Canon ZR30MC 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

このマニュアルも適しています

Canon battery packs are designed exclusively for use with other Canon products. Canon is not
responsible for damage or accidents resulting from use with non-Canon brand chargers or other
products.
Specifications
BP-512 BP-522 BP-535
Battery type Rechargeable lithium ion battery
Rated voltage 7.4 V DC
Operating temperature 0˚C – 40˚C (32˚–104˚F)
Battery capacity 1100 mAh 2200 mAh 3500 mAh
Dimensions 38 × 21 × 55 mm 38 × 40 × 55 mm 38 × 60 × 55 mm
(1
1
/2 ×
7
/8 × 2
1
/8 in.) (1
1
/2 × 1
5
/8 × 2
1
/8 in.) (1
1
/2 × 2
3
/8 × 2
1
/8 in.)
Weight 70 g (2
1
/2 oz.) 140 g (5 oz.) 205 g (7
1
/4 oz.)
¡ Weight and dimensions are approximate.
¡ The specifications and appearance of the battery pack are subject to change without notice.
Charge the battery pack before you use it.
Your battery pack was partially charged before it left the factory. It should have enough power for
you to check that your Canon equipment is working properly. However, you must charge the
battery pack fully if you want more than a few minutes of power.
For details, refer to the instructions provided with your charger.
Charging and operating times
¡ Refer to your product instructions for information on charging and operating times.
¡ You will get more usage time if you turn the product off when it is not in operation.
¡ Charging and operating times vary – the safest policy is always to have two or three times as
many battery packs as you think you will need.
¡
You can use the battery pack between 0° and 40°C (32° to 104°F), but it works best between 10° and
30°C (50° to 86°F). Operating time will be shorter than usual at low temperatures like a ski ground. For
better operating results, the battery pack can be warmed in your pocket or someplace and then used.
¡ If the battery pack starts to give you much less operating time than usual (at normal
temperatures) it has reached the end of its life and must be replaced.
When to recharge
You can recharge a lithium ion battery pack whenever it is convenient. Unlike a conventional battery
pack, it does not have to be fully discharged first. However, as the battery pack will naturally discharge
itself over time, it is best to charge it the same day you plan to use it, or the day before.
In addition, there is the possibility of damage to the battery pack and reduced usage time if fully
charged batteries are stored for a period of months.
Always attach the terminal cover.
Do not allow any metal objects to touch the terminals (Figure A), as this can cause a short circuit
and damage the battery pack. Attach the terminal cover whenever the battery pack is not being
used (Figure B).
Keep the terminals clean.
The battery pack, charger or the product itself will not work properly if the terminals are dirty.
Check them before use, and wipe them with a dry cloth or tissue if necessary.
Disconnect the battery pack when you are not using it.
Even when it is turned off, the product the battery pack is attached to will continue to slowly drain
power from the battery pack.
When you plan to store a battery pack aim to use its complete charge first, before disconnecting
it. Store the battery pack in an area which is free of moisture, and where the temperature is no
higher than 30˚C (86˚F).
¡ Keep the battery pack away from fire (or it might explode).
¡ Do not expose it to temperatures greater than 60˚C (140˚F). Do not leave it near a heater, or
inside a car in hot weather, for example.
¡ Do not try to disassemble or modify it.
¡ Do not drop or knock it.
¡ Do not get it wet.
¡
¡
¡ = -
DD
DD
D
BB
BB
B
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
BP-512/BP-522/BP-535
Canon Battery Pack
Batterie d’alimentation Canon
Canon Akku
Batería Canon
Pacco batteria Canon
J
Read these instructions thoroughly
before using the battery pack.
Instructions
E
English
DANGER!
Chargez la batterie d’alimentation avant de l’utiliser.
La batterie d’alimentation a été partiellement chargée en usine. Elle est suffisamment chargée pour
vous permettre de vérifier si votre appareil Canon fonctionne correctement. Cependant, vous devrez la
charger complètement si vous devez utiliser l’appareil pendant plus longtemps.
Pour plus de détails, consultez les instructions fournies avec le chargeur.
Durée de charge et de fonctionnement
¡ Consultez les instructions de votre produit pour toute information sur les durées de charge et de
fonctionnement.
¡ L’autonomie de la batterie sera plus longue si vous éteignez le produit entre le fonctionnement.
¡ Les durées de charge et de fonctionnement sont variables — le plus sûr consiste à toujours se
munir de deux ou trois fois plus de batteries d’alimentation de recharge qu’il ne vous sera
nécessaire.
¡ Vous pouvez utiliser la batterie dans des conditions de température allant de 0° à 40°C mais
c’est entre 10° et 30°C qu’elle fonctionnera le mieux. A basse température, comme sur une
piste de ski, le temps de fonctionnement sera plus court qu’habituellement. Pour un meilleur
rendement, réchauffez la batterie dans votre poche par exemple, avant de l’utiliser.
¡ Si la batterie d’alimentation commence à vous accorder un temps de fonctionnement moins
long (par températures normales), cela signifie que la durée de vie de celle-ci est presque
épuisée et qu’elle doit être remplacée.
Quand recharger
Vous pouvez recharger une batterie d’alimentation ionique au lithium chaque fois que cela vous
convient le mieux. Contrairement à une batterie d’alimentation conventionnelle, elle ne doit pas
être tout d’abord complétement déchargée. Cependant,comme la batterie se décharge
progressivement avec le temps, il est recommandé de la recharger le jour de l’utilisation ou la
veille.
De plus, la batterie d’alimentation peut se détériorer ou son autonomie se réduire si elle est
conservée à l’état chargé pendant plusieurs mois sans l’utiliser.
Fixez toujours le capuchon des bornes.
Ne laissez pas d’objets métalliques en contact avec les bornes (voir figure A), cela peut
provoquer un court-circuit et endommager la batterie d’alimentation. Fixez le capuchon des
bornes lorsque vous n’utilisez pas la batterie (voir figure B).
Maintenez les bornes en parfait état de propreté.
La batterie d’alimentation, le chargeur ou le produit proprement dit ne fonctionneront pas
correctement si les bornes sont sales. Vérifiez-les avant d’utiliser l’appareil et essuyez-les avec un
chiffon sec ou du papier soie, si nécessaire.
Débranchez la batterie d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
Même si l’appareil est éteint, il continuera de tirer du courant de la batterie si elle reste attachée.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie d’alimentation pendant quelque temps,
déchargez-la complètement avant de la débrancher. Rangez cette batterie dans un lieu sec, où la
température ne risque pas d’être supérieure à 30˚C.
¡ Eloignez la batterie du feu (danger d’explosion!)
¡
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60˚C. Ne la laissez pas à proximité
d’un appareil de chauffage ou à l’intérieur d’un voiture par temps chaud, par exemple.
¡ Ne pas tenter de démonter la batterie ou de la modifier.
¡ Ne pas la laisser tomber ou la heurter.
¡ Ne pas l’exposer à l’eau.
Les batteries d’alimentation Canon sont conçues pour l’usage exclusif avec les produits Canon.
Canon ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages ou accidents dus à
l’utilisation avec des chargeurs ou d’autres produits d’une autre marque que Canon.
Caractéristiques techniques
BP-512 BP-522 BP-535
Type de la batterie Rechargeable ionique au lithium
Tension nominale 7,4 V CC
Température de fonctionnement
0˚ à 40˚C
Capacité de la batterie 1100 mAh 2200 mAh 3500 mAh
Dimensions 38 × 21 × 55 mm 38 × 40 × 55 mm 38 × 60 × 55 mm
Poids 70 g 140 g 205 g
¡ Le poids et les dimensions sont approximatifs.
¡ Les caractéristiques et l’apparence de la batterie d’alimentation sont sujets à modifications sans
préavis.
Français
Mode d’emploi
Lisez ces instructions avec attention
avant d’utiliser la batterie.
F
BD
DANGER!
BP-512 BP-522 BP-535
Cargue la batería antes de utilizarla.
La batería ha sido parcialmente cargada antes de salir de la fábrica. Ésta deberá tener suficiente
energía para que Ud. pueda verificar si su equipo Canon está funcionando correctamente. No
obstante, Ud. deberá cargar completamente la batería si desea más de unos minutos de
alimentación.
Para mayores detalles, refiérase a las instrucciones provistas con el cargador.
Carga y horas de operación
¡ Para la información sobre la carga y las horas de operación, refiérase a las instrucciones de su
producto.
¡ Ud. podrá prolongar la duración de empleo si desconecta la alimentación del producto cuando
no esté en funcionamiento.
¡ La carga y las horas de operación varían — lo más seguro es tener siempre dos o tres veces
el número de baterías que Ud. piensa que va a necesitar.
¡ La batería se puede utilizar entre 0° y 40°C, pero funciona mejor entre 10° y 30°C. A bajas
temperaturas, como sucede en una pista de esquí, el tiempo de funcionamiento será más corto
que el normal. Para obtener un mejor resultado, la batería se puede calentar en el bolsillo u
otro lugar antes de utilizarla.
¡ Si la batería comienza a rendirle menos tiempo de operación que el normal (en temperaturas
normales), significa que su vida útil ha llegado al final y que es necesario reemplazarla.
Der Akku muss vor Gebrauch voll aufgeladen werden.
Der Akku wurde ab Werk teilgeladen. Er sollte genug Energie haben, so dass Sie den
ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Canon-Geräts überprüfen können. Laden Sie den Akku
vollständig auf, damit er mehr als einige Minuten das Gerät mit Strom versorgt.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Ladegeräts.
Lade- und Betriebs-Zeiten
¡ Weitere Informationen zu Lade- und Betriebs-Zeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung
des Produktes.
¡ Der Akku hält länger, wenn Sie das Produkt ausschalten, wenn es nicht in Betrieb ist.
¡ Die mit einem Akku zur Verfügung stehende Lade- und Betriebs-Zeit kann unter Umständen
verschieden sein. Es empfiehlt sich daher, stets ausreichend Akkus für das Zwei- bis Dreifache
der vorgesehenen Betriebs-Zeit mitzunehmen.
¡ Akkus können bei Umgebungstemperaturen von 0° bis 40°C eingesetzt werden, sind jedoch
bei Temperaturen zwischen 10° und 30°C am leistungsfähigsten. Außerhalb dieses Bereichs
nimmt die Betriebs-Zeit drastisch ab. Eine bessere Leistung kann erzielt werden, indem der
Akku vor der Verwendung an einer geeigneten Stelle wie beispielsweise in einer Manteltasche
leicht erwärmt wird.
¡ Wenn die Betriebs-Zeit sich stark verringert (bei normalen Temperaturen), bedeutet das, dass
der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Wann soll man aufladen
Sie können einen Lithium-ion Akku jederzeit aufladen. Im Gegensatz zu einem konventionellen
Akku muss dieser Lithium-ion Akku vor dem Laden nicht vollständig entladen sein. Da sich
jedoch der Akku bei Nichtgebrauch auch dann entlädt, wenn er nicht am Camcorder angebracht
ist, sollten Sie ihn am Einsatztag (oder zumindest am Vortag) aufladen.
Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, dass der Akku beschädigt wird und sich die Betriebszeit
verringert, wenn voll geladene Akkus über einen Zeitraum von mehreren Monaten gelagert
werden.
Immer den Schutzdeckel anbringen.
Die Kontakte des Akkus dürfen nicht mit einem Metallgegenstand in Berührung kommen (Fig.A),
da hierdurch ein Kurzschluss und Schaden am Akku verursacht werden könnten.
Es empfiehlt sich daher, nach Gebrauch den Schutzdeckel anzubringen (Fig.B).
Die Kontakte am Akku sauber halten.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Akku, Ladegeräts oder Produktes selbst müssen die
Kontakte sauber gehalten werden. Prüfen Sie sie vor Gebrauch und wischen Sie evtl.
vorhandenen Schmutz mit einem trockenen Lappen oder Papiertaschentuch ab.
Den Akku nach Gebrauch vom Camcorder abnehmen.
Auch in ausgeschaltetem Zustand nimmt das Produkt Leistung aus dem angeschlossenen Akku.
Wenn Sie den Akku lagern wollen, sollten Sie ihn vor dem Abtrennen völlig entladen. Lagern Sie
den Akku an einem trockenen Ort bei Temperaturen, die 30° C nicht übersteigen.
¡ Keinem Feuer aussetzen (Explosionsgefahr!)
¡ Keinen Temperaturen höher als 60° C aussetzen. Einen Akku zum Beispiel nicht in der
Nähe von Heizgeräten oder innerhalb eines Wagens an einem heißen Tag lassen.
¡ Weder zerlegen noch modifizieren.
¡ Nicht fallen oder anstoßen lassen.
¡ Vor Nässe schützen.
Canon-Akkus sind ausschließlich für den Gebrauch mit anderen Canon-Produkten ausgelegt.
Canon haftet nicht für Schäden oder Unfälle, die aus der Verwendung mit Ladegeräten anderer
Hersteller oder anderen Produkten entstehen.
Technische Daten
BP-512 BP-522 BP-535
Akku-Typ Wiederaufladbarer Lithium-ion Akku
Nennspannung 7,4 V DC
Betriebstemperatur 0˚ bis 40˚C
Akku-Kapazität 1100 mAh 2200 mAh 3500 mAh
Abmessungen 38 × 21 × 55 mm 38 × 40 × 55 mm 38 × 60 × 55 mm
Gewicht 70 g 140 g 205 g
¡ Gewicht und Abmessungen sind ungefähre Werte.
¡ Änderungen der technischen Daten und des äußeren Design des Akku ohne vorige
Bekanntgabe sind vorbehalten.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll !
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet
(Batterieverordnung) alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben.
Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger in lhrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden
Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.
Deutsch
Anleitung
Diese Anleitungen vor Gebrauch des
Akkus bitte gründlich durchlesen.
De
Instrucciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones
antes de usar la betería.
Español
Es
CANON EUROPA N.V.
P. O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, the Netherlands
PRINTED IN JAPAN
IMPRIME AU JAPON
PUB.DIM-415ic
© CANON INC. 2002
DY8-9120-305-000
¡Peligro!
GEFAHR!
C
Cuándo recargar
Ud. puede recargar una batería ion de litio, cada vez que sea conveniente. A diferencia de una
batería convencional, primero no tendrá que ser completamente descargada. Sin embargo,
como naturalmente la batería se descarga con el tiempo, lo más conveniente sería que Ud. la
cargue el mismo día en el que piensa utilizarla, o un día antes.
Además, la batería se podría dañar y su autonomía se podría acortar si la almacena
completamente cargada durante períodos de varios meses.
Simpre coloque la cubierta de los terminales.
No permita que ningún objeto de metal entre en contacto con los terminales (Fig. A), ya que esto
puede causar un cortocircuito y daños a la batería. Coloque la cubierta de los terminales cada
vez que no utilice la batería (Fig. B).
Conserve los terminales limpios.
La batería, el cargador o el propio producto no funcionará correctamente si los terminales están
sucios. Revíselos antes del uso y si fuera necesario, límpielos con un paño seco o con un
pañuelo de papel.
Desconecte la batería cuando no la esté utilizando.
Aún cuando esté desactivada, el producto al que esté fijada la batería continúa consumiendo
energía de la batería.
Cuando desee almacenar una batería, antes de desconectarla utilice primero toda su carga.
Almacene la batería en un lugar que no esté expuesto a la humedad, y donde la temperatura no
supere los 30°C.
¡ Mantenga la batería lejos del fuego (o ésta podría explotar).
¡ No exponga la batería a temperaturas mayores a 60°C. No la deje cerca de un calefactor, ni
dentro de su automóvil cuando haga calor, por ejemplo.
¡ No intente desarmarla ni modificarla.
¡ No la defe caer ni la golpe.
¡ No permita que se moje.
Las baterías Canon han sido diseñadas para utilizarse exclusivamente con los productos Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes que pudieran resultar de
su utilización con cargadores que no sean de Canon, u otros productos.
Especificaciones
BP-512 BP-522 BP-535
Tipo de batería Batería de litio ion recargable
Voltaje nominal 7,4 V CC
Temperatura de operación 0˚ – 40˚C
Capacitancia nominal 1100 mAh 2200 mAh 3500 mAh
Dimensiones 38 × 21 × 55 mm 38 × 40 × 55 mm 38 × 60 × 55 mm
Peso 70 g 140 g 205 g
¡ El peso y las dimensiones son aproximados.
¡ Las especificaciones y la apariencia de la batería están sujetos a cambios sin previo aviso.
BD
Ricaricare il gruppo batterie prima di utilizzarlo.
Prima della spedizione, il gruppo batterie è stato parzialmente ricaricato; dovrebbe pertanto disporre
di alimentazione sufficiente alla verifica del funzionamento corretto dell’apparecchiatura Canon.
Tuttavia, per ottenere una maggiore capacità di alimentazione, sarà necessario ricaricare
completamente il gruppo batterie.
Per ulteriori dettagli, fate riferimento alle istruzioni fornite unitamente al dispositivo di ricarica.
Tempi di ricarica e di funzionamento
¡
Per informazioni circa i tempi di ricarica e di funzionamento, fate riferimento alle istruzioni del prodotto.
¡
Disattivando l’apparecchiatura quando non è in funzione, la durata di funzionamento sarà superiore.
¡ I tempi di ricarica e di funzionamento possono essere diversi – la prassi ottimale consiste nel
disporre sempre di batterie di ricambio, in quantità due-tre volte superiore a quanto si ritenga di
dover utilizzare.
¡
E’ possibile utilizzare il gruppo batterie tra 0 e 40°C, tuttavia la migliore performance si otterrà
utilizzandolo ad una temperatura compresa tra 10 e 30°C. Alle basse temperature, tipo sui campi da
sci, la durata di funzionamento sarà inferiore rispetto a quella normale. Per ottenere i migliori
risultati, prima dell’utilizzo, è possibile riscaldare il gruppo batterie inserendolo in una tasca o
similari.
¡ Qualora (alle normali temperature) la durata del gruppo batterie inizi ad essere inferiore al
normale, significa che le batterie sono scariche e devono quindi essere sostituite.
Quando effettuare la ricarica
E’ possibile ricaricare il gruppo batterie al litio dovunque sia opportuno. Diversamente dai normali
gruppi batterie, questo gruppo batterie non deve essere inizialmente scaricato completamente.
Tuttavia, poiché, con il trascorrere del tempo, il gruppo batterie si scarica naturalmente, si
consiglia di ricaricarlo il giorno antecedente o il giorno stesso in cui si pensi di utilizzarlo.
Inoltre, conservando il gruppo batterie ricaricato per diversi mesi, potrebbe danneggiarsi o la
durata di funzionamento ridursi.
Applicate sempre la calotta coprimorsetti.
Evitate il contatto tra i morsetti e qualsiasi oggetto metallico (Figura A), che potrebbe essere
causa di corto circuiti o danni al gruppo batterie.
Ogniqualvolta non utilizziate il gruppo batterie, applicate la calotta coprimorsetti (Figura B).
Pulizia dei morsetti.
In caso di morsetti sporchi, il gruppo batterie, il dispositivo di ricarica o il prodotto stesso non
funzionerà in modo adeguato.
Prima dell’utilizzo, effettuare un controllo, quindi, se necessario, pulirli con un panno o un tessuto
asciutto.
Se non utilizzato, scollegate il gruppo batterie.
Anche se disattivato, il prodotto cui è collegato il gruppo batterie continua a rilasciare lentamente
energia.
Qualora abbiate deciso di riporre il gruppo batterie, prima di scollegarlo, fate in modo di
utilizzarlo finché sia completamente scarico. Riponete il gruppo batterie in una zona priva di
umidità, con temperatura non superiore a 30°C.
¡ Non avvicinate il gruppo batterie al fuoco (potrebbero verificarsi esplosioni).
¡ Non esponetelo a temperature superiori a 60°C. Non lasciatelo in prossimità di fonti di
calore, ad esempio all’interno dell’auto durante i mesi caldi.
¡ Evitate di smontarlo o modificarlo.
¡ Ponete attenzione affinché non cada ed evitate qualsiasi urto.
¡ Non bagnatelo.
Istruzioni
Prima di utilizzare il gruppo batterie, si
raccomanda di leggere le presenti istruzioni.
Italiano
I
I gruppi batterie Canon sono stati progettati esclusivamente per utilizzo con i prodotti Canon.
Canon non è responsabile di eventuali danni o incidenti derivanti dall’utilizzo di ricariche o altri
prodotti di marche diverse.
Specifiche
BP-512 BP-522 BP-535
Tipo di batterie Batterie al litio ricaricabili
Tensione nominale 7,4 V CC
Temperatura d’esercizio 0°C – 40°C
Capacità delle batterie 1100 mAh 2200 mAh 3500 mAh
Dimensioni 38 × 21 × 55 mm 38 × 40 × 55 mm 38 × 60 × 55 mm
Peso 70 g 140 g 205 g
¡ I valori del peso e delle dimensioni sono approssimativi.
¡ Le specifiche e l’aspetto del gruppo batterie sono soggetti a modifiche senza preavviso.
PERICOLO!
BP-512 BP-522 BP-535
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon ZR30MC 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
このマニュアルも適しています