SoundPEATS AIR4 ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド

SoundPEATS AIR4は、Qualcomm QCC3040チップを搭載した、Bluetooth5.2に対応したワイヤレスイヤホンです。左右それぞれに6mm径のダイナミックドライバーを搭載し、クリアな高音域と力強い低音域を実現しました。また、独自開発の「Truengine」アルゴリズムにより、環境ノイズを効果的に低減し、クリアな通話を可能にします。 最大再生時間はイヤホン単体で約7時間、充電ケース併用で約35時間です。10分間の充電で約1時間の再生が可能です。イヤホンはIPX5防水に対応しており、汗や雨にも強く、スポーツやアウトドアにも最適です。 また、SoundPEATS AIR4は、タッチコントロール機能を備えており、音楽の再生/一時停止、曲送り/曲戻し、音量調整、通話の開始/終了、音声アシスタントの起動などを簡単に行

SoundPEATS AIR4は、Qualcomm QCC3040チップを搭載した、Bluetooth5.2に対応したワイヤレスイヤホンです。左右それぞれに6mm径のダイナミックドライバーを搭載し、クリアな高音域と力強い低音域を実現しました。また、独自開発の「Truengine」アルゴリズムにより、環境ノイズを効果的に低減し、クリアな通話を可能にします。 最大再生時間はイヤホン単体で約7時間、充電ケース併用で約35時間です。10分間の充電で約1時間の再生が可能です。イヤホンはIPX5防水に対応しており、汗や雨にも強く、スポーツやアウトドアにも最適です。 また、SoundPEATS AIR4は、タッチコントロール機能を備えており、音楽の再生/一時停止、曲送り/曲戻し、音量調整、通話の開始/終了、音声アシスタントの起動などを簡単に行

40 41 42
产品示例图
首次使用
1、打开充电盒盖子,取出两只耳机,取下耳机上的绝缘膜,然后将两只耳机放回充电盒中,
并保持充电盒处于开盖状态,长按充电盒上按键3秒直至充电盒指示灯白灯闪烁,此时进入
配对模式。
2、打开设备蓝牙,然后从蓝牙列表中选择SOUNDPEATS Air4 完成配对。
SOUNDPEATS Air4
设置 蓝牙
蓝牙
设备
连接
43
34 35 36
󷞯󱛂󱩳󷥯
1 2
English
English
English
English
43 5
Q&A
English
Q1: What does the indicator light of the charging case display?
8 9 12
F&A
1110
28 29 32
Q&A
Ripristina
3130
Schema del Prodotto
Q1: Cosa mostra la spia della custodia di ricarica?
2. Charging status of the charging case:
Deutsch
Deutsch
13
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
33
1. Collega la custodia di ricarica a un
caricabatterie di tipo C. (La corrente non supera
1A).
2. Se gli auricolari rimangono inattivi per un lungo
periodo, caricarli almeno ogni tre mesi per
evitare che la batteria venga danneggiata.
Q2: Come caricare la custodia di ricarica?
1. Controllare se la custodia di ricarica è alimentata dalla batteria. Se ha esaurito la
batteria, chiudendolo non si scollegheranno gli auricolari dal dispositivo.
2. Assicurati che gli auricolari siano posizionati correttamente nella custodia di ricarica
e che la lamiera di ricarica e il PIN siano puliti. E pulire i punti di contatto sugli
auricolari e sulla custodia di ricarica dovrebbe risolvere questo problema.
Q3: Perché gli auricolari sono ancora collegati al telefono quando vengono
riposti nella custodia di ricarica e il coperchio della custodia è chiuso?
44
38

37
󳏪󰷽󳖡󴇏
控制
45
First Time of Use
1. Please open the lid of the charging case to take out the headphones,
remove the insulating lm from the top of both headphones, then put both
headphones back into the charging case, and keep the charging case
open. Press and hold the button of the charging case for 3 seconds until
the indicator light inside the charging case ashes white. Theyare in pairing
mode then.
2. Turn on your device's Bluetooth and select SOUNDPEATS Air4 from the
Bluetooth list to complete the pairing.
SOUNDPEATS Air4
Connected
Erstmalige Verwendung
1Önen Sie den Ladekoerdeckel, nehmen Sie zwei Kopfhörer heraus,
entfernen Sie die Isolierfolie von den Kopfhörern, legen Sie die beiden
Kopfhörer dann zurück in den Ladekoer und halten Sie den Ladekoer
geönet. Drücken Sie die Taste auf dem Ladekoer 3 Sekunden lang, bis die
weiße Anzeige des Ladekoers blinkt. Dies bedeutet, dass der Kopplungsmo-
dus aktiviert ist.
2Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein und wählen Sie SOUNDPEATS Air4
aus der Liste der Bluetooth-Geräte aus, um die Verbindung herzustellen.
SOUNDPEATS Air4
Verbindung
Gerät
Prima volta di utilizzo
1. Aprire il coperchio della custodia di ricarica per estrarre le cue, rimuovere
la pellicola isolante dalla parte superiore di entrambe le cue, quindi
rimettere entrambe le cue nella custodia di ricarica e tenere aperta la
custodia di ricarica. Tenere premuto il pulsante della custodia di ricarica per
3 secondi no a quando l'indicatore luminoso all'interno della custodia di
ricarica non lampeggia in bianco. A quel punto sono in modalità di
accoppiamento.
2. Attiva il Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona SOUNDPEATS Air4 dall'elen-
co Bluetooth per completare l'accoppiamento.
SOUNDPEATS Air4
Connessione
Impostazione
Dispositivo
English ----------------------------------------------------------------------------------------------- 1 - 7
---------------------------------------------------------------------------------------------- 34 - 39
Contents
Deutsch -------------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 14
Italiano -------------------------------------------------------------------------------------------- 28 - 33
Español -------------------------------------------------------------------------------------------- 22- 27
Français ------------------------------------------------------------------------------------------- 15 - 21
Air4 Air4
User Guide Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones
Mode d'emploi Istruzioni per l'uso 说明使用指南
   󳇙 󶂉
SOUNDPEATS Air4
󽶳󱅘󹃆󲵬󱙐󳓸
󽶴󱅘󹃆󱅘󹃆
󽶳󰵁󲓰󱅘󹃆󼶯󱊰󱶟󼶰󳇙󶂉󱅘
󹃆󱅘󹃆󼶯󱅘󹃆󹀁󹃆󱫇󹃆󴉲
󽶷󽶳󷿄󴇱󲵬󼶰
󽶴󸹏󳠀󰸴󵂬󱱚󱖭󲯫󶜇󶂵
󳃐󽶵󳟗󽶳󱩒󵤋󲤲󱅘󹃆
39
󽶵󱅘󹃆󲾚󱅘󹃆󸹦󶤆󱏃󵌴󱊊󳖇
󽶳󱅘󹃆󲍮󱆓󳠗󰷯󹃆󴒏󶤆󱏃󱱚󱖭
󱅘󹃆󱅘󹃆󰰊󲤲󳦳󵽰
󽶴󳠗󰷯󱅘󹃆󱕝󵚭󷫁󱅘󹃆󵫸󲋹󴄙󰵁
󵑔󱅘󹃆󱅘󹃆󵫸󲋹󱅘󹃆󱇃󸘨󶃒󹸎󳂰󲾚
   
6
English
Q&A
Q1: 充电盒指示灯代表什么意思?
充电盒电量显示:
100%—50%
49%-10%
10%以下
显示绿色
显示黄色
显示红色
给充电盒充电时,指示灯显示:
20%以下
20%-69%
70%-99%
100%
红色灯慢呼吸
黄色灯慢呼吸
绿色灯慢呼吸
绿色灯长亮
1、连接Type-C充电适配器为其充电。
(充电电流不超过1A)
2、长时间不使用时,每三个月至少充
电一次。
1. Riposiziona entrambi gli auricolari nella custodia
di ricarica e assicurati che siano posizionati
correttamente.
2. Con il coperchio della custodia aperto, tenere
premuto il pulsante della custodia di ricarica per
10 secondi no a quando l'indicatore luminoso
sulla custodia di ricarica non lampeggia due
volte in bianco.
3. Chiudi il coperchio della custodia ed estrai gli
auricolari e si attivano correttamente.
Connessione multipunto
Gli auricolari SOUNDPEATS Air4 possono essere associati contemporanea-
mente a due dispositivi.Come connettersi: una volta che gli auricolari sono
associati al dispositivo A, disattivare il Bluetooth del dispositivo A. Ripetere
l'operazione di associazione per connettere gli auricolari al dispositivo B.
Una volta completato l'accoppiamento, attivare il Bluetooth del dispositivo
A per completare accoppiamento.
自动:打开充电盒盖
手动:长按耳机触控键1.5秒
自动:将耳机放回充电盒,并关闭盒盖
手动:长按耳机触控键10秒
手动:双击耳机触控键
单击左耳机触控键
单击右耳机触控键
长按右耳机触控键1.5秒
长按左耳机触控键1.5秒
双击耳机触控键
长按耳机触控键1.5秒
长按耳机触控键2秒
长按充电盒按键3秒
三击右耳机触控键
三击左耳机触控键
开机
关机
播放/暂停
音量-
音量+
下一曲
降噪模式/普通模式切换
接听/挂断电话
拒绝接听
在两个通话间切换
手动进入配对模式
激活语音助手
进入/退出游戏模式
󶤆 󱏃󼷁󱅘 󹃆    󸹨  
󲿇󱏃󼷁󽶳󽶷󵢯󸹏󳁩
󶤆󱏃󼷁󱅘󹃆󲾚󱅘󹃆󸹦
󲿇󱏃󼷁󽶳󽶲󵢯󸹏󳁩
󲿇󱏃󼷁󵾜 󳘂󽶴󱩒
󲠆 󰿑          󽶳 󱩒  
󱖔 󰿑          󽶳 󱩒  
󱖔󰿑󽶳󽶷󵢯󸹏󳁩
󲠆󰿑󽶳󽶷󵢯󸹏󳁩
󲠆 󱖔               
󵑔󰻔󰱉󲠆󱖔󽶳󽶷󵢯󸹏󳁩

󸑠󷪈󰱉󲠆󱖔󽶴󵢯󸹏󳁩

󱅘󹃆󽶵󵢯󸹏󳁩
󱖔 󰿑          󽶵 󱩒  
󲠆 󰿑          󽶵 󱩒  
󹃆󴒏
󹃆󴒏
󱇌󵂠󰰊󳚈󰾦󳽜
󹊠󸠉󰰗
󹊠󸠉󰰖
󳞫󸐝

󱊊󳟁
󹃆󷪈󱕩󱊊
󵑔󰻔󳂋󱗗
󸑠󷪈󱊊󳟁
󲿇 󱏃   
󵫸󳠖󹊠󱶝󷫁󷲂
󳶁󶜇󼶯󼶰󷾰󱏃
󳟘󱎗󱐬󴥜󱎗
󱐬
Auto: apri la custodia di ricarica; gli auricolari si accendono
automaticamente
Manualmente: tieni premuto il pulsante multifunzione per 1,5
secondi, con gli auricolari spenti
AutoRiposizionare gli auricolari nella
custodia di ricarica e chiudere il coperchio della custodia
Manualmente: tieni premuto il pulsante multifunzione per 10
secondi, con gli auricolari accesi
Tocca due volte il pulsante multifunzione
Tocca una volta il pulsante multifunzione sinistro
Tocca una volta il pulsante multifunzione destro
Tieni premuto il pulsante multifunzione destro per 1,5 secondi
Tenere premuto il pulsante multifunzione sinistro per 1,5
secondi
Tocca due volte il pulsante multifunzione
Tenere premuto il pulsante multifunzione per 1,5 secondi
Tenere premuto il pulsante multifunzione per 2 secondi
Tieni premuto il pulsante della custodia di ricarica per 3
secondi
Premere il pulsante multifunzione destro per tre volte
Premere tre volte il pulsante multifunzione sinistro
Accensione
Spegni
Play/Pausa
Volume-
Volume+
Prossima Traccia
Commutazione tra modalità
di riduzione del rumore /
modalità normale
Rispondere/chiudere una
telefonata
Rifiutare una telefonata
Passa tra due chiamate
attive
Accoppiamento manuale
Attiva/disattiva l'assistente
vocale
Attiva/disattiva la
modalità di gioco
Controllo
Automático: abre la tapa del estuche de carga
Manual: mantenga presionado el botón táctil del auricular
durante 1,5 segundos
Automático: vuelva a colocar los auriculares en el estuche de
carga y cierre la tapa del estuche
Manual: mantenga presionado el botón táctil del auricular
durante 10 segundos
Manual: toque dos veces el botón táctil del auricular
Toque una vez el botón táctil del auricular izquierdo
Toque una vez el botón táctil del auricular derecho
Mantenga presionado el botón táctil del auricular derecho
durante 1,5 segundos
Mantenga presionado el botón táctil del auricular izquierdo
durante 1,5 segundos
Toque dos veces el botón táctil del auricular
Mantenga presionado el botón táctil del auricular durante 1,5
segundos
Mantenga presionado el botón táctil del auricular durante 2
segundos
Mantenga presionado el botón del estuche de carga durante 3
segundos
Toque tres veces el botón táctil del auricular derecho
Toque tres veces el botón táctil del auricular izquierdo
Encender
Apagar
Reproducir/Pausar
Volumen-
Volumen+
Pista siguiente
Interruptor de modo de
reducción de ruido /
modo normal
Responder/Colgar
Llamadas
Rechazar
Cambiar entre dos
llamadas
Entrar en el modo de
emparejamiento
manualmente
Activar asistente de voz
Entrar/Salir del modo de
juego
Control
Automatique : ouvrez le couvercle du boîtier de chargement
Manuel : appuyez sur la touche tactile pendant 1,5 secondes
Automatique :
remettez les écouteurs dans le boîtier de charge, et fermez le
couvercle
Manuel : appuyez sur la touche tactile pendant 10 secondes
Deux tapes sur la touche tactile des écouteurs
Une tape sur la touche tactile de l’écouteur gauche
Une tape sur la touche tactile de l’écouteur droit
Appuyez sur la touche tactile de l’écouteur droit pendant 1,5
secondes
Appuyez sur la touche tactile de l’écouteur gauche pendant
1,5 secondes
Deux tapes sur la touche tactile
Appuyez sur la touche tactile pendant 1,5 secondes
Appuyez sur la touche tactile pendant 2 secondes
Appuyez sur le bouton de l’étui de chargement pendant 3
secondes
Trois tapes sur la touche tactile de l’écouteur droit
Trois tapes sur la touche tactile de l’écouteur gauche
Allumer
Éteindre
Lecture/Pause
Volume-
Volume+
Piste suivante
Mode ANC /
Mode Normal
Répondre/raccrocher
Rejeter l’appel
Basculer entre deux
appels
Entrer manuellement
dans le mode
d'appairage
Activer l’assistant vocal
Entrer/sortir du mode jeu
14
Note
21
Note
Deutsch
󽶳󽶲󽶲󽶷󽶲
󽶶󽶻󽶳󽶲
󽶳󽶲󼶬󳠕󴑺
󶄆󴢡󴠊
󹺌󶩈󴢡󴠊
󷾌󴢡󴠊
󽶴󽶲󳠕󴑺
󽶴󽶲󽶸󽶻
󽶹󽶲󽶻󽶻
󽶳󽶲󽶲
󷾌   󴢡 󴓷
󹺌󶩈󴢡󴓷
󶄆   󴢡 󴓷
󶄆  󸹏󴢡 󴠊

15 16 19
Q&A
1817
Q1: Que signifie le voyant du boîtier de charge?
Français
Français
20
Français
Français
Français
Français
Français
Première utilisation
1. Ouvrez le couvercle de l'étui de chargement, sortez les deux écouteurs,
retirez le lm isolant des écouteurs, puis remettez les deux écouteurs dans
l'étui de chargement et maintenez l'étui ouvert, appuyez sur le bouton de
l'étui de chargement pendant 3 secondes jusqu'à ce quele voyant de
l'indicateur de l'étui de chargement clignote en blanc, puis les écouteurs
entrent dans le mode d'appairage.
2. Activez le Bluetooth de votre appareil et sélectionnez SOUNDPEATS Air4 dans
la liste Bluetooth pour terminer l'appairage.
SOUNDPEATS Air4
Connexion
Appareil
Contrôle
Auto: Ladekoffer öffnen; Die Kopfhörer schalten sich automatisch
ein
Manuell: Drücken Sie die Touch-Taste 1,5 Sekunden lang.
Auto: Legen Sie die Ohrhörer wieder in das Ladeetui und
schließen Sie den Etuideckel
Manuell: Drücken Sie die Touch-Taste 10 Sekunden lang
Manuell:Doppeltippen Sie auf die Multifunktionstaste
Tippen Sie einmal auf die linke Multifunktionstaste
Tippen Sie einmal auf die rechte Multifunktionstaste
Halten Sie die rechte Multifunktionstaste 1,5 Sekunden lang
gedrückt
Halten Sie die linke Multifunktionstaste 1,5 Sekunden lang gedrückt
Doppeltippen Sie auf die Multifunktionstaste
Halten Sie die Multifunktionstaste 1,5 Sekunden lang gedrückt
Halten Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden lang gedrückt
Drücken Sie lange die Taste der Ladebox für 3S
Drücken Sie dreimal die rechte Multifunktionstaste
Drücken Sie dreimal die linke Multifunktionstaste
Einschalten
Ausschalten
Spielen/Pause
Lautstärke -
Lautstärke +
Nächstes Lied
Rauschunterdrückungsmo-
dus/
Normalmodusumschaltung
Anruf annehmen/
beenden
Telefonanruf ablehnen
Zwischen Anrufgeräten
wechseln
Manueller Pairing-Modus
den Voice Assistant
Aktivieren
Aktivieren Sie den
Spielmodus
Kontrolle
Auto: Open the charging case; the earphones turn on
automatically
Manually: Press and hold the multifunctional button for 1.5s, with
earphones off
Auto Place the earphones back into the
charging case and close the case lid
Manually: Press and hold the multifunctional button for 10s, with
earphones on
Double-tap on the multifunctional button
Single-tap on the left multifunctional button
Single-tap on the right multifunctional button
Press and hold the right multifunctional button for 1.5s
Press and hold the left multifunctional button for 1.5s
Double-tap on the multifunctional button
Press and hold the multifunctional button for 1.5s
Press and hold the multifunctional button for 2s
Press and hold the button of the charging case for 3s
Press the right multifunctional button for three times
Press the left multifunctional button for three times
Power On
Power off
Play/Pause
Volume-
Volume+
Next Track
Noise Reduction Mode /
Normal Mode Switching
Answer/Hang Up a
Phone Call
Reject a Phone Call
Switch Between Two
Active Calls
Manual Pairing
Activate/Deactivate the
Voice Assistant
Activate/Deactivate the
Game Mode
Controls
22 23 26
Preguntas y Respuestas
2524
P1: ¿Qué significa la luz indicadora en el estuche de carga?
Español
Español
Español
Español
Español
Español
27
Primera Vez Usando
1. Abra la tapa del estuche de carga, saque los dos auriculares, retire la
película aislante de los auriculares, luego vuelva a colocar los dos
auriculares en el estuche de carga y mantenga el estuche de carga en
estado abierto, mantenga presionado el botón en el estuche de carga
durante 3 segundos hasta que se cargue. La luz indicadora del estuche
parpadea en blanco y entra en modo de emparejamiento en este
momento.
2. Active el Bluetooth del dispositivo, luego seleccione SOUNDPEATS Air4 de la
lista de Bluetooth para completar el emparejamiento.
SOUNDPEATS Air4
Ajustes
Dispositivo
Conectado
English
7
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifcations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am
Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Akkumulatoren
Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) oder Blei (Pb) enthalten,
nden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers. Sie
sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können
dies kostenfrei im Handelsgeschä oder bei einer anderen Sammelstelle in Ihrer Nähe tun. Adressen
geeigneter.
Informationen zu Elektro- und Elektronikgeräten
Der nachstehende Hinweis richtet sich an private Endnutzer, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen. Dies gilt nicht, soweit die
Altgeräte bei öentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern abgegeben und dort zum Zwecke der Vorbereitung
zur Wiederverwendung von anderen Altgeräten separiert werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Wenn Sie Altgeräten besitzen, können Sie an den durch öentlich-rechtliche Entsorgungsträger
eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten
zum Zwecke der ordnungsgemäßen Entsorgung der Altgeräte abgeben. Gegebenenfalls ist dort auch eine
Abgabe von Elektro- und Elektronikgeräten zum Zwecke der Wiederverwendung der Geräte möglich.
Nähere Informationen hierzu erhalten Sie von der jeweiligen Sammel- bzw. Rücknahmestelle.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häug sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem
eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer
selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf den Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildeten Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlu.
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou accumulateurs signie qu'ils ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères à la n de sa durée de vie. Si les piles ou accumulateurs contiennent du
mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le symbole chimique correspondant
sous le symbole de la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu de restituer les piles et accumulateurs
usagés après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans le magasin de détail ou dans un autre
point de collecte près de chez vous.
Informations sur les équipements électriques et électroniques
La note suivante s'adresse aux utilisateurs naux privés qui utilisent des équipements électriques et/ou
électroniques.
1. Collecte séparée des anciens appareils
Les équipements électriques et électroniques devenus des déchets sont appelés équipements anciens. Les
propriétaires d'anciens appareils doivent les collecter séparément des déchets municipaux non triés. Les
anciens appareils ne font pas partie des déchets ménagers, mais des systèmes spéciaux de collecte et de
retour.
2. Piles et accumulateurs
Les propriétaires d'anciens appareils doivent séparer les anciennes piles et accumulateurs, qui ne sont pas
inclus dans l'ancien appareil, de l'ancien appareil avant de les remettre à un point de collecte. Ceci ne
s'applique pas si les anciens appareils sont remis aux autorités publiques d'élimination des déchets et y
sont séparés des autres anciens appareils en vue de leur préparation en vue de leur réutilisation.
3. Options de retour d'anciens appareils
Si vous possédez d'anciens appareils, vous pouvez les remettre à la reprise ou à la collecte des anciens
appareils mis en place et mis à disposition par les autorités publiques d'élimination des déchets dans le
but d'éliminer correctement les anciens appareils. En cas de besoin, il est également possible d'y déposer
des équipements électriques et électroniques en vue de leur réutilisation. Vous pouvez obtenir des
informations plus détaillées à ce sujet auprès du point de collecte ou de retour correspondant.
4. Avis de protection des données
Les anciens appareils contiennent souvent des données personnelles sensibles. Cela s'applique en
particulier aux équipements d'information et de télécommunication tels que les ordinateurs et les
smartphones. Pour votre propre intérêt, veuillez noter que chaque utilisateur nal est responsable de
supprimer les données sur les anciens appareils.
5. Signication du symbole "poubelle barrée"
Le symbole d'une poubelle barrée régulièrement représenté sur les appareils électriques et électroniques
indique que l'appareil coresspondant sera séparé du Siedlu non trié à la n de sa durée de vie.
FCC Statement
IC ID
- English: "
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference thatmay cause undesired operation of
the device."
- French:"
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil nedoit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in
portable exposure condition without restriction.
WIRELESS EARBUDS
重置
1、请将两个耳机放回充电盒中,确保其成功入仓。
2、请保持充电盒处于开盖状态,长按充电盒按键10秒
至充电盒白灯闪烁两次,重置完毕。
3、关闭合盖后再次打开,耳机激活完毕。
配对第二个设备
SOUNDPEATS Air4 可以同时配对两个设备来进行使用,具体方法为:当耳机与设备A配对后
,请将设备A的蓝牙功能关闭。接下来,重复配对操作使得耳机与设备B连接,连接成功后请
打开A设备的蓝牙功能,完成配对。
󽶳󱅘󹃆󳾧󸠉󷚑󵞑
󽶴󱅘󹃆󰱉󳾧󸠉󷚑󵞑
Q2: 如何给充电盒充电呢?
1、充电盒没有剩余电量。当充电盒没电的时候,耳机放回并不能关机。
2、请确保耳机有正确放置在充电盒内,同时充电金属片和PIN针都干净,请尝试用软布清洁充
电盒和耳机充电接触的地方。
Q3: 为什么耳机放回充电盒盖关上了,依然连着手机呢?
100%—50%
49%-10%
<10%
Verde
Giallo
Rosso
<20%
20%-69%
70%-99%
100%
La luce rossa lampeggia lentamente
La luce gialla lampeggia lentamente
La luce verde lampeggia lentamente
La luce verde rimane accesa
Moins de 20%
20%-69%
70%-99%
100%
Le voyant respire lentement en rouge
Le voyant respire lentement en jaune
Le voyant respire lentement en vert
Le voyant est allumé tourjours en vert
100%—50%
49%-10%
Moins de 10%
Vert
Jaune
Rouge
佩戴
1、识别左耳和右耳。
2、旋转耳机并找到最舒适的位置。
󷜸󵑔󳖡󴇏
1. Identicare gli auricolari
sinistro e destro.
2. Regolare gli auricolari per
adattarli alle proprie
orecchie.
Metodi d'uso
1. Conecte el adaptador de carga tipo C para
cargarlo (la corriente de carga no supera 1A).
2. Cuando no esté en uso durante mucho tiempo,
cárguelo al menos una vez cada tres meses.
P2: ¿Cómo cargar el estuche de carga?
1. El estuche de carga no tiene energía restante. Cuando el estuche de carga no
tiene energía, los auriculares no se pueden apagar cuando se vuelven a colocar.
2. Asegúrese de que los auriculares estén colocados correctamente en el estuche de
carga, y que la lámina metálica de carga y los pines PIN estén limpios. Intente
limpiar el contacto de carga entre el estuche de carga y los auriculares con un
paño suave.
P3: ¿Por qué los auriculares siguen conectados al teléfono cuando se vuelven
a colocar en el estuche de carga y la tapa del estuche de carga está
cerrada?
1. Connectez l'adaptateur de charge Type-C pour
le charger (le courant de charge ne dépasse pas
1A)
2. Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue
période, chargez-le au moins une fois tous les
trois mois
Q2 : Comment charger le boîtier de charge ?
1. Le boîtier de charge n'a plus d'énergie restante. Lorsque le boîtier de charge est
déchargé, les écouteurs ne peuvent pas être éteints après l'avoir remis en place.
2. Assurez-vous que les écouteurs sont correctement placés dans le boîtier de charge
et que la feuille de métal de charge et la broche PIN sont propres. Veuillez essayer
de nettoyer le contact de charge entre le boîtier de charge et l'écouteur avec un
chion doux.
Q3 : Pourquoi les écouteurs sont-ils toujours connectés au téléphone après
l'avoir remis dans l'étui de chargement et refermé le couvercle ?
1. Schließen Sie das Ladeetui an ein Typ-C-Lade-
gerät an. (Der Strom überschreitet nicht 1A).
2. Wenn die Ohrhörer längere Zeit nicht verwendet
werden, laden Sie sie mindestens alle drei
Monate auf, um eine Beschädigung des Akkus zu
vermeiden.
F2: So laden Sie das Ladecase auf?
1. Prüfen Sie, ob das Lade-Etui Akkuleistung hat. Wenn der Akku leer ist, werden die
Ohrhörer durch Schließen nicht vom Gerät getrennt.
2. Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer richtig in der Ladebox platziert sind und das
Ladeblech und die PIN sauber sind. Und das Abwischen der Kontaktpunkte an den
Kopfhörern und dem Ladekoer sollte dieses Problem beheben.
F3: Warum sind die Ohrhörer immer noch mit dem Telefon verbunden, wenn sie
wieder in das Ladeetui gesteckt werden und der Etuideckel geschlossen
ist?
1. Connect the charging case to a Type-C charger.
(The current does not exceed 1A).
2. If the earphones stay idle for an extended
period, charge them at least every three months
to prevent the battery from being damaged.
Q2: How to charge the charging case?
1. Check whether the charging case has battery power. If it has run out of battery,
closing it will not disconnect the earphones from the device.
2. Ensure the earphones are properly placed in the charging case and the charging
metal sheet and PIN are clean. And wiping clean the contact points on the
earphones and the charging case should x this issue.
Q3: Why are the earphones still connected to the phone when they are put
back to the charging case and the case lid is closed?
Reiniciar
1. Vuelva a colocar los dos auriculares en el
estuche de carga para asegurarse de que se
coloquen correctamente en el almacén.
2. Mantenga el estuche de carga en estado
abierto, mantenga presionado el botón del
estuche de carga durante 10 segundos hasta
que la luz blanca del estuche de carga
parpadee dos veces y se complete el reinicio.
3. Cierra la tapa y ábrela de nuevo, los auriculares
se activan.
Emparejar un segundo dispositivo
SOUNDPEATS Air4 se puede emparejar con dos dispositivos al mismo tiempo
para su uso, El método especíco es: después de emparejar los auriculares
con el dispositivo A, desactive la función Bluetooth del dispositivo A. Luego
repita la operación de emparejamiento para conectar los auriculares al
dispositivo B. Cuando la conexión sea exitosa, active la función Bluetooth
del dispositivo A para completar el emparejamiento.
Réinitialisation
1. Veuillez remettre les deux écouteurs dans la
boîte de chargement pour vous assurer qu'ils
sont bien placés dans l'entrepôt.
2. Veuillez garder le couvercle du boîtier de
chargement ouvert, puis appuyez sur le bouton
du boîtier de chargement pendant 10 secondes
jusqu'à ce que le voyant clignote deux fois en
blanc et que la réinitialisation soit terminée.
3. Veuillez fermer le couvercle du boîtier de charge
et l'ouvrir à nouveau, les écouteurs sont activés.
Appairage du deuxième appareil
SOUNDPEATS Air4 peut être apparié à deux appareils en même temps,
comme suit : une fois les écouteurs sont appariés à l'appareil A, désactivez
la fonction Bluetooth de l'appareil A. Ensuite, répétez l'opération
d'appairage pour connecter les écouteurs à l'appareil B. Une fois la
connexion réussie, activez la fonction Bluetooth de l'appareil A pour
terminer l'appairage.
Zurücksetzen
1Bitte legen Sie beide Kopfhörer zurück in die
Ladebox, um sicherzustellen, dass sie korrekt
eingesteckt sind.
2Halten Sie die Ladebox geönet und drücken Sie
die Taste der Ladebox für 10 Sekunden, bis die
weiße LED-Leuchte der Ladebox zweimal blinkt.
Dadurch wird die Zurücksetzung abgeschlossen.
3Schließen Sie die Ladebox und önen Sie sie
erneut, um die Kopfhörer zu aktivieren.
Koppeln eines zweiten Geräts
SOUNDPEATS Air4 kann mit zwei Geräten gleichzeitig gekoppelt werden. So
geht's: Wenn die Kopfhörer mit Gerät A gekoppelt sind, schalten Sie die
Bluetooth-Funktion von Gerät A aus. Führen Sie dann den Kopplungsvor-
gang erneut aus, um die Kopfhörer mit Gerät B zu verbinden. Sobald die
Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, schalten Sie die Bluetooth-Funk-
tion von Gerät A wieder ein, um die Verbindung abzuschließen.
Reset
1. Place both earphones back into the charging
case, and make sure they are correctly placed.
2. With the case lid open, press and hold the
button of the charging case for 10S until the
indicator light on the charging case ashes
white twice.
3. Close the case lid and take out the earphones,
and they are activated successfully.
Multi-point Connection
SOUNDPEATS Air4 earphones can be paired simultaneously with two
devices.
How to connect: Once the earphones are paired with device A, turn o the
Bluetooth of device A. Repeat the pairing operation to connect the
earphones to device B. When the pairing is completed, please turn on the
Bluetooth of device A to complete the pairing.
1. Identicar los auriculares
izquierdo y derecho.
2. Gira el auricular y
encuentra la posición más
cómoda.
¿Cómo Ponerse los Auriculares?
1. La durata della batteria della custodia di ricarica:
1. Pantalla de potencia del estuche de carga:
Le voyant du boîtier de chargement achera le
niveau de batterie du boîtier de chargement:
2. Al cargar el estuche de carga, la luz indicadora muestra:
Lorsque le boîtier de chargement est en état de
chargement, le voyant achera la puissance du
boîtier de chargement:
F1: Was zeigt die Kontrollleuchte des Ladeetuis an?
<20%
20%-69%
70%-99%
100%
Rotes Licht blinkt langsam
Gelbes Licht blinkt langsam
Grünes Licht blinkt langsam
Grünes Licht ist immer an
100%—50%
49%-10%
<10%
Grün
Gelb
Rot
Ladebox Batterie links:
Beim Laden des Ladekoers zeigt die Kontrollleuchte:
<20%
20%-69%
70%-99%
100%
The Red light ashes slowly
The Yellow light ashes slowly
The Green light ashes slowly
The Green light stays on
100%—50%
49%-10%
<10%
Green
Yellow
Red
1. The battery life of the charging case:
2. 2)Charging status of the charging case:
Ejemplo de Producto
1. Identiez les écouteurs
gauche et droite.
2. Faites tourner les écouteurs
et trouvez la position la plus
confortable.
Porte
100%—50%
49%-10%
10%-0%
Verde
Amarillo
Rojo
0%-20%
20%-69%
70% -99%
100%
Luz roja respiración lenta
Luz amarilla respiración lenta
Luz verde respiración lenta
Luz verde siempre está encendida
Diagramme de Produit
1.IdentizierenSiedenlinken
undrechtenKopfhörer.
2.DrehenSiedieKopfhörer
undndenSiedie
bequemstePosition.
KopfhörerTragen
Produktbeispiel Diagramm
1. Identify the le and right
earphones.
2. Adjust the earphones to t
your ears.
Wearing methods
Product Diagram
Room 1308-1309, Building B, Huihai Square,
Chuangye Road, Longhua District,
Shenzhen, China. 518109
www.soundpeats.com
MANUFACTURER
Shenzhen SoundSOUL Information Technology
Company Limited
Company Qing UG(haftungsbeschränkt)
Address Undinestr. 7, 12203 Berlin Germany
TANMET INT'L BUSINESS LTD
9 Pantygraigwen Road, Pontypridd,
Mid Glamorgan, CF37 2RR,UK
EC REP
UK REP
FCC ID: 2AFTU-DD024 IC ID: 27785-AIR3
MADE IN CHINA
018-210307
FR DE UK ES IT
PAPER
+ BLISTER
TUR REP
MOZAMBEE SANAL MAĞAZACILIK VE LOJİSTİK
LİMİTED ŞİRKETİ
Hocapaşa Mahallesi Ankara Caddesi Halil Lütfü
Dördüncü İş Merkezi No:32 Kat:2 Daire:37/2 Fatih/
İstanbul/Türkiye
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
  • Page 1 1

SoundPEATS AIR4 ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド

SoundPEATS AIR4は、Qualcomm QCC3040チップを搭載した、Bluetooth5.2に対応したワイヤレスイヤホンです。左右それぞれに6mm径のダイナミックドライバーを搭載し、クリアな高音域と力強い低音域を実現しました。また、独自開発の「Truengine」アルゴリズムにより、環境ノイズを効果的に低減し、クリアな通話を可能にします。 最大再生時間はイヤホン単体で約7時間、充電ケース併用で約35時間です。10分間の充電で約1時間の再生が可能です。イヤホンはIPX5防水に対応しており、汗や雨にも強く、スポーツやアウトドアにも最適です。 また、SoundPEATS AIR4は、タッチコントロール機能を備えており、音楽の再生/一時停止、曲送り/曲戻し、音量調整、通話の開始/終了、音声アシスタントの起動などを簡単に行