 35°C
70%RH.
7
EN
IN THE EVENT OF A PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Check the troubleshooting table below before contacting an Approved Service Center:
WARRANTY
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if:
your appliance has been dropped;
your appliance or its power cord are damaged;
your appliance no longer functions properly.
You can find a list of Approved Service Centres on the tefal international warranty card.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local waste collection point or take to an approved service center so that it can be
processed.
These instructions can also be found on our internet site, at www.tefal.com.
Problem Check Solution
The appliance does not
switch on.
Is the power cord connected?
Connect the power cord to a plug
with the correct voltage.
Are all the display elements off?
Press the on/off button and select the
required function.
Is there a power outage?
You can use your purifier once the
power turns on again.
The flow is a lot weaker
than before.
Does the filter need to be cleaned or
replaced?
Check the filter cleaning and
replacement frequencies and clean/
replace the filter(s) if necessary.
There is an unpleasant
smell coming from the air
outlet.
Is the sensor lens covered with dust?
Check the filter cleaning and
replacement frequencies and clean/
replace the filter(s) if necessary.
8
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
Основной блок Кнопки управления Индикаторы
A Выпускная
решетка
1 Кнопка включения/выключения 6 Индикатор замены фильтра
B Панель
управления
2 Кнопка скоростного режима 7 Индикатор защиты от детей
C Воздухозаборник 3 Кнопка таймера 8 Индикатор спящего режима
D Ручка 4
Кнопка спящего режима
9 Выбранный таймер
E Подъемная скоба 5 Кнопка защиты от детей 10 Выбранная скорость
F Задняя
поверхность
корпуса
G Кабель питания
9
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Необходимо внимательно ознакомиться с данными инструкциями и соблюдать следующие
рекомендации:
В целях безопасности данное устройство соответствует применимым
стандартам и нормам (Директиве по низковольтному оборудованию,
Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве об охране
окружающей среды и т.д.).
Устройство не предназначено для использования лицами (в том числе
детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лицами, не имеющими достаточного опыта или
знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром либо были
проинструктированы относительно использования устройства лицом,
ответственным за их безопасность.
Не разрешайте детям играть с устройством.
Устройство может использоваться детьми старше 8лет и лицами, не имеющими
достаточного опыта или знаний, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями при условии, что они находятся
под присмотром, прошли обучение безопасному использованию устройства и
осведомлены о рисках, связанных с этим. Никогда не разрешайте детям играть с
устройством.
DÉMONTER/CHANGER LES FILTRES - DESMONTAJE / MONTAJE DE LOS FILTROS - FILTER AUS-/EINBAUEN - RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DEI
FILTRI - DE FILTERS AFHALEN / OPNIEUW AANBRENGEN - DEMONTÁŽ/OPĚTOVNÁ MONTÁŽ FILTRŮ - DEMONTÁŽ/OPÄTOVNÁ MONTÁŽ FILTROV
- A SZŰRŐK KI-/BESZERELÉSE - DEMONTAREA / REASAMBLAREA FILTRELOR - РАЗГЛОБЯВАНЕ И СГЛОБЯВАНЕ НА ФИЛТРИТЕ - RASTAVLJANJE
I SASTAVLJANJE FILTARA - ODSTRANJEVANJE/PONOVNO NAMEŠČANJE FILTROV - RASTAVLJANJE/PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA -
RASTAVLJANJE/PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA - ВИЙМАННЯ/ПОВТОРНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ФІЛЬТРІВ
РАЗБОРКА И СБОРКА ФИЛЬТРОВ
RU
10
Во избежание рисков, в случае повреждения кабеля питания его замена
должна быть выполнена изготовителем, в сервисном центре или специалистом
по послепродажному обслуживанию аналогичной квалификации.
Не разрешайте детям выполнять очистку или обслуживание устройства без
присмотра.
Для получения информации об обслуживании обратитесь к разделу
«Обслуживание».
Храните устройство и кабель питания в недоступном для детей младше 8лет
месте.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Его нельзя использовать в
профессиональных целях.
При повреждении устройства в результате неправильного использования гарантия аннулируется.
Не используйте устройство в слишком пыльных и/или влажных местах, а также в местах с опасностью
возгорания.
Перед использованием устройства убедитесь, что оно само, вилка и кабель питания находятся в хорошем
состоянии.
Запрещается вставлять в устройство предметы (например, иглы и т. д.).
Не тяните за кабель питания или за устройство, даже чтобы отключить устройство от розетки
электросети.
Перед использованием размотайте кабель по всей длине.
ОЧЕНЬ ВАЖНО
Не закрывайте воздухозаборные отверстия и выпускную решетку.
Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками.
Не допускайте попадания жидкости внутрь устройства.
Запрещается использовать устройство в местах с повышенной влажностью.
Запрещается использовать устройство вблизи источников тепла.
Запрещается помещать на устройство или вставлять в него какие-либо посторонние предметы.
Не используйте устройство рядом с воспламеняющимися предметами или продуктами
(занавесками, аэрозолями, растворителями и т. д.).
Запрещается использовать устройство в наклонном или горизонтальном положении. Устройство
необходимо устанавливать на ровную, устойчивую поверхность.
В случае длительного отсутствия: выключите устройство с помощью кнопки (8) и отключите его от
электросети.
Перед перемещением устройства выключите его и отключите от электросети.
Во время сборки и очистки отключайте очиститель воздуха от электросети.
ПРИНЦИП РАБОТЫ
Очиститель воздуха Tefal Pure Air Essential очищает воздух в вашем доме и бережет ваше здоровье благодаря
3-уровневой фильтрации, как показано ниже. Каждый уровень фильтрации играет собственную важную роль
и отвечает за улавливание конкретных загрязняющих веществ:
11
Фильтр 2-в-1 с
активированным углем
и фильтрацией частиц
Дым
Неприятные запахи
Химические загрязнители
Летучие органические
соединения (ЛОС)
Аллергены и пыльца
Пылевые клещи
Микробы и плесень
Бактерии и вирусы
Фильтр
предварительной
очистки
Пыль
Волосы
Шерсть
домашних
животных
«КАК СДЕЛАТЬ ВОЗДУХ В ПОМЕЩЕНИИ ЧИЩЕ»
Помимо использования очистителя воздуха Pure Air Essential, предлагаем ознакомиться
с рекомендациями по улучшению качества воздуха в помещении:
• Проветривайте помещение не менее 10минут каждый день, летом и зимой.
Поддерживайте вентиляционную систему в надлежащем состоянии.
• Ограничьте использование бытовой химии.
• Не курите в помещении.
• Не используйте освежители воздуха, ароматические палочки, свечи и т. д.
• Проветривайте помещение, когда в нем проводятся какие-либо работы, и в течение
нескольких недель после этого.
• Избегайте зеленых растений, которые вызывают аллергию или требуют частого полива.
МЕСТО УСТАНОВКИ УСТРОЙСТВА
Поместите очиститель воздуха на ровную устойчивую поверхность в помещении, где требуется обработка
воздуха.
Чтобы обеспечить свободную циркуляцию воздуха, не размещайте устройство за занавесками, под окном,
предметами мебели или полками, а также рядом с другими препятствиями и оставляйте не менее 50см
свободного пространства с каждой стороны устройства. Рекомендуется использовать при температуре
окружающей среды ниже 35°C и относительной влажности ниже 70%.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
Перед первым использованием убедитесь, что напряжение, частота и мощность устройства соответствуют
параметрам электросети.
Данное устройство может работать от незаземленной вилки. Оно относится к классу II (двойная
электрическая изоляция ).
Перед включением устройства убедитесь, что:
– устройство полностью собрано в соответствии с инструкциями по технике безопасности;
– устройство установлено на устойчивой горизонтальной поверхности;
– устройство размещено в соответствии с инструкциями, приведенными в данном руководстве;
– воздухозаборные отверстия и выпускная решетка ничем не заблокированы;
фильтры и панель установлены правильно (см. раздел «Разборка и сборка фильтров»).
ВАЖНО! Рекомендуется выключать устройство и отключать его от сети, когда оно не используется.
RU
12
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Выключатель питания (1)
Включение или выключение очистителя воздуха.
Выбор скорости (2)
Можно выбрать один из трех скоростных режимов потока очищаемого воздуха.
Низкая скорость: в этом режиме скорость потока очищаемого воздуха мала и уровень шума низкий,
в связи с чем он подходит на время сна.
Средняя скорость: в этом режиме скорость потока очищаемого воздуха выше, в связи с чем он
подходит для обработки относительно чистого воздуха.
Высокая скорость: в этом режиме скорость потока очищаемого воздуха максимальна, что позволяет
быстро очистить воздух от загрязняющих веществ и подходит для обработки загрязненного воздуха,
например если в помещении курят.
Таймер (3)
Когда очиститель воздуха работает, нажмите эту кнопку, чтобы выбрать необходимое время работы (1,
2, 4, 8 часов), и очиститель автоматически выключится по истечении установленного времени.
Спящий режим (4)
В этом режиме нажатие кнопки спящего режима позволяет начать отсчет времени режима. Скорость
потока очищаемого воздуха переключается на значение спящего режима. Нажмите кнопку спящего
режима еще раз, затем выйдите из спящего режима, и рабочий режим автоматически вернется к
значениям, выбранным до перехода в спящий режим.
Защита от детей (5)
В рабочем режиме одновременно нажмите и удерживайте кнопку таймера (3) и кнопку спящего
режима (4) в течение 3секунд, чтобы включить режим защиты от детей. Нажмите и удерживайте
индикатор защиты от детей в течение 3секунд, затем выйдите из режима защиты от детей.
В режиме защиты от детей другие кнопки не действуют.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед проведением обслуживания обязательно выключите очиститель воздуха с помощью кнопки
включения/выключения (1).
Для очистки поверхности устройства используйте влажную ткань.
Важно! Не используйте абразивные материалы, так как они могут повредить поверхность устройства.
Частота очистки/замены фильтра:
Фильтр Очистка/замена Частота Код фильтра
Фильтр предварительной очистки Очистка Каждые 2месяца
Фильтр 2-в-1 с активированным углем и
фильтрацией частиц
Замена Каждые 12месяцев XD6220F0
Перед проведением обслуживания всегда извлекайте вилку из розетки, чтобы полностью обесточить
устройство. Для очистки корпуса очистителя воздуха можно использовать слегка влажную ткань.
Важно! Во избежание повреждения поверхности очистителя воздуха не используйте для очистки
абразивные средства и материалы.
Когда срок службы сетчатого фильтра будет подходить к концу (пройдет 95% времени
стандартной службы фильтра), соответствующий индикатор начнет мигать в пульсирующем
режиме, и в течение одной минуты будет звучать звуковой сигнал, напоминающий пользователю
о необходимости замены сетчатого фильтра.
* Мигание индикатора указывает на скорое окончание срока службы сетчатого фильтра.
Соответствующий индикатор начинает мигать в пульсирующем режиме, когда сетчатый фильтр
почти заполнен пылью, и в этом случае необходимо заменить сетчатый фильтр на новый.
“” Мигание индикатора в пульсирующем режиме сигнализирует о том, что сетчатый фильтр
необходимо заменить.
13
Выполнение принудительного сброса.
Индикатор сетчатого фильтра на панели мигает в пульсирующем режиме, зуммер звучит
в течение одной минуты каждый раз при запуске очистителя, напоминая пользователю о
необходимости замены сетчатого фильтра. После замены сетчатого фильтра соответствующий
индикатор погаснет при нажатии и удержании кнопки спящего режима в течение трех секунд,
после чего счетчик срока службы сетчатого фильтра начнет новый отсчет.
Если сетчатый фильтр заменяется до окончания срока службы, необходимо принудительно
сбросить счетчик срока службы сетчатого фильтра:
1. После замены сетчатого фильтра нажмите и удерживайте кнопку сброса сетчатого фильтра в
течение 3секунд.
2. Начнет мигать соответствующий индикатор сетчатого фильтра.
3. Снова нажмите и удерживайте кнопку сна в течение 3секунд, индикатор сетчатого фильтра
погаснет, и раздастся двойной звуковой сигнал, после чего очиститель пересчитает срок
службы сетчатого фильтра.
4. Если в течение3 секунд не выполняются никакие действия, режим сброса будет отменен.
Внимание!
* Без регулярной очистки эффективность работы сетчатого фильтра первичной очистки снижается
* Не используйте сетчатый фильтр первичной очистки, пока он влажный
* Не мойте и не используйте сетчатый фильтр слишком много раз
* Заменяйте сетчатый фильтр поочередно, см. «Перед использованием» ------- «Установка
сетчатого фильтра»
При замене можно использовать следующие типы сетчатых фильтров:
Обратите внимание: некоторые фильтры могут временно издавать легкий запах, что обусловлено
условиями транспортировки и хранения.
«РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ»
• Старайтесь избегать манипуляций с использованными фильтрами, если вы страдаете
аллергией или астмой.
• При замене фильтров надевайте перчатки или тщательно мойте руки после замены.
• Использованные фильтры сразу же помещайте в герметичный пакет и только затем
выбрасывайте, чтобы избежать распространения загрязняющих веществ.
ВАЖНО!
Запрещается использовать для очистки датчиков моющие средства или металлические предметы.
При нерегулярной очистке датчиков эффективность их работы может снижаться.
Частота очистки зависит от условий эксплуатации устройства. При использовании в условиях
повышенной пыльности выполняйте очистку датчиков чаще.
ХРАНЕНИЕ
Если устройство не используется, храните его в прохладном сухом месте при температуре окружающей
среды не выше 35°C и относительной влажности не более 70%.
В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ
Не пытайтесь разобрать устройство самостоятельно. Неправильно отремонтированное устройство
может представлять опасность для пользователя.
Перед обращением в авторизованный сервисный центр ознакомьтесь с приведенной ниже таблицей
устранения неполадок:
RU
14
Проблема Проверка Решение
Устройство не
включается.
Подключен ли кабель питания?
Подключите кабель питания
к розетке с соответствующим
инструкции устройства
напряжением.
Все ли элементы дисплея
выключены?
Нажмите кнопку включения/
выключения и выберите нужную
функцию.
Не отключено ли электричество?
Очиститель воздуха можно
использовать после восстановления
подачи электричества.
Поток воздуха гораздо
слабее, чем раньше.
Фильтр нуждается в очистке или
замене?
Проверьте, как часто выполняются
очистка и замена
фильтра. При необходимости
очистите/замените фильтр(ы).
От выпускной решетки
исходит неприятный
запах.
Нет ли пыли на стекле датчика?
Проверьте, как часто выполняются
очистка и замена
фильтра. При необходимости
очистите/замените фильтр(ы).
ГАРАНТИЯ
Не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр, если:
устройство падало;
устройство или кабель питания повреждены;
устройство перестало работать должным образом.
Список авторизованных сервисных центров можно найти в международной гарантийной карте Tefal.
ПОМОГИТЕ ЗАЩИТИТЬ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Данное устройство содержит ряд материалов, пригодных для переработки или вторичного
использования.
Оставьте его в месте сбора отходов или в авторизованном сервисном центре, чтобы сделать
возможной его переработку.
Эти инструкции также можно найти на нашем веб-сайте по адресу www.tefal.com.
15
KRÓTKI OPIS PRODUKTU
Główna jednostka Przyciski sterujące Wskaźniki
A Wylot powietrza 1 Przycisk włączania/wyłączania 6 Wskaźnik wymiany filtra
B Panel sterowania 2 Przycisk trybu prędkości 7 Wskaźnik blokady rodzicielskiej
C Wlot powietrza 3 Przycisk zegara 8 Wskaźnik trybu uśpienia
D Uchwyt 4
Przycisk trybu uśpienia
9 Wybrane ustawienie zegara
E Uchwyt
podnoszący
5 Wskaźnik blokady zabezpieczającej
przed dziećmi
10 Wybrana prędkość
F Tylna obudowa
G Przewód zasilający
PL
16
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zastosować się do następujących zaleceń:
Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia wszystkie stosowne dyrektywy i
rozporządzenia (dyrektywa niskonapięciowa, dyrektywa w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej, dyrektywa w sprawie ochrony środowiska itd.).
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach
zycznych, czuciowych lub psychicznych ani przez osoby bez odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo
nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruował je wcześniej na
temat obsługi urządzenia.
Osoby dorosłe powinny dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o
ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, które
nie mają doświadczenia lub wiedzy, o ile są pod odpowiednim nadzorem, zostały
poinstruowane w kwestii bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z
niej wynikające. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji,
należy go wymienić. Wymiany dokonuje producent, jego serwis posprzedażowy
lub odpowiednio wykwalikowana osoba.
DÉMONTER/CHANGER LES FILTRES - DESMONTAJE / MONTAJE DE LOS FILTROS - FILTER AUS-/EINBAUEN - RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DEI
FILTRI - DE FILTERS AFHALEN / OPNIEUW AANBRENGEN - DEMONTÁŽ/OPĚTOVNÁ MONTÁŽ FILTRŮ - DEMONTÁŽ/OPÄTOVNÁ MONTÁŽ FILTROV
- A SZŰRŐK KI-/BESZERELÉSE - DEMONTAREA / REASAMBLAREA FILTRELOR - РАЗГЛОБЯВАНЕ И СГЛОБЯВАНЕ НА ФИЛТРИТЕ - RASTAVLJANJE
I SASTAVLJANJE FILTARA - ODSTRANJEVANJE/PONOVNO NAMEŠČANJE FILTROV - RASTAVLJANJE/PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA -
RASTAVLJANJE/PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA - ВИЙМАННЯ/ПОВТОРНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ФІЛЬТРІВ
ZDEJMOWANIE / PONOWNE ZAKŁADANIE FILTRÓW
17
Dzieci nie powinny bez nadzoru czyścić urządzenia ani wykonywać przy nim
innych czynności konserwacyjnych.
Informacje dotyczące czynności konserwacyjnych – patrz część „Konserwacja”.
Urządzenie i jego przewód zasilający należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku do 8lat.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie należy go używać do jakichkolwiek
celów przemysłowych.
W przypadku usterki spowodowanej niewłaściwym użytkowaniem gwarancja nie obowiązuje.
Urządzenia nie należy używać w miejscach silnie zapylonych, wilgotnych lub zagrożonych pożarem.
Przed użyciem należy zawsze upewnić się, że urządzenie, wtyczka i przewód zasilający są w dobrym stanie.
Nie wolno wkładać do urządzenia jakichkolwiek przedmiotów (np. igieł itp.).
Nie należy ciągnąć za przewód lub za samo urządzenie, nawet w celu wyjęcia wtyczki z kontaktu ściennego.
Przed użyciem rozwinąć przewód na całą długość.
BARDZO WAŻNE
Nie należy zasłaniać wlotów powietrza ani kratki wylotu powietrza.
Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękoma.
Nie wolno dopuścić do tego, aby do urządzenia dostały się jakiekolwiek płyny.
Urządzenia nie należy nigdy używać w miejscach wilgotnych.
Urządzenia nie należy nigdy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła.
Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów na urządzeniu ani wkładać do niego żadnych przedmiotów.
Urządzenia nie należy ustawiać w pobliżu przedmiotów lub produktów łatwopalnych (zasłony,
aerozole, rozpuszczalniki itp.).
Nigdy nie należy używać urządzenia w pozycji nachylonej lub poziomej. Urządzenie należy ustawić
na płaskiej i stabilnej powierzchni.
W przypadku długotrwałej nieobecności: urządzenie należy wyłączyć przyciskiem (8) i odłączyć od
zasilania.
Przed przestawianiem w inne miejsce urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania.
Na czas montażu i czyszczenia oczyszczacz powietrza należy odłączyć od zasilania.
ZASADA DZIAŁANIA
Tefal Pure Air Essential umożliwia oddychanie czystym powietrzem w domu i chroni Twoje zdrowie dzięki
3 poziomom filtracji zgodnie z poniższym opisem. Każdy poziom jest istotny i zatrzymuje określone
zanieczyszczenie:
Filtr cząstek 2 w 1 z węglem
aktywnym
Dym
Nieprzyjemny zapach
Zanieczyszczenia che-
miczne
Lotne związki
organiczne (VOC)
Alergeny i pyłki
Drobiny kurzu
Drobnoustroje i pleśń
Bakterie i wirusy
Filtr wstępny
Kurz
Włosy
Sierść zwierząt
domowych
PL
18
„JAK OCZYŚCIĆ POWIETRZE W POMIESZCZENIU"
Poniżej podano kilka wskazówek, które pozwolą poprawić jakość powietrza w pomieszczeniach,
niezależnie od używania oczyszczacza powietrza Pure Air Essential:
• Codziennie, zarówno latem jak i zimą wietrzyć pomieszczenia przez co najmniej 10minut.
Dbać o sprawność instalacji wentylacyjnej.
• Ograniczać używanie produktów domowych.
• Nie palić tytoniu w pomieszczeniach.
• Unikać stosowania zapachowych odświeżaczy powietrza, kadzidełek, świec zapachowych itp.
• W przypadku prowadzenia w domu jakichkolwiek robót, wietrzyć pomieszczenia zarówno w
trakcie prac, jak i przez kilka tygodni po ich zakończeniu.
• Unikać roślin domowych powodujących alergię lub wymagających częstego podlewania.
GDZIE ZAINSTALOWAĆ URZĄDZENIE
Oczyszczacz powietrza należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni w pomieszczeniu, w którym ma zostać
poprawiona jakość powietrza.
Aby powietrze mogło swobodnie cyrkulować, należy unikać ustawiania urządzenia za zasłonami, pod oknem,
meblem lub półką, a także obok jakichkolwiek innych przeszkód. Po bokach urządzenia z każdej strony należy
zostawić co najmniej 50cm wolnego miejsca. Zalecany do stosowania w środowisku, w którym temperatura nie
przekracza 35°C, a wilgotność względna – 70%.
PRZED PIERWSZYMYCIEM URZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem należy dopilnować, aby napięcie, częstotliwość i moc urządzenia były dostosowane do
elektrycznej sieci zasilającej.
Urządzenie może działać podłączone do kontaktu bez bolca uziemiającego. Jest to urządzenie klasy II (podwójna
izolacja elektryczna ).
Przed włączeniem urządzenia, należy się upewnić, że:
- urządzenie jest całkowicie zmontowane, zgodnie z opisem instrukcji bezpieczeństwa;
- urządzenie jest ustawione na stabilnej powierzchni poziomej;
- urządzenie jest ustawione zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszym podręczniku;
- wyloty powietrza i kratka wlotu nie są zasłonięte ani zablokowane;
- filtry i panel zostały prawidłowo zainstalowane (patrz część nt. zdejmowania/ponownego zakładania filtrów).
WAŻNE: zaleca się wyłączenie urządzenia i odłączenie go z sieci, gdy nie jest używane.
UŻYTKOWANIE
Włącznik zasilania (1)
Włączanie i wyłączanie oczyszczacza powietrza.
Wybór prędkości (2)
Można wybrać tryb nawiewu oczyszczającego z jedną z trzech prędkości, zależnie od potrzeb.
Niski bieg: w tym trybie prędkość nawiewu oczyszczającego jest mała, a poziom hałasu jest niski, co jest
odpowiednie w przypadku snu.
Średni bieg: w tym trybie zwiększa się prędkość nawiewu oczyszczającego, co jest odpowiednie przy
dobrym stanie powietrza.
Wysoki bieg: w tym trybie prędkość nawiewu oczyszczającego jest największa, co umożliwia szybkie
oczyszczenie powietrza z zanieczyszczeń. Jest to ustawienie odpowiednie dla środowiska o niskiej jakości
powietrza, np. takiego, w którym ktoś pali papierosy.
Zegar (3)
Gdy oczyszczacz powietrza działa, nacisnąć przycisk zegara, aby wybrać żądany czas pracy
(1, 2, 4, 8godz.). Oczyszczacz automatycznie zatrzyma się po upływie ustawionego czasu.
19
Tryb uśpienia (4)
W tym trybie należy nacisnąć przycisk uśpienia, aby włączyć odliczanie czasu przejścia w tryb uśpienia.
Prędkość nawiewu oczyszczającego jest ustawiona pod kątem trybu uśpienia. Ponowne naciśnięcie
przycisku uśpienia spowoduje wyjście z trybu uśpienia i automatyczne przywrócenie pracy urządzenia w
trybie aktywnym przed przejściem w tryb uśpienia.
Blokada zabezpieczająca przed dziećmi (5)
W trybie roboczym nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk zegara (3) oraz przycisk trybu
uśpienia (4), aby włączyć tryb blokady zabezpieczającej przed dziećmi. Aby wyłączyć blokadę, nacisnąć i
przytrzymać przez 3 sekundy kontrolkę świetlną.
W trybie blokady zabezpieczającej przed dziećmi inne przyciski są nieaktywne.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac serwisowych należy wyłączyć oczyszczacz powietrza za pomocą
przycisku włączania/wyłączania (1).
Używać wilgotnej ściereczki do czyszczenia powierzchni produktu.
Ważne: nie używać żadnych szorstkich materiałów, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię produktu.
Częstotliwość czyszczenia/wymiany ltrów:
Filtr
Czyszczenie/wy-
miana
Częstotliwość Kod filtra
Filtr wstępny Wyczyścić Co 2 miesiące
Filtr cząstek 2 w 1 z węglem aktywnym Wymienić Co 12 miesięcy XD6220F0
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć wtyczkę, aby
upewnić się, że urządzenie nie jest zasilane. Do czyszczenia korpusu oczyszczacza powietrza można użyć
lekko wilgotnej ściereczki.
Ważne: nie należy czyścić oczyszczacza produktami ścierającymi, ponieważ mogłoby to uszkodzić jego
powierzchnię.
Po osiągnięciu 95% okresu eksploatacji siatki ltra odpowiednia kontrolka będzie wolno migać, a
alarm będzie dzwonić przez jedną minutę, aby przypomnieć użytkownikowi o konieczności wymiany
siatki ltra.
* Migająca kontrolka sygnalizuje, że siatka ltra jest prawie zużyta.
Odpowiednia kontrolka będzie wolno migać, gdy siatka ltra będzie niemal wypełniona kurzem;
oznacza to, że trzeba wymienić siatkę na nową. Gdy kontrolka świetlna wolno miga, należy wymienić
siatkę ltra.
Wymuszanie resetowania:
Kontrolka świetlna siatki filtra na panelu wolno miga, a alarm włącza się na minutę po każdym
uruchomieniu oczyszczacza, przypominając użytkownikowi o konieczności wymiany siatki filtra. Po jej
wymianie odpowiednia kontrolka przestanie migać po naciśnięciu przycisku uśpienia na trzy sekundy i
nastąpi ponowne uruchomienie działania filtra.
Jeśli siatka filtra zostanie wymieniona przed zużyciem, należy wymusić zresetowanie czasu eksploatacji
siatki filtra:
1. Po wymianie siatki filtra nacisnąć i przytrzymać przycisk resetowania siatki filtra przez 3 sekundy.
2. Miga odpowiednia kontrolka świetlna siatki.
3. Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk resetowania przez 3 sekundy. Kontrolka siatki filtra
zgaśnie, a alarm wyemituje dwa sygnały dźwiękowe. Oczyszczacz ponownie obliczy zużycie siatki
filtra.
4. Tryb resetowania zostanie anulowany, jeśli przez 3 sekundy nie zostanie wykonane żadne działanie.
Uwaga:
* Skuteczność robocza siatki filtra wstępnego oczyszczania jest mniejsza, jeśli siatka nie jest regularnie
czyszczona.
*Nie używać mokrej siatki filtra wstępnego oczyszczania.
*Nie myć / nie używać siatki filtra zbyt wiele razy.
* Wymieniać siatkę filtra po kolei. Zapoznać się z sekcją „Przed użyciem ----- „Montaż siatki filtra.
PL
20
Do wymiany można użyć następującego typu siatki filtra:
Ważne: niektóre filtry mogą przez pewien czas wydawać delikatny zapach będący skutkiem warunków
transportu i przechowywania.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYMIANY FILTRÓW”
• W przypadku alergii lub astmy należy unikać dotykania zużytych ltrów.
• Podczas wymiany ltra należy mieć założone rękawice. W przypadku ich braku należy
dokładnie umyć ręce po zakończeniu pracy.
• Aby zapobiec roznoszeniu zanieczyszczeń, zużyte ltry należy włożyć przed wyrzuceniem do
szczelnego, zamykanego worka.
WAŻNE:
Do czyszczenia czujników nie należy używać detergentów lub przedmiotów metalowych.
Brak regularnego czyszczenia czujników może się przełożyć na skuteczność ich działania.
Częstotliwość czyszczenia zmienia się w zależności od warunków pracy urządzenia. Jeśli urządzenie jest
używane w miejscu bardzo zakurzonym, czujniki należy czyścić częściej.
PRZECHOWYWANIE
Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Temperatura nie powinna
przekraczać 35°C, a wilgotność względna – 70%.
W PRZYPADKU PROBLEMÓW
Nie demontować urządzenia samodzielnie. Nieprawidłowo naprawione urządzenie może być niebezpieczne dla
użytkownika.
Przed skontaktowaniem się z autoryzowanym punktem serwisowym należy zapoznać się z poniższą tabelą
„Rozwiązywanie problemów”:
Problem Czynności kontrolne Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza
się.
Czy przewód zasilający jest
podłączony?
Podłączyć przewód zasilający (włożyć
wtyczkę) do kontaktu o odpowiednim
napięciu.
Czy zgasły wyświetlane elementy?
Nacisnąć przycisk włączania/
wyłączania i wybrać żądaną funkcję.
Czy nie ma prądu?
Oczyszczacza będzie można używać,
gdy tylko wróci prąd.
Przepływ jest o wiele
słabszy niż wcześniej.
Czy trzeba wyczyścić lub wymienić
filtr?
Sprawdzić częstotliwość czyszczenia
i wymiany filtra, w razie potrzeby
wyczyścić/wymienić filtr.
Z wylotu powietrza
dochodzi nieprzyjemny
zapach.
Czy soczewka czujnika jest zakurzona?
Sprawdzić częstotliwość czyszczenia
i wymiany filtra, w razie potrzeby
wyczyścić/wymienić filtr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tefal PT2530F0 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

他の言語で