Yamaha Musical Instrument Amplifier VA-10, VA-10 取扱説明書

  • こんにちは!YAMAHA VA-10 ギターアンプの取扱説明書の内容を理解しました。このアンプは、内蔵エフェクトやステレオサウンドが特徴で、エレアコやベースギターにも対応しています。このVA-10に関するご質問がありましたら、お気軽にお尋ねください。
  • VA-10を車内に放置しても大丈夫ですか?
    電源のON/OFFはどうすれば良いですか?
    使用できるACアダプターは?
    電池の交換方法は?
    保証期間は?
DC IN
INPUT
VOLUME
DISTORTION
HI
LOW
AUX IN
010
010
TREBLE
010
MIDDLE
010
BASS POWERPHONES
ON
OFF
DIST.
MIN
MAX
LEVEL
MIN
MAX
CHORUS
ON
OFF
SPEED
MIN
MAX
DEPTH
MIN
MAX
DELAY
LEVEL
MIN
MAX
GUITAR AMPLIFIER
VA-10
q w e r t!0 !1
o y u i
q
w
e
r
t
y
u
i
o
w
!0
!1
DC IN
GUITAR AMPLIFIER
VA-10
Owner’s Manual
PRECAUTIONS
To avoid possible damage do not expose the unit to:
direct sunlight
very high or low temperature/humidity
sand or excessive dust
* Especially inside a vehicle, the temperature may rise
excessively — do not leave the VA-10 in your parked car on a
sunny day!
Before connecting/disconnecting cables or turning the unit on/off, be
sure to set the VOLUME control on the VA-10 to 0.
The VA-10 can be operated with six SUM-1 batteries or an optional
AC adapter (YAMAHA PA-3). Use of a different AC adapter may
damage the unit! When using a different AC adapter, make sure that
its voltage and polarity (+
–) matches the VA-10.
Always turn the unit off after use. To avoid battery leakage, remove
the batteries when the unit is not to be used for an extended period
of time.
Neon and fluorescent lamps may induce noise. Keep the unit away
from such lighting sources.
Handle the unit carefully — never apply excessive force to the
controls and avoid dropping the unit.
Clean the exterior with a dry, soft cloth. Never use volatile liquids
such as benzine or thinner.
After reading this owner’s manual, keep it in a safe place for future
reference.
Thank you very much for purchasing a YAMAHA VA-10 Guitar Amplifier.
The VA-10 is a two-speaker stereo guitar amplifier with built-in
Distortion, Chorus and Delay effects. It can also be used to amplify
acoustic guitar and electric basses. It’s compact design allows easy
portability yet produces a clean sound that is much bigger than its size.
We hope you enjoy using the VA-10.
To obtain maximum performance please read this owner’s manual before
using the amp, and then store it in a safe place.
Printed in Hong Kong
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS
FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN
DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class ”B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environ-
ment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is
found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit ”OFF” and ”ON”, please try to eliminate the problem by
using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to
co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product.
If you can not locate the appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporations of America or its subsidiaries.
INPUT
VOLUME
DISTORTION
HI
LOW
AUX IN
010
010
TREBLE
010
MIDDLE
010
BASS POWERPHONES
ON
OFF
DIST.
MIN
MAX
LEVEL
MIN
MAX
CHORUS
ON
OFF
SPEED
MIN
MAX
DEPTH
MIN
MAX
DELAY
LEVEL
MIN
MAX
q w e r t!0 !1
o y u i
CONTROL PANEL
q INPUT jack
Connect the guitar to one of jacks.
HI input produces a brighter sound and is better equipped for use with
distortion.
LOW input produces a softer, cleaner sound. A bit more difficult to get
a good distortion tone.
w VOLUME control
This acts as a master volume controlling the amps total volume along
with the effect volume.
e TREBLE control
For adjustment of the high-frequency sound level.
r MIDDLE control
For adjustment of the middle-frequency sound level.
t BASS control
For adjustment of the low-frequency sound level.
y DISTORTION control
ON/OFF : Turns the distortion function on or off.
DIST. : Controls the amount of distortion applied to the guitars
sound. Turning clockwise will boost Mid frequencies.
LEVEL : Controls the volume of the distorted sound before it is
mixed with the clean sound. Turning clockwise will
increase the volume of the distorted sound and
sustain.
u CHORUS control
ON/OFF : Turns the chorus function on or off.
SPEED : Controls the rate by which signal is varied. Turning
clockwise will increase the speed of the effect.
DEPTH : Sets the amount by which the level of the signal is
varied. Turning clockwise will increase depth of the
effect.
i DELAY control
LEVEL : Controls the overall level of the effect. Turning
clockwise will increase the volume of the delay effect.
* Delay time and feedback values are fixed and cannot be
changed.
o AUX IN jack
This stereo input jack can be used to connect the audio signal of a CD
player, rhythm machine, etc. to the VA-10. This feature allows you to
play along with your favorite CD or rhythm machine.
* The AUX IN jack has no volume control. Use the volume control on the CD
player or rhythm machine to adjust the balance between the AUX sound
and the guitar sound.
!0 PHONES jack
Allows connection of headphones.
!1 POWER switch
To turn the VA-10 on and off.
SETTING EXAMPLES
Sound Type INPUT
DISTORTION
VOLUME TREBLE MIDDLE BASS
DIST. LEVEL
Clean cutting sound HIGH or LOW 5 8 5 5
For electric acoustic guitar LOW 5 8 3 8
For electric bass HIGH or LOW 5 7 7 10
Crunch sound HIGH 0 5 7 7 6 5
Natural overdrive sound HIGH 8 5 7 4 8 10
Hard distortion sound HIGH 5 10 7 8 7 9
SPECIFICATIONS
Rated output power
6W (3W + 3W) (r.m.s.)
Speaker
12 cm (4 ) x2
Controls
VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS
• DISTORTION (ON/OFF, DIST., LEVEL)
• CHORUS (ON/OFF, SPEED, DEPTH)
• DELAY (LEVEL)
Input/Output terminals
INPUT (HI, LOW), AUX IN, PHONES, DC IN
Power supply
Six SUM-1 batteries (not included)
Optional AC adapter (PA-3)
Battery Life
Approximately 10 hours of continuous use
(using Manganese batteries)
Dimensions (WxHxD)
306 x 225 x 162 mm (12-1/16" x 8-7/8" x 6-3/8")
Weight
3.1 kg (6.8 lbs) * not including batteries
* Specifications and design subject to change without notice.
BATTERY REPLACEMENT
When the overall sound volume decreases or the sound becomes
distorted during battery operation, the batteries are exhausted and
should be replaced with new ones (SUM-1 x 6). When the VA-10 is to
be used for longer periods at a time, we recommend the use of an
optional AC adapter (YAMAHA PA-3).
* Be sure to insert the batteries according to the polarity
markings (+ and ).
* Replace the batteries with the power turned off.
– pole
+ pole
+ pole
Six SUM-1 batteries
* Insert the batteries over the
extended ribbon. This facilitates
later removal of the batteries by
simply pulling on the ribbon.
– pole
AMPLIFICATEUR DE GUITARE
VA-10
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’amplificateur de guitare
YAMAHA VA-10.
Le VA-10 est un amplificateur de guitare stéréo à 2 haut-parleurs avec effets de
distorsion, de chorus et de retard intégrés. Il peut également être utilisé
comme amplificateur de guitare acoustique et de basse électrique. C'est un
modèle compact pouvant être transporté facilement capable de produire un
son d'une qualité à celles des modèles les plus gros. Nous sommes certains que
vous aurez beaucoup de plaisir à utiliser le VA-10.
Afin de tirer le maximum du potentiel offert par cet amplificateur, nous vous
conseillons de lire attentivement son mode d’emploi et de le ranger en lieu sûr.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE LA "CLASSE B" PRESCRITES DANS LE
REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR
LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
MESURES DE PRECAUTION
Pour éviter toutes possibilités de dommage, ne soumettez pas
l’appareil aux conditions suivantes :
- en plein soleil
- température/humidité extrêmement élevée ou basse
- sable ou poussière excessive
* La température peut s’élever excessivement à lintérieur
dun véhicule fermé : Ne laissez pas le VA-10 dans une
voiture en stationnement en plein soleil.
Avant de brancher/débrancher les câbles, ou de mettre l’appareil
sous/hors tension, veillez à régler la commande VOLUME du VA-10
à 0.
Le VA-10 peut fonctionner avec six piles SUM-1 ou avec un
adaptateur secteur en option (YAMAHA PA-3). L’utilisation de tout
autre adaptateur pourrait endommager l’appareil. Si vous utilisez
un adaptateur secteur différent, assurez-vous que sa tension et sa
polarité (+
–) sont identiques à celles du VA-10.
Mettez toujours l’appareil hors tension après l’avoir utilisé. Pour
éviter toute fuites des piles, retirez les piles lorsque vous prévoyez
de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Les lampes fluorescentes et les lampes au néon peuvent engendrer
du bruit. Eloignez l’appareil de ces sources d’éclairage.
Manipulez l’appareil avec précaution : n’appliquez jamais une force
excessive sur les commandes et évitez de faire tomber l’appareil.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de
liquides volatiles, tels que de la benzine ou des diluants.
Une fois que vous avez lu ce mode d’emploi, rangez-le en lieu sûr
pour futures références.
EXEMPLES D’INSTALLATION
Type sonore INPUT
DISTORTION
VOLUME TREBLE MIDDLE BASS
DIST. LEVEL
Son pur HIGH ou LOW 5 8 5 5
Pour guitare acoustique électrique LOW 5 8 3 8
Pour basse électrique HIGH ou LOW 5 7 7 10
Son crunch HIGH 0 5 7 7 6 5
Son avec surmodulation naturelle HIGH 8 5 7 4 8 10
Son avec distorsion dure HIGH 5 10 7 8 7 9
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance de sortie nominale
6Weff (3W + 3W)
Haut-parleur
12 cm (4 ) x2
Commandes
VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS
• DISTORTION (ON/OFF, DIST., LEVEL)
• CHORUS (ON/OFF, SPEED, DEPTH)
• DELAY (LEVEL)
Bornes dentrée/sortie
INPUT (HI, LOW), AUX IN, PHONES, DC IN
Alimentation électrique
Six piles SUM-1 (non incluses)
Adaptateur secteur en option (PA-3)
Durée des piles
Environ 10 heures d'utilisation continue
(avec des piles au manganèse)
Dimensions (LxHxP)
306 x 225 x 162 mm
Poids
3.1 kg (prises non incluses)
* Les caractéristiques techniques et l’aspect externes peuvent être
modifiés sans aucun avis.
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’appareil fonctionne sur piles et que le volume sonore général
diminue ou que le son est déformé, les piles sont vides et doivent être
remplacées par un jeu de piles neuves (SUM-1 x 6). Lorsque vous
devez utiliser le VA-10 pendant une période prolongée, nous vous
conseillons d’utiliser un adaptateur secteur en option (YAMAHA PA-3).
* Veillez à placer les piles en respectant les indications de polarité
(+ et )
* Remplacez les piles avec lappareil hors tension.
Pôle –
Pôle +
Pôle –
Pôle +
Six piles SUM-1
* Placez les piles sur le ruban
déplié. Ceci permet ensuite de
retirer les piles en tirant sur le
ruban.
INPUT
VOLUME
DISTORTION
HI
LOW
AUX IN
010
010
TREBLE
010
MIDDLE
010
BASS POWERPHONES
ON
OFF
DIST.
MIN
MAX
LEVEL
MIN
MAX
CHORUS
ON
OFF
SPEED
MIN
MAX
DEPTH
MIN
MAX
DELAY
LEVEL
MIN
MAX
q w e r t!0 !1
o y u i
PANNEAU DE COMMANDE
q Prise dentrée (INPUT)
Connectez votre guitare à une de ces prises.
L'entrée HI produit un son plus clair et elle est mieux adaptée pour
obtenir un bon effet de distorsion.
L'entrée LOW produit un son plus doux et plus pur. Avec cette entrée,
il n'est pas aussi facile d'obtenir un bon effet de distorsion.
w Commande de VOLUME
Il s'agit d'une commande de volume principale permettant de régler le
volume général de l'amplificateur aussi bien que le volume des effets.
e Commande de réglage aigu (TREBLE)
Pour le réglage du niveau sonore des hautes fréquences.
r Commande de réglage médium (MIDDLE)
Pour le réglage du niveau sonore des fréquences moyennes.
t Commande de réglage grave (BASS)
Pour le réglage du niveau sonore des basses fréquences.
y Commande DISTORSION
ON/OFF : Active et désactive la fonction de distorsion.
DIST. : Règle l'ampleur de la distorsion appliquée au son de la
guitare.
LEVEL : Règle le volume du son avec distorsion avant son
mixage avec le son d'origine. La tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume
du son avec distorsion et de l'effet de sustain.
u Commande CHORUS
ON/OFF : Active et désactive la fonction de chorus.
SPEED : Règle la vitesse de variation du signal. La tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la
vitesse de l'effet.
DEPTH : Règle la vitesse de variation du son. La tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la
vitesse de variation de l'effet.
i Commande DELAY
LEVEL : Règle le volume général de l'effet. La tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la
profondeur de l'effet de retard.
* Les valeurs de durée et de feed-back sont programmées
et ne peuvent pas être modifiées.
o Prise d'entrée auxiliaire (AUX IN)
Cette prise d'entrée stéréo peut être utilisée pour connecter un lecteur
de CD, une boîte à rythme, etc. pour la réception des signaux audio.
Ceci vous permet de jouer avec votre boîte à rythme ou vos CD
préférés.
* La prise AUX IN n'est pas équipée d'une commande de volume. Utilisez la
commande de volume du lecteur de CD ou de la boîte à rythme pour régler
l'équilibre entre le son AUX et le son de la guitare.
!0 Prise de casque d’écoute (PHONES)
Permet de brancher un casque d’écoute.
!1 Interrupteur dalimentation (POWER)
Pour mettre le VA-10 sous/hors tension.
DC IN
DC IN
GITARRENVERSTÄRKER
VA-10
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf des Gitarrenverstärkers YAMAHA VA-10.
Der VA-10 ist ein Stereoverstärker mit zwei Lautsprechern und eingebauten
Verzerrungs-, Chor- und Verzögerungseffekten. Das Gerät eignet sich auch für
akustische Gitarren und E-Bässe. Dank seiner Portable-Ausführung ist der
Verstärker überall sofort einsatzbereit und überzeugt durch einen satten
Sound, den man von einem Gerät dieser Größe nicht erwartet. Wir wünschen
Ihnen viel Spaß mit Ihrem VA-10.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Verstärkers bitte
aufmerksam durch, um die Leistungsreserven des Geräts voll nutzen zu
können, und bewahren Sie die Anleitung danach an einem sicheren Ort auf.
VORSICHTSMASSREGELN
Um mögliche Beschädigungen zu verhüten, schützen Sie das Gerät
bitte vor:
direkter Sonnenbestrahlung
sehr hoher bzw. niedriger Temperatur/Luftfeuchtigkeit
Sand und extremer Staubeinwirkung
* Insbesondere in einem geschlossenen Fahrzeug kann die
Temperatur extrem ansteigen. Lassen Sie den VA-10 an
einem sonnigen Tag nicht in Ihrem geparkten Auto liegen!
Vor dem Anschließen/Abtrennen von Kabeln bzw. Ein-/Ausschalten
des Geräts stellen Sie den VOLUME-Regler am VA-10 auf 0.
Der VA-10 kann mit sechs SUM-1 Batterien oder wahlweise mit
einem als Sonderzubehör erhältlichen Netzadapter (YAMAHA PA-
3) betrieben werden. Bei Verwendung eines anderen Netzadapters
kann das Gerät beschädigt werden! Soll ein anderer Adapter
verwendet werden, vergewissern Sie sich bitte unbedingt, daß
dessen Ausgangsspannung und Polarität (+
–) zum VA-10
passen.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch stets aus. Um ein Auslaufen
der Batterien zu verhüten, sollten Sie diese herausnehmen, wenn
der VA-10 voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird.
Neon- und Leuchtstofflampen können Rauschen induzieren. Halten
Sie das Gerät von solchen Lichtquellen fern.
Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt! Zu hoher Kraftaufwand beim
Betätigen der Bedienelemente sowie Stöße und Fall können es
schwer beschädigen.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen keine flüchtigen Mittel wie Benzin
oder Verdünner.
Heben Sie die Anleitung nach dem Durchlesen für später anfallende
Fragen griffbereit auf.
BATTERIEWECHSEL
Wenn bei Batteriebetrieb die Gesamtlautstärke abnimmt oder
Klangverzerrungen auftreten, sind die Batterien erschöpft und müssen
durch frische ersetzt werden (SUM-1 x 6). Für längeren Einsatz
empfehlen wir die Verwendung des als Sonderzubehör erhältlichen
Netzadapters (YAMAHA PA-3).
* Legen Sie die Batterien gemäß den Polmarkierungen (+ und )
ein.
* Schalten Sie das Gerät vor dem Batteriewechsel aus.
Pluspol
(+)
Minuspol
(–)
Minuspol
(–)
Sechs SUM-1 Batterien
* Legen Sie Batterien auf das aus
dem Batteriefach ragende Band.
Die Batterien lassen sich dann
später einfach durch Ziehen am
Band herausnehmen.
TECHNISCHE DATEN
Nennausgangsleistung
6Weff (3W + 3W)
Lautsprecher
12 cm (4 ) x2
Regler
VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS
• DISTORTION (ON/OFF, DIST., LEVEL)
• CHORUS (ON/OFF, SPEED, DEPTH)
• DELAY (LEVEL)
Ein-/Ausgangsbuchsen
INPUT (HI, LOW), AUX IN, PHONES, DC IN
Spannungsversorgung
Sechs SUM-1 Batterien (nicht im Lieferumfang)
Als Option erhältlicher Netzadapte (PA-3)
Batterie-Lebensdauer
Ca. 10 Stunden Dauerbetrieb (mit Manganbatterien)
Abmessungen (BxHxT)
306 x 225 x 162 mm (12-1/16" x 8-7/8" x 6-3/8")
Gewicht
3.1 kg (nicht einschließlich Batterien)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten.
INPUT
VOLUME
DISTORTION
HI
LOW
AUX IN
010
010
TREBLE
010
MIDDLE
010
BASS POWERPHONES
ON
OFF
DIST.
MIN
MAX
LEVEL
MIN
MAX
CHORUS
ON
OFF
SPEED
MIN
MAX
DEPTH
MIN
MAX
DELAY
LEVEL
MIN
MAX
q w e r t!0 !1
o y u i
BEDIENELEMENTE
q Eingangsbuchse (INPUT)
Schließen Sie die Gitarre an eine dieser beiden Buchsen an.
Über die HI-Buchse wird ein hellerer Klangcharakter erzielt, der sich
besser zum Spielen mit Verzerrungseffekt eignet.
Die LOW-Buchse erzeugt einen weicheren, reineren Klang, mit dem
die Einstellung eines guten Verzerrungs-Sound nicht so leicht möglich
ist.
w Lautstärkeregler (VOLUME)
Dies ist der Hauptlautstärkeregler, mit dem Ton- und Effektlautstärke
insgesamt eingestellt werden.
e Höhenregler (TREBLE)
Zum Einstellen des Tonpegels im oberen Frequenzbereich.
r Mittenregler (MIDDLE)
Zum Einstellen des Tonpegels im mittleren Frequenzbereich.
t Tiefenregler (BASS)
Zum Einstellen des Tonpegels im unteren Frequenzbereich.
y Taste und Regler für Verzerrungseffekt (DISTORTION)
ON/OFF : Zum Ein- und Ausschalten des Verzerrungseffekts.
DIST. : Zum Einstellen des Verzerrungsgrads, der auf den
Gitarrenklang gelegt wird. Beim Drehen nach rechts
wird der Mittenbereich angehoben.
LEVEL : Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke des
Effektsignals vor der Mischstufe ein. Beim Drehen
nach rechts nehmen die Effektlautstärke und die
Aushaltezeit zu.
u Taste und Regler für Choreffekt (CHORUS)
ON/OFF : Zum Ein- und Ausschalten des Choreffekts.
SPEED : Beeinflußt die Geschwindigkeit, mit der der
Signalpegel variiert wird. Beim Drehen nach rechts
nimmt die Geschwindigkeit zu.
DEPTH : Bestimmt den Grad der Pegeländerung. Beim Drehen
nach rechts nimmt die Stärke des Effekts zu.
i Verzögerungsregler (DELAY)
LEVEL : Zum Einstellen des Effektgrads. Beim Drehen nach
rechts nimmt die Lautstärke des Verzerrungseffekts
zu.
* Verzögerungs- und Rückkopplungswert sind konstant
und können nicht eingestellt werden.
o Zusatzeingang (AUX IN)
An diese Stereo-Minibuchse kann ein zusätzliches Tonsignal
angelegt werden, z.B. CD-Spieler, Rhythmusgerät usw. So können
Sie mit Musik- oder Rhythmusbegleitung spielen.
* Der AUX IN-Eingang hat keinen eigenen Lautstärkeregler. Gitarren- und
Begleitungslautstärke müssen mit dem Lautstärkeregler des CD- Spielers
bzw. Rhythmusgeräts abgeglichen werden.
!0 Kopfhörerbuchse (PHONES)
Erlaubt Anschluß eines Kopfhörers.
!1 Ein/Aus-Schalter (POWER)
Zum Ein- und Ausschalten des VA-10.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der / die / das
GUITAR AMPLIFIER Typ : VA-10
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
82/499/EWG
(EG-Richtlinie)
funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das
Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt
und die Berechtigung zur Überprüfung der
Serie auf Einhaltung der Bestimmungen
eingeräumt.
YAMAHA Europa GmbH
Name des Importeurs
EINSTELLUNGSBEISPIELE
Klangtyp INPUT
DISTORTION
VOLUME TREBLE MIDDLE BASS
DIST. LEVEL
Reiner, scharfer Klang
HIGH
oder
LOW
5855
Für elektrisch-akustische Gitarre
LOW 5838
Für E-Baß
HIGH
oder
LOW
57710
Knackiger Sound HIGH 05 7765
Natürlicher Overdrive-Sound HIGH 85 74810
Harter Distortion-Sound HIGH 5107879
Pluspol
(+)
/