BLACK+DECKER HD650KIT ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

2
7
5
6
1
3
4
3
21
12
9
18
15
6
Bahasa indonesia
English (original instructions)
HD650
2
6 7
3
9
10
8
11
7
E
C
B
D
A
The illustratrions are for representative purposes only,
they can differ from actual product.
본 설명은 대표적인 사례용이므로, 실제 제품과 다를
수 있습니다.
ึ ัืี
Ilustrasi ini hanya untuk tujuan representatif dan dapat
berbeda dari produk sebenarnya.
Your Black & Decker hammer drill has been designed for drilling
in wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdriving
purposes.
INTENDED USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HD650
Technical Data
Specifications:
HD650
HAMMER DRILL
Vac
W
220-240V~
650
Voltage
Power input
bpm
min
-1
mm
mm
0-45000
0-3000
13
25
Blows per minute
No-load speed
Max drill capacity
Steel/Concrete
Wood
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is ear
thed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattenti
on while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up o
r carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers
to your mains operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first
contact your local Black & Decker office or nearest authorized
service center.
6. Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire
is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision. Children must be supervised
to ensure they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Black & Decker Service Centre
or an equally qualified person in order to avoid a hazard.
If the supply cord is replaced by an equally qualified person,
but not authorized by Black & Decker, the warranty
will lose effect.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Read Instructions Manual
V ........... Volts
A ........... Amperes
Hz ......... Hertz
W........... Watts
min........ minutes
........ Alternating Current
........ Direct Current
n
0
.......... No-Load Speed
........ Class II Construction
........ Earthing Terminal
........ Safety Alert Symbol
.../min.... Revolutions or Reciprocation
per minute
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR HAMMER DRILL
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Features
This tool includes some or all of the following features:
1. Variable speed switch
2. Lock-on button
3. Forward/reverse slider
4. Drilling mode selector
5. Chuck
6. Depth stop
7. Side handle
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Before drilling into walls, floors or ceilings check for the
location of wiring and pipes.
Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it
may be hot.
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making
any adjustments, changing accessories,
o
r storing power tools. Such pr
e
v
entive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ens
ure that the safety of the power
tool is maintained.
Drill safety warnings
Wear ear protectors when impact drilling. Exposure
to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
g.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation
Fitting the side handle and depth stop (fig. A)
Turn the grip counterclockwise until you can slide the side
handle (7) onto the front of the tool as shown.
Rotate the side handle into the desired position.
Insert the depth stop (6) into the mounting hole as shown.
Set the drilling depth as described below.
Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
Fitting a drill bit or screwdriver bit
Keyed chuck (fig. B)
Open the chuck by turning the sleeve (9) counterclockwise.
Insert the bit shaft (8) into the chuck.
Insert the chuck key (10) into each hole (11) in the side of
the chuck and turn clockwise until tight.
Removing and refitting the chuck (fig. C)
Open the chuck as far as possible.
Remove the chuck retaining screw, located in the chuck,
by turning it clockwise using a screwdriver.
Tighten an Allen key into the chuck and strike it with
a hammer as shown.
Remove the Allen key.
Remove the chuck by turning it counterclockwise.
To refit the chuck, screw it onto the spindle and secure it
with the chuck retaining screw.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings,
check for the location of wiring and pipes.
Selecting the direction of rotation (fig. D)
For drilling and for tightening screws, use forward (clockwise)
rotation. For loosening screws or removing a jammed drill bit,
use reverse (counterclockwise) rotation.
To select forward rotation, push the forward/reverse
slider (3) to the centre position.
To select reverse rotation, push the forward/reverse slider
to the left.
Warning! Never change the direction of rotation while the
motor is running.
Selecting the drilling mode
For drilling in masonry, set the drilling mode selector (4) to
the
position.
For drilling in other materials and for screwdriving, set the
drilling mode selector to the
position.
Setting the drilling depth (fig. E)
Slacken the side handle (7) by turning the grip
counterclockwise.
Set the depth stop (6) to the desired position. The maximum
drilling depth is equal to the distance between the tip of
the drill bit and the front end of the depth stop.
Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
Switching on and off
To switch the tool on, press the speed switch (1).
For tools with variable speed switch, the tool speed
depends on how far you press the switch. As a general rule,
use low speeds for large diameter drill bits and high speeds
for smaller diameter drill bits.
For continuous operation, press the lock-on button (2) and
release the speed switch. This option is available only at
full speed. This option does not work in reverse rotation.
To switch the tool off, release the speed switch.
To switch the tool off when in continuous operation, press
the speed switch once more and release it.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance, switch off and
unplug the tool.
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Service
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations. All Black & Decker Service
Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you, or visit us at www.BlackandDecker.com
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory used.
Black & Decker accessories are engineered to high quality
standards and designed to enhance the performance of
your tool. By using these accessories you will get the very
best from your tool.
HD650
冲击钻
HD650
Vac
/
220V~
0-3000
电压
空载转速
m
bpm
m
mm
0-45000
13
25
冲击率
最大钻孔能力
钢材/凝土
木材
电动工具通用安全警告
警告!阅读所有警告和所有说明。不遵照以下警告
和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。在所有下列的警
告中术语电动工具指市电驱动有线)电动
具或电池驱动(无线)电动工具。
简体中文 • 6
技术参数
规格:
请不要将本产品送回到商店,应先联络本地 Black &
Decker 办事处或最靠近您的授权检修中心。
设计用途
您的 Black & Decker 冲击钻设计用于在木材、钢材和
塑料上钻孔,以及用于螺丝安装目的。
请妥善保管好这些说明
1. 工作场地的安全
a. 保持工作场地清洁和明亮混乱和黑暗的场地会
引发事故。
b. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的
环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点
燃粉尘或气体。
c. 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不
集中会使你失去对工具的控制。
2. 电气安全
a. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方
式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转
换插头。未经改装的插头和相配的插座将减少电
击危险。
b. 避免人体接触接地表面,如管
箱。如果你身体接地会增加电击险。
c. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进
入电动工具将增加电击危险。
d. 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工
具或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或
运动部件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。
e. 当在户外使用电动工具时,使使
线适合户外使用的线
危险
f. 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,
应使用剩余电流动器(RCD使RCD
可减小电击危险。
3. 人身安全
a. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作
并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精
或治疗反应时,不要操作电动工具。在操作电动
工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
b. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装
置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全
鞋、安全帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
c. 防止意外起动。确保开/
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放
已接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头
可能会导致危险。
d. 在电动工具接通之前,拿掉所
遗留在电动工具旋转零件
会导致人身伤
e. 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体
外情况下能很好地
f. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的
衣服、手套和头发远离运动部件。宽松衣服、佩
饰或长发可能会卷入运动部件中。
g. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要
确保他们连接完好且使用得当。使用这些装置可
减少尘屑引起的危险。
使用冲击电钻时要戴好耳罩。暴露在噪声中会引
起听力损伤。
使用随工具提供的辅助手柄。操作失手会引起人
身伤害。
当在钻削附件可能触及暗线或其自身软线之处进
行操作时,要通过绝缘握持面来握持工具。钻削
附件碰到带电导线会使工具外露的金属零件带电
从而使操作者受到电击。
简体中文 • 8
安装侧手柄和深度尺(图 A
逆时针转动手柄直到您可以将侧手柄 (7) 滑动
至工具正面为止,如图所示。
将侧手柄转入所需位置。
将深度尺 (6) 插入安装孔,如图所示。
按照以下说明设置钻孔深度。
通过顺时针转动手柄转紧侧手柄。
安装钻头或螺丝起子头带键夹头(图 B
通过逆时针转动套管 (9) 打开夹头。
将钻头轴 (8) 插入夹头。
将夹头栓 (10) 插入夹头的每个插孔 (11) 然后顺
时针转紧。
卸下及装回夹头(图 C
尽可能快的打开夹头。
用螺丝起子顺时针转动夹头的固定螺钉将夹头
取出。
将内六角起子转紧到夹头内,然
击,如图所示
取出内六角起子。
逆时针转动夹头将它取出。
要装回夹头,可将它旋入心轴,然后用夹头固
定螺钉将它锁紧。
使用
警告!请让工具在自有速度下工作。切勿过载。
在墙上、地板或天花板上钻孔
查电线和钢管位置。
选择旋转方向(图 D
如果要钻孔和转紧螺钉,使用向前(
转。如果要转松螺钉或取出卡住的钻使
后(逆时针)旋转。
如果要选择向前旋转,将正/反转滑块 (3) 拨到
中心位置。
要选择向后旋转,将正/反转滑块拨到左边。
警告!在马达运行时切勿更改旋转方向。
选择钻孔模式
在砖石上钻孔时,将钻孔模式选择器 (4) 设置
位置。
在其他材料上钻孔以及执行螺旋操作时,将钻
孔模式选择器设置到 位置。
设置钻孔深度(图 E
通过逆时针转动手柄转松侧手柄 (7)
将深度尺 (6) 设置到所需位置。最大钻孔深度相等
于钻头尖端与深度尺前末端之间的距离。
通过顺时针转动手柄转紧侧手柄。
启动与关闭
要打开工具电源,请按下速(1)
变速开关的工具,工具速度取决于按
度。作为常规,使用大直径钻头时采使
用小直径钻头时则采用高速。
要使工具连续运行,按下锁定 (2) 然后松开
速度开关。此选项只在全速运作时可
在向后旋转时无效。
若要关闭工具,请松开速度开关。
要在持续操作时关闭工具电源,请再
开关然后放开。
附件
任何电动工具的性能都取决于所使用的附件。Black &
Decker 附件依据高质量标准进行规划,并设计用于增
强电动工具的性能。购买这些附件会令您的工具如虎
添翼。
维护
您的工具设计精良,可以长期使用,仅需极少维护。
要连续获得令人满意的工作效果,需要进行合适的工
具维护和定期清洁。告!在进行任何维护前关闭电
源并拔下插头。
定期使用软刷或干布清洁工具内的通风槽。
定期使用湿布清洁电动机外壳。请不使
研磨性或基于溶剂的清洁剂。
维修
Black & Decker 提供覆盖范围广泛的公司隶属和授权服
务地点。所有的 Black & Decker 服务中心都具有训练有
素的人员,为客户提供高效和可靠的电动工具服务。
不论您是需要技术建议、维修或原厂替换部件,请联
系最靠近您的 Black & Decker 地点;或访问我们的网站
制造商: 百得美国公司
制造商地址:701 E Joppa Rd, TW050
MD21286, Towson, 美国
产地: 浙江武义
www.BlackandDecker.com
HD650
HD650
V
W
ac
110V~
650330
-1
0-3000
bpm
0-45000
Nm
15
m
mm
m
mm
13
13
25
m
1.8
/
/
• 9
Black & Decker
1.
a.
b.
c.
c.
d.
e.
f.
(RCD) RCD
3.
a.
b.
c. /
d.
e.
f.
g.
2.
a.
b.
Warning! Attachments and accessories are not the same in
each region, please only refer to Taiwan Traditional Chinese
description in this manual.
7.
V ...........
A ...........
Hz .........
W...........
min........
........
........
n
0
...........
........ II
........
........
.../min.....
10 •
4.
a.
b.
c.
/
d.
e.
f.
g.
5.
a.
6.
Black &
Decker
Black &Decker
1.
2.
3. /
4.
5.
6.
7.
• 1 1
A
(7)
(6)
B
(9)
(8)
(10) (11)
C
D
/ (3)
/
(4)
E
(7)
(6)
(1)
(2)
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
www.BlackandDecker.com
HD650
해머 드릴
HD650
Vac
-1
220V~
0-3000
전압
무부하회전수
mm
mm
13
25
최대 용량
강철/크리트
목재
전동 공구에 관한 일반 안전
경고! 안전 경고와 지시사항을 모두 읽으십시오.
나열된 경고 항을 준수하 으면 감전, 화재
/ 각한 부상을 초래 있습니다.
향후 참고 있도록 경고 지시 사항을
보관해두십시오. 아래의 경고에서 사용된 "전동
공구"라는 말은 공급 전원에 전기가
공급되는(유선) 전동 공구 또는 전식(무선) 전동 공구를
의미합니다.
한국어 • 12
기술 데이터
사양:
제품을 매장으로 반송하지 말고, 먼저 현지 Black &
Decker 사무소 또는 가까운 공인 서비스 센터에
문의하십시오.
용도
Black & Decker 해머 드릴은 나사를 조이는 용도뿐만
아니라 나무, 금속 플라스틱과 석재 드릴용으로
설계되었습니다.
지침을 보관해 두십시오.
1. 작업 영역 안전
a. 작업 영역을 청결하고 조명을 밝게 유지하십시오.
혼잡하고 어두운 작업 영역에서는 사고가 발생하기
쉽습니다.
b. 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등이 있는 폭발성
대기에서 전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동
공구에서 먼지나 가스를 발화시킬 있는 불꽃이
있습니다.
c. 전동 공구로 작업하는 동안에는 어린이와 주변
사람들이 작업 영역에 가까이 들어오지 못하도록
하십시오. 주변이 산만해져 통제력을 잃을
있습니다.
2. 전기 안전
a. 전동 공구의 플러그는 콘센트와 형식이 일치해야
합니다. 플러그를 어떤 방식으로든 절대 개조하지
마십시오. 접지된(지면 접지) 전동 공구에 어떤 어댑터
플러그도 사용하지 마십시오. 개조되지 않은 플러그
형식이 일치하는 콘센트를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
b. 파이프, 라디에이터, 렌지 냉장고 등과 같이 접지된
표면에 신체가 접촉하지 않도록 하십시오. 신체가
접지되어 있으면 감전 위험이 높아집니다.
c. 전동 공구를 또는 습한 환경에 노출하지 않도록
주의하십시오. 전동 공구에 물이 들어가면 감전
위험이 높아집니다.
d. 코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를 사용하여
전동 공구를 운반하거나 잡아당기거나 플러그를 뽑지
마십시오. , 오일, 날카로운 모서리 또는 움직이는
부품에서 멀리 떨어진 장소에 코드를 보관하십시오.
코드가 손상되거나 얽혀 있으면 감전 위험이
높아집니다.
e. 전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외 사용에
적합한 연장 코드를 사용하십시오. 실외 사용에
적합한 코드를 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
f. 어쩔 없이 습한 장소에서 전동 공구를 사용해야
하는 경우에는 누전 차단기(RCD) 보호된 전원을
공급하십시오. RCD(차단기) 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
3. 신체 안전 사항
a. 전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고 작업에
주의하면서 상식을 따르십시오. 피곤한 상태이거나
약물, , 치료제를 복용한 상태에서는
전동 공구를
사용하지 마십시오. A 전동 공구를 사용하다 잠깐만
눈을 팔아도 심각한 부상을 당할 있습니다.
b. 신체 보호 장비를 착용하십시오. 항상 보안경을
착용하십시오. 적합한 상황에서 방진 마스크, 미끄럼
방지 안전화, 안전모 또는 청력 보호 기구 등의 보호
장비를 사용하면 신체 부상 위험이 줄어듭니다.
c. 갑작스러운 장비 가동을 방지하십시오. 전원 /또는
배터리 팩에 연결한 상태로 공구를 선택 또는 운반할
때는 사전에 스위치가 꺼짐 위치에 있는지 반드시
확인하십시오. 스위치가 켜짐 위치에 있는 상태에서
스위치에 손가락이 닿은 상태로 전동 공구를
운반하거나 전동 공구에 전원을 공급하면 사고가
발생합니다.
d. 전동 공구를 켜기 전에 모든 조정 또는 렌치를
제거하십시오. 전동 공구의 회전 부품에 렌치나 키가
장착되어 있으면 부상을 당할 있습니다.
e. 항상 올바른 자세로 서서 균형을 유지하십시오.
그러면 예기치 않은 상황에서의 전동 공구에 대한
제어력이 향상됩니다.
f. 적절한 의복을 착용합니다. 헐렁한 옷이나 장신구를
착용하지 마십시오. 머리카락, 장갑이 움직이는
부품에 닿지 않도록 유의하십시오. 헐렁한 , 장신구
또는 머리가 움직이는 부품에 있습니다.
g. 먼지 배출 집진 시설 연결을 위한 장치가 제공된
경우, 이들 장치가 연결되어 적절히 사용되고 있는지
반드시 확인하십시오. 이러한 장치를 사용하면
먼지와 관련된 위험을 줄일 있습니다.
분당타격수
bpm
0-45000
7. 공구 라벨
공구에 장착된 라벨에 다음 기호가 사용됩니다.
사용 설명서 숙독
V ........... 전압
A ........... 전류
Hz ......... 주파수
W........... 와트
min........
........ 교류
........ 직류
n
0
........... 무부하 속도
........ 클래스 II 건설 산업용
........ 접지 단자
........
안전 경고
.../min..... 분당 또는 왕복
13 • 한국어
해머 드릴에 대한 추가 안전 지시 사항
4. 전동 공구 사용 관리
a. 전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오. 해당
용도에 맞는 올바른 전동 공구를 사용하십시오.
올바른 전동 공구를 사용해야 설계된 속도로 작업을
더욱 안전하고 정확하게 수행할 있습니다.
b. 스위치 켜짐/꺼짐이 되지 않는 전동 공구는 사용하지
마십시오. 스위치로 제어되지 않는 전동 공구는
위험하므로 수리해야 합니다.
c. 전동 공구를 조정하거나 액세서리를 변경하거나
보관하기 전에 전원 /또는 배터리 팩에서 플러그를
뽑으십시오. 이러한 예방적 안전 조치를 따라야 전동
공구가 갑자기 작동할 위험이 줄어듭니다.
d. 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지 않는
곳에 보관하고, 전동 공구나 지시 사항에 익숙하지
않은 사람이 전동 공구를 절대 사용하지 못하게
하십시오. 전동 공구는 훈련을 받지 않은 사용자가
다루면 위험합니다.
e. 전동 공구 유지 보수. 움직이는 부품의 잘못된
정렬이나 바인딩, 부품 파손 기타 전동 공구의
작동에 영향을 미칠 있는 상태가 있는지
확인하십시오. 손상된 부분이 있는 경우 사용하기
전에 전동 공구를 수리하십시오. 많은 사고는 전동
공구를 제대로 유지 보수하지 않아 발생합니다.
f. 절삭 공구를 예리하고 깨끗한 상태로 유지하십시오.
절삭 가장자리를 예리하게 유지하면 절삭기를
사용할 바인딩이 적고 다루기가 용이합니다.
g. 먼지 배출 집진 시설 연결을 위한 장치가 제공된
경우, 이들 장치가 연결되어 적절히 사용되고 있는지
반드시 확인하십시오. 집진 장치를 사용하면 먼지와
관련된 위험을 줄일 있습니다.
5. 수리
a. 자격을 갖춘 기술자가 동일 교체 부품을 사용하여
정비 작업을 수행해야 합니다. 그래야 전동 공구의
안전이 보장됩니다.
6. 전기 안전
공구는 이중으로 절연되어 있으므로
접지선이 필요 없습니다. 전원이 전동기 네임
플레이트에 기재된 전압과 일치하는지 항상
확인하십시오.
제품은 어린이나 노약자가 사용하도록 설계되지
않았습니다. 이러한 사람이 사용할 때는 감독이
필요합니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지
못하도록 항상 주시해야 합니다.
전원 코드가 손상된 경우 사고가 발생하지 않도록
제조업체, 공인 Black & Decker 서비스 센터 또는 이에
준하는 자격을 가진 수리 기술자가 교체해야 합니다.
적격한 기술을 갖추었지만 Black & Decker에서
공인하지 않은 기술자를 통해 전원 코드를 교체하는
경우, 보증이 무효화됩니다.
드릴 안전 경고
임팩트 드릴 작업 시에는 보호 장구를
착용하십시오. 소음에 노출되면 청력이 손상될
있습니다.
보조 핸들(공구와 함께 제공된 경우) 사용하십시오.
제어력을 잃으면 신체 부상을 당할 있습니다.
절삭 액세서리가 숨겨진 배선 또는 자체 코드에
접촉할 있는 작업을 수행할 때는 절연된 손잡이
표면만 닿도록 하여 전동 공구를 잡으십시오. "전류가
흐르는" 전선에 접촉된 절삭 액세서리는 전동 공구의
노출된 금속 부품을 "전류가 흐르는" 상태로 만들어
작업자를 감전시킬 있습니다.
클램프 또는 다른 적절한 것을 사용하여 작업물을
작업대에 고정 지지하십시오. 작업물을 손으로
잡거나 몸으로 지탱하는 행동은 불안정하여 제어력을
잃을 있습니다
.
, 바닥 또는 천장에 드릴 작업을 하기 전에 배선
파이프의 위치를 확인하십시오.
드릴 작업을 후에는 드릴 끝이 뜨거울 있으므로
만지지 마십시오.
기능
공구에는 다음 기능들 일부 또는 모두가 포함되어
있습니다.
1. 변속 스위치
2. 잠금 버튼
3. 전진/후진 슬라이더
4. 드릴 모드 선택기
5.
6. 뎁스 스톱
7. 사이드 핸들
조립
경고! 조립하기 전에 공구 스위치가 꺼져 있고 플러그를
뽑았는지 반드시 확인하십시오.
한국어 • 14
사이드 핸들 뎁스 스톱 장착(그림 A)
그림과 같이 사이드 핸들(7) 공구 앞으로
있을 때까지 그립을 시계 반대 방향으로 돌립니다.
원하는 위치로 사이드 핸들을 돌립니다.
그림과 같이 뎁스 스톱(6) 장착 구멍에 끼웁니다.
아래의 설명에 따라 드릴 깊이를 설정합니다.
그립을 시계 방향으로 돌려서 사이드 핸들을
조입니다.
드릴 비트 또는 드라이버 비트 장착(그림 B)
슬리브(9) 시계 반대 방향으로 돌려 척을
여십시오.
비트 샹크(8) 척에 삽입합니다.
척의 옆면에 있는 구멍(11)마다 (10)
끼우고 조여질 때까지 시계 방향으로
돌리십시오.
분리 다시 장착(그림 C)
척을 최대한 엽니다.
드라이버로 척에 있는 고정 나사를 시계
방향으로 돌려서 분리합니다.
앨런 키를 척에 조이고 그림과 같이 망치로 칩니다.
앨런 키를 분리합니다.
척을 시계 반대 방향으로 돌려서 분리합니다.
척을 다시 장착하려면 스핀들에 나사를 조이고
고정 나사로 고정합니다.
사용 방법
경고! 공구를 정상 속도로 가동하십시오. 과부하가
발생하면 됩니다.
경고! , 바닥 또는 천장에 드릴 작업을 하기 전에 배선
파이프의 위치를 확인하십시오.
회전 방향 선택(그림 D)
드릴 작업을 하고 나사를 조이려면 전진(시계 방향)
회전을 사용하십시오. 나사를 풀거나 끼인 드릴
비트를 분리하려면 후진(시계 반대 방향) 회전을
사용하십시오.
전진 회전을 선택하려면 전진/후진 슬라이더(3)
가운데로 밉니다.
후진 회전을 선택하려면 전진/후진 슬라이더를
왼쪽으로 누릅니다.
경고! 모터 작동 중에는 절대 회전 방향을 변경하지
마십시오.
드릴 모드 선택
석재 드릴 작업 시에는, 드릴 모드 선택기(4)
위치로 설정합니다.
기타 재료 드릴 나사 조임 작업 시에는, 드릴 모드
선택기(4) 위치로 설정합니다.
드릴 깊이 설정(그림 E)
그립을 시계 반대 방향으로 돌려서 사이드 핸들(7)
풉니다.
뎁스 스톱(6) 원하는 위치로 설정합니다. 최대 드릴
깊이는 드릴 비트 끝과 뎁스 스톱 거리와 같습니다.
그립을 시계 방향으로 돌려서 사이드 핸들을 조입니다.
전원 켜기/끄기
공구 스위치를 켜려면 속도 스위치(1) 누릅니다. 가변
속도 스위치가 있는 공구의 경우, 공구 속도는 스위치를
누르는 깊이에 따라 다릅니다. 일반적으로, 직경이
드릴 비트에는 저속을 사용하고 직경이 작은 드릴
비트에는 고속을 사용합니다.
연속 작동시키려면 락온 버튼(2) 누른 상태에서 속도
스위치에서 손을 떼십시오. 옵션은 최대 속도에서만
사용할 있습니다. 옵션은 역회전에서는 작동하지
않습니다.
공구를 끄려면 트리거 속도 스위치를 놓습니다.
연속 작업 중에 공구를 끄려면 속도 스위치를
눌렀다 떼십시오.
액세서리
전동 공구의 성능은 사용한 액세서리에 따라 결정됩니다.
Black & Decker 액세서리는 높은 품질 기준을 만족하도록
제조되었으며, 공구의 성능을 향상시키도록
설계되었습니다. 이러한 액세서리를 사용함으로써 공구의
기능을 최대한 활용할 있습니다.
유지 보수
공구는 최소한의 유지 보수로 장기간에 걸쳐 작업이
가능하도록 설계되어 있습니다. 만족스러운 연속 작동은
적절한 공구 관리와 정기적인 청소에 따라 성능이
달라질 있습니다. 경고! 유지 보수를 수행하기 전에
전원을 끄고 공구의 플러그를 뽑으십시오.
부드러운 브러시와 마른 헝겊으로 공구의 환기구를
주기적으로 청소하십시오.
젖은 헝겊으로 모터 하우징을 주기적으로
청소하십시오. 연마재 유성 클리너를 사용하지
마십시오.
수리
Black & Decker 영업소를 자체 운영하거나 공인 서비스
센터를 두고 있습니다. 모든 Black & Decker 서비스
센터에는 교육을 이수한 전문 직원이 배치되어 있어
고객에게 효과적이고 믿을 있는 전동 공구 서비스를
제공하고 있습니다. 기술 지원, 수리 또는 순정 교체 부품이
필요한 모든 경우에 가까운 Black&Decker(1588-1588)
연락하거나 www.blackanddecker.co.kr 방문하십시오.
ภาษาไทย
15
HD650
:
HD650
Va
bpm
c 220-240V-
650
0-3000
/คอนกรีต มม.
13
ไม มม.
25
ี ื
Black & Decker ีื
ี
Black & Decker
ื โลหะ ืั
ี
ื
ั
คําเตื! ปรคํตืนแฏิบัติพื่อควาภั
ั
การไมปฏิบัติตามคําเตือนและขอแนะนําเหลานี้อาจทําใหถูกไฟดูด
/
โปรดเก็บรักษาคําเตือนและขอปฏ ั งหมดนี้ไวเพื่อการอางอิงใน
คําวา เครื่องมือไฟฟ ในคําเตือนทั้งหมดที่แสดงไวขางลาง
หมายถึงเครื่องมือไฟฟา (แบบมีสาย) ี างานดวยแหลงจายไฟหลัก
ื ( ) ีี
1. ี
) รักษาความสะอาดและจัดให แสงสวางเพียงพอในบริเวณที่
ทํ ริ ี มีของวางระเกกิ
) หามใชเครื่องมือไฟฟาในบริเวณที่อาจเกิดการระเบิด เชน ใน
สถานท ีี ของเหล แกส หรือฝุนผง ี สมบ ิ ไวไฟ เครื่อง
มือไฟฟาจะทําใหเกิดประกายไฟที่อาจเปนสาเหตุใหเกิดละออง
) ระวังไมใหเด็กเล็กและคนเดินผานไปมาเขาใกลในขณะที่ใช
ื ิ
2.
) ปลั๊กไฟของเครื่องตองเปนชนิดเดียวกับเตารับ หามดัดแปลง
ั ั ื
มือไฟฟาท ี อสายดิน (ลงกราวด) ปลั๊กที่ไม การดัดแปลงและ
ี
) หลีกเลี่ยงการสัมผัสพื้นผิวท ี อสายดินหรือลงกราวด เชน
เครื่องทําความรอน เตาหุงตม และตูเย็น มีความเสี่ยงเพิ่มขนึ
ืืี
) อยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกฝนหรือเปยกนํ
ํนาที่เขาเครื่องมือ
ึิี
) ิื
หรือถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟา เก็บสายไฟให นจากความรอน
ํ ีืีิ ี
ีิ
) เมื่อใชเครื่องมือไฟฟานอกอาคาร ใหใชสายตอพวงที่เหมาะสม
สําหรับการใชงานนอกอาคาร ใชสายไฟที่เหมาะสําหรับการ
ี
) หากไมสามารถหลีกเลี่ยงการใชเครื่องมือไฟฟาในบริเวณที่
ื (RCD) การใช
RCD จะเปนการลดความเสี่ยงจากการถูกไฟดูด
3.
) ีิื
เมื่อใชเครื่องมือไฟฟา หามใชเครื่องมือไฟฟาในขณะ ี
ื แอลกอฮอล
ื
ึั
)
อุปกรณปองกัน เช หนากากกันฝุน รองเทานิรภัยกันื
หมวกนิรภัย รืออุปกรณปองกันเสียงดังสําหรับสภาพที่
) ปกัรื่ทํางา ั วิยู
ตําแหนงปดกอนที่จะเสียบปลั๊กเขากับแหลงจายไฟ และ/รือ
ี ืิ ื
มือไฟฟาในขณะท ิี วอย ีู สวิตช หรือการชารจไฟเครื่องมื
ูี
) ถอดกุญแจปรับตั้งหรือประแจออกกอนเปดสวิตชเครื่องมือ
ไฟฟา ประแจหรือกุญแจที่เสียบคางอยูในชิ้นสวนที่หมุนไดของ
ื
) ื ี
สมดุลตลอดเวลา เพื่อชวยในการควบคุมเครื่องมือไฟฟาไดดี
ีึิ
) แตงกายใหเหมาะส หามสวมเสื้อาหลวมหรือใสเครื่อง
ประดับ รวบผม ชายเสอื และถุงมือให างจากชิ้นสวนท ํี าลัง
ุีื ื ี
ีิ
) ุ
วาไดเชื่อมตอและใชงานอุปกรณ ั นอยางเหมาะสม การใช
ุีีี
HD400HD450 HD500Manua 5 TH.indd 15 6/18/2013 9:04:04 AM
ที 0 - 45000
16
ภาษาไทย
4. ื
) หามฝนใชเครื่องมือไฟฟา เลือกใชเครื่องมือไฟฟาท ี กตอง
ตรงกับลักษณะการใชงนของคุณ เครื่องมือไฟฟาท ี กตอง
ยอมทํางานไดดีกวาและปอดภัยกว มื่อใชงานตามพิกัดที่
ื
)
หมใชเครื่องมือไฟาถาสวิตชเปดปดเครื่องไมทํางา
เครื่องมือไฟฟาที่ไมสามารถควบคุมผานสวิตชได มีอันตราย
) ถอดปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาออกจากแหลงจายไฟ และ/หรือ
แบตเตอร ี อนทํากาปรับตั เปลี่ยนอุปกรณเสริม หรือจัดเก็บ
ื ีื
จะชวยลดความเสี่ยงในการเผลเปดเครื่องใหทํางานโดยไม
ั
) ก็บครื่มือฟฟที่ไไใชงานไใหพมือเด็ แลไม
อนุญาตให คคลที่ไม ุ นเคยกับเครื่องมือไฟฟาหรือขอปฏ
ืูี ื
ีูู
) บํารุงรัษาเครื่องมือไฟฟา ตรวจสอบวาชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ได
มีการวางไมตรงแนวหรือติดขัดหรือไม ิ สวนที่แตกหัก
และสภาพอื่นใดที่อาจสงผลตอการทํางนของเครื่องมือไฟฟา
ื
มาใช ื
) ูื ีื
การดูแลรักษาอยางถูกตอ และมีขอบตัดค จะม ญหาติดขัด
) ุ
วาไดเชื่อมตอและใชงานอุปกรณ ั อยางเหมาะสม การใช
ุีีุ
5.
) หชางซอม ี ความเชี่ยวชาญเปนผูซอมเครื่องมื และใช
อะไหลแทเทานนั ึซงจะชวยรับประกันได  าเครื่องมือไฟฟายัง
ู
6.
ครื่อมื ี ฉนวนสั ดังนั้จึจํนตมี
w
เครื่องมือนี้ไมได ไวเพื่อการใชงานโดยผูเยาวหรือผ ีู ขาดความ
เชี่ยวชาญโดยไมมีการควบคุมดูแล เด็กตองไดรับการดูแลเพื
ื
w
หากสายไฟของตัวเครื่องชํารุดเสียหาย ตองไ การเปลี่ยนโดย
ู Black & Decker ี
บุคคลผ ู ณสมบ ิ เทียบเทาเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขนึ
หากผู
เปลี่ยนสายไฟของตัวเครื่องเปนบุคคลท ี ณสมบัติเทียบ
Black & Decker
7. ื
ีื
ู
ื
ื
V
............
โวลต
............
ไฟกระแสตรง
A
............
แอมแปร
n
0
................
H
...........
............
ั II
W
..........
............
ั
Min
.......
นาที
............
........
.../min .......
ิ
w
สวมใส ุ ปกรณ องกันเสียงดังเมื่อทํางนเจาะกระแทก การอยู
w
ใชมือจับเสริมที่ใหมาพรอมกับเครื่อง การสูญเสียการควบคุม
ื
w
ึีืีื ื
ใชงานเครื่องและอุปกรณเสริมที่ใช ั บงานตัดอาจสัมผัสกับสาย
ไฟท ี อนอยูหรือสายไฟของตัวเครื่องเอง อุปกรณเสริมสําหรับ
งานตัดท ี มผัสถูกสายไฟที่ มีไฟฟาอาจทําให วนที่เปนโลหะ
ืี ืู
w
ใช ั วจับชิ้นงานหรือจับยึดดวย ื นๆ เพื่อยึดและหนุนชิ้นงา
บนแทน ัี คง การใชมือจับหรือให ิ นงานพิงกับลําตัวจะไม
ั
w
ื
ํ
w
หลีกเลี่ยงการสัมผัสปลายดอกสวานหลังจากการจาะเสร็จทันที
ื
ีัีื
1.
2. ุ
3.
ืุ /
4.
5.
6.
7.
การประกอบ
! ื
ัู
HD400HD450 HD500Manua 5 TH.indd 16 6/18/2013 9:04:04 AM
ภาษาไทย
17
ั ( A)
w
หมุนกริปทวเข็มนาฬกาจนกระทั่งสามารถเลื่อนมือจัเสริม
(7) ืี ( )
w
ี
w
(6) ั
w
ีั
w
ั
( B)
w
(9)
w
(8)
w
(10) (11)
ี ( C)
w
ีี
w
ถอดสกร ึู ดตัวจับดอกสวานซึ่งอยูภายในตัวจับดอกสวานดยใช
w
Allen
w
Allen ออก
w
w
เมื่อจะเปลี่ยนตัวจับดอกสวาน ให  นตัวจับเขากับแกนหมุนแลว
! ืื
ี
! ื
ํ
( D)
( ) ี
( )
w
เมื่อตองการเลือกใหหมุนไปดานหนา ใหดันปุมเลื่อนเดินหน/
(3) ไปตรงกลาง
w
เมื่อตองการเลือกใหหมุนยอนกลับ ให นปุมเลื่อนเดินหนา/ถอย
! ีี
w
สําหรัการเจาะลงไปในวัสดุปูน ใหปรับตัวเลือกโหมด (4)
ี
w
สําหรับการเจาะลงไปในวัสด ืุ นๆ และสําหรับการขันสกรู ให
ปรับตัวเลือกโมดไปท ี าแหนง
ั ( E)
w
ขันมือจับเสริมดานขาง (7) ใหแนน โดยหมุนกริปทวนเข็มนาฬก
w
ัตงกานปรับระยะการเาะ (6) ไปยังคาท ี องการ ระยะการเจา
ลึกสุดคือระยะหางระหวางปลายดอกสวานจนถึงดานหนาของ
w
w
เมื่อตองการเปดเครื่อง ใหกดสวิตช (1) สําหรับเครื่องมือท ี
สวิตชปรับระดับความเร็ว วามเร็วของเครื่องมือจะขึ้นอย ัู บว
คุณกดสวิตช กแคไหน โดยทั่วไป ใหใชความเร็วตํ่าสําหรับดอก
สวานขนาดใหญ และควาเร็วสูงสําหรับดอสวานขนาดเล็ก
w
ื ุ (2)
สวิชรับระดับควาเร็ว ตัวเลือกนี้จะงาได ี วาเร็
สูงสุดเทานนั และไมสามารถใชงานกับการหมุนยอนกลับ ึซงจะ
w
เมื่อจะปดเครื่อง ใหปลอยสวิตช การปดเครื่องระหวางที่ใชงาน
ื ัึํ
ีึื
Black & Decker
ืิ
ื
ี
ืื
ีื ืี
ีูึื
ํ !
ื ัืั
w
ทําความสะองายอากในรื่มือขคุ
w
ทําความสะอาดตัวมอตอรเปนประจําโดยใชผาชุบนํ้าหมดๆ
หามใช ํ ายาทําความสอาด ี ฤทธ ัิ ดกรอนหรือ วนสมอง
Black & Decker ีั
ี ี
Black & Decker ืี
ืืี
Black & Decker
ีิ www.BlackandDecker.com
HD400HD450 HD500Manua 5 TH.indd 17 6/18/2013 9:04:05 AM
HD650
BOR PALU
HD650
Vac
W
mnt
-1
220-240V~
650
0-3000
Voltase
Masukan daya
Kecepatan tanpa beban
m
bpm
m
mm
13
25
Kapasitas bor maksimum
Baja/Beton
Kayu
Peringatan umum untuk keselamatan alat listrik
Peringatan! Baca seluruh peringatan keselamatan dan
seluruh petunjuk. Kelalaian dalam mengikuti semua peringatan
dan petunjuk yang tercantum di bawah ini dapat mengakibatkan
sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius.
Simpan semua peringatan dan petunjuk untuk referensi di
masa mendatang. Istilah "alat listrik" dalam seluruh peringatan
yang tercantum di bawah ini merujuk pada alat bertenaga listrik
(berkabel) atau alat listrik bertenaga baterai (nirkabe
l) Anda.
18 • BAHASA INDONESIA
Data Teknis
Spesifikasi:
JANGAN MENGEMBALIKAN PRODUK INI KE TOKONYA,
hubungi terlebih dahulu kantor Black & Decker atau pusat
layanan resmi terdekat.
TUJUAN PENGGUNAAN
Bor Palu Black & Decker dirancang untuk mengebor kayu, logam,
plastik, dan dinding bata, juga untuk pekerjaan menyekrup.
SIMPAN PETUNJUK-PETUNJUK INI
1. Keselamatan Area Kerja
a. Jaga agar area kerja tetap bersih dan terang. Area yang
berantakan atau gelap mengundang kecelakaan.
b. Jangan mengoperasikan alat listrik ini di lingkungan
yang mudah menimbulkan bahaya ledakan, seperti di
tempat yang terdapat cairan, gas, atau debu yang
mudah terbakar. Alat listrik menimbulkan percikan api
yang dapat menyulut debu atau uap.
c. Jauhkan anak-anak dan orang yang berada di sekitar,
sewaktu mengoperasikan alat listrik. Gangguan dapat
menyebabkan Anda kehilangan kendali.
2. Keselamatan Kelistrikan
a. Steker alat listrik harus sesuai dengan soketnya.
Jangan pernah memodifikasi steker dengan cara apa
pun. Jangan gunakan steker adaptor apa pun dengan
alat listrik yang dibumikan (grounded). Steker yang
tidak dimodifikasi dan stopkontak yang sesuai akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
b. Hindari kontak badan dengan permukaan yang
dibumikan (grounded), seperti pipa, radiator, kompor, dan
kulkas. Risiko seng
atan listrik dapat meningkat jika tubuh
Anda bersentuhan dengan permukaan yang dibumikan.
c. Jangan sampai alat listrik ini terkena hujan atau
terpapar ke kondisi yang basah. Air yang masuk ke alat
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
d. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-kali
menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau
mencabut alat listrik. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepi tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel yang
rusak atau terbelit meningkatkan risiko sengatan listrik.
e. Bila mengoperasikan alat listrik di luar ruangan, gunakan
kabel samb
ungan yang sesuai untuk penggunaan di luar
ruangan. Menggunakan kabel yang sesuai untuk penggunaan
di luar ruangan akan mengurangi risiko sengatan listrik.
f. Jika penggunaan alat listrik di lokasi yang lembap
tidak dapat dihindari, gunakan suplai yang terlindung
oleh perangkat arus sisa (RCD). Penggunaan RCD akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
3. Keselamatan Diri
a. Tetap waspada, perhatikan apa yang Anda kerjakan dan
gunakan akal sehat saat mengoperasikan alat listrik.
Jangan mengoperasikan alat listrik bila Anda sedang
lelah, atau berada di bawah pengaruh obat, alkohol, atau
peng
obatan. kelengahan sesaat saja saat mengoperasikan
alat listrik dapat mengakibatkan cedera diri yang serius.
b. Gunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan alat
pelindung mata. Peralatan pelindung, seperti masker
debu, sepatu keselamatan antiselip, helm proyek, atau
pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang
sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
c. Hindarkan menyalakan alat tanpa disengaja. Pastikan
bahwa sakelar sudah dalam posisi mati sebelum
menghubungkannya ke sumber listrik dan/atau kemasan
baterai, mengambil, atau membawa alat. Membawa alat
listrik dengan jari Anda masih menempel pada sakelar atau
menghidupkan alat listrik yang sakelarnya masih menyala
akan berpotensi mengakibatkan kecelakaan.
d. Lepaskan semua kunci setelan atau kunci pas sebelum
menghidupkan alat listrik. Kunci pas atau kunci yang
dibiarkan terpasang pada komponen alat listrik yang
berputar dapat mengakibatkan cedera diri.
e. Jangan menjangkau melampaui batas. Selalu jaga
pijakan dan keseimbangan yang baik. Hal ini memung-
kinkan Anda untuk mengendalikan alat listrik secara lebih
baik dalam situasi yang tidak terduga.
f. Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan mengenakan
pakaian longgar atau perhiasan. Jauhkan rambut,
pakaian dan sarung tangan dari komponen yang
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan atau rambut
panjang dapat tersangkut pada komponen yang bergerak.
g. Jika disediakan perangkat untuk sambungan fasilitas
pengeluaran dan pengumpulan debu, pastikan alat ini
dihubungkan dan digunakan dengan sesuai. Menggunakan
perangkat ini dapat mengurangi bahaya terkait debu.
Peniupan per menit
0 - 45000
7. Label pada alat
Label pada alat Anda dapat memuat simbol-simbol berikut ini:
Baca Buku Petunjuk
Gunakan Pelindung Mata
Gunakan Pelindung Telinga
V ........... Voltase
A ........... Ampere
Hz ......... Hertz
W........... Watt
min........ menit
........ Arus Bolak-balik
........ Arus Langsung
n
0
........... Kecepatan Tanpa Beban
........ Konstruksi Kelas II
........ Terminal Arde
........
Simbol Waspada Keselamatan
.../min..... Putaran atau Pemutarbalikan
per menit
BAHASA INDONESIA • 19
PETUNJUK KESELAMATAN TAMBAHAN
UNTUK BOR PALU
Alat ini berisolasi ganda; sehingga kabel arde (ground)
tidak diperlukan. Selalu periksa apakah catu daya sesuai
dengan nilai tegangan yang tercantum pada papan nilai.
Peralatan ini tidak ditujukan untuk digunakan oleh
anak-anak atau orang yang lemah tanpa adanya
pengawasan. Anak-anak harus diawasi untuk memastikan
agar mereka tidak bermain dengan peralatan ini.
Jika kabel suplai rusak, kabel harus diganti oleh pabrik,
Pusat Layanan resmi Black & Decker, atau orang yang
berkualifikasi sama untuk menghindari bahaya. Jika kabel
suplai diganti oleh orang yang berkualifikasi sama, namun di
luar perizinan Black & Decker, garansi tidak akan berlaku.
4. Penggunaan Dan Perawatan Alat Listrik
a. Jangan menggunakan alat listrik dengan paksa.
Gunakan alat listrik yang benar untuk aplikasi Anda.
Alat listrik yang tepat akan bekerja lebih baik dan aman
pada tingkat kelajuan yang telah dirancang untuk alat itu.
b. Jangan gunakan alat listrik
ini jika sakelar tidak dapat
menghidupkan dan mematikan alat. Alat listrik apa pun
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelar adalah
berbahaya dan harus diperbaiki.
c. Lepas sambungan konektor dari catu daya dan/atau
keluarkan unit baterai dari alat listrik sebelum melaku-
kan penyesuaian, mengganti aksesori, atau menyimpan
alat listrik. Tindakan pencegahan untuk keselamatan
seperti itu akan mengurangi risiko menyalakan alat listrik
secara tidak disengaja.
d. Simpan alat listrik yang tidak digunakan jauh dari
jangkauan anak-anak, dan jangan membolehkan orang
yang tidak memahami alat listrik atau petunjuk ini
untuk mengoperasikannya. Alat listrik dapat berbahaya
bila digunakan oleh pengguna yang tidak terlatih.
e. Rawat alat listrik. Lakukan pemeriksaan untuk
mengetahui apakah ada komponen bergerak yang
tidak sejajar atau bengkok, komponen yang patah, dan
kondisi lainnya yang dapat memengaruhi pengopera-
sian alat listrik. Jika rusak, perbaiki alat listrik sebelum
digunakan. Banyak terjadi kecelakaan akibat alat listrik
yang tidak terawat baik.
f. Jaga ketajaman dan kebersihan alat pemotong. Alat
pemotong yang terawat baik dengan mata potong yang
tajam akan kecil kemungkinannya untuk macet serta lebih
mudah untuk dikendalikan.
g. Jika disediakan perangkat untuk sambungan fasilitas
pengeluaran dan pengumpulan debu, pastikan alat ini
dihubungkan dan digunakan dengan sesuai. Penggu-
naan alat pengumpul debu dapat mengurangi bahaya yang
ditimbulkan oleh debu.
5. Servis
a. Pastikan alat listrik Anda diservis oleh teknisi berkuali-
fikasi dan hanya menggunakan komponen pengganti
yang persis sama. Hal ini akan membuat keamanan alat
listrik selalu terjaga.
6. Keselamatan kelistrikan
Peringatan keselamatan bor
Gunakan pelindung telinga saat menggunakan bor
tumbuk. Paparan terhadap kebisingan dapat menyebab-
kan kehilangan pendengaran.
Gunakan pegangan tambahan, bila disertakan dengan
alat ini. Lepasnya kendali dapat menimbulkan cedera diri.
Pegang alat listrik pada permukaan pegangan berinsulasi
saat melakukan operasi karena aksesori pemotong dapat
mengenai kabel yang tersembunyi atau kabelnya sendiri.
Aksesori pemotong yang bersentuhan dengan kabel bertegangan
listrik dapat mengalirkan arus listrik pada komponen logam alat
listrik dan mengakibatkan sengatan listrik pada pengguna.
Gunakan penjepit atau cara praktis lain untuk mengen-
cangkan dan menyangga benda kerja di permukaan
yang stabi
l. Memegang benda dengan tangan atau
disandarkan pada tubuh Anda akan membuatnya tidak stabil
dan dapat mengakibatkan hilangnya kendali.
Sebelum mengebor tembok, lantai, atau langit-langit,
periksa dulu penempatan kabel dan pipa.
Hindari menyentuh ujung mata bor segera setelah
mengebor, karena bisa jadi panas.
Fitur-Fitur
Alat ini memiliki beberapa atau semua fitur berikut ini:
1. Sakelar kecepatan variabel
2. Tombol pengunci
3. Penggeser maju/mundur
4. Pemilih modus bor
5. Gagang Gerek
6. Pengatur kedalaman
7. Pegangan samping
Perakitan
Peringatan! Sebelum dirakit, pastikan bahwa alat ini sudah
dimatikan dan dicabut dari stopkontak.
Memasang pegangan samping dan pengatur kedalaman
(gbr A)
Putar pegangan berlawanan arah jarum jam sampai
Anda dapat menyelipkan gagang samping (7) ke bagian
depan alat seperti tampak pada gambar.
Putar pegangan samping ke posisi yang diinginkan.
Masukkan pengatur kedalaman (6) ke dalam lubang
dudukan seperti yang ditunjukkan.
Atur pengatur kedalaman seperti yang dijelaskan di bawah ini.
Kencangkan pegangan samping dengan memutar
pegangan searah jarum jam.
Memasang mata bor atau gagang gerek berkunci mata
obeng (gbr. B)
Buka gagang gerek dengan memutar lengan (9)
berlawanan arah jarum jam.
Masukkan tangkai mata bor (8) ke dalam gagang gerek.
Masukkan kunci gagang gerek (10) ke dalam tiap lubang
(11) di sisi gagang gerek, lalu putar searah jarum jam
hingga kencang.
Melepas dan memasang kembali gagang gerek (gbr. C)
Buka gagang gerek selebar mungkin.
Lepas sekrup penahan gagang gerek (di dalam gagang
gerek) dengan memutarnya searah jarum jam menggu-
nakan obeng.
Kencangkan kunci Allen ke dalam gagang gerek, lalu
pukul dengan palu seperti yang ditunjukkan.
Lepas kunci Allen.
Lepaskan gagang gerek dengan cara memutarnya
berlawanan arah jarum jam.
Untuk memasang kembali gagang gerek, pasang ke
pemutar menggunakan sekrup, lalu kencangkan dengan
sekrup penahan gagang gerek.
Penggunaan
Peringatan! Gunakan alat sesuai kapasitasnya. Jangan
dibebani berlebihan.
Peringatan! Sebelum mengebor tembok, lantai, atau
langit-langit, periksa dulu penempatan kabel dan pipa.
Memilih arah rotasi (gbr. D)
Untuk mengebor dan mengencangkan sekrup, gunakan
rotasi maju (searah jarum jam). Untuk melonggarkan sekrup
atau melepaskan mata bor yang macet, gunakan rotasi
mundur (berlawanan arah jarum jam).
Untuk memilih putaran pengencang, dorong tombol
geser kencangkan/longgarkan (3) ke posisi tengah.
Untuk memilih rotasi mundur, dorong penggeser
maju/mundur ke kiri.
Peringatan! Jangan pernah mengubah arah rotasi pada
saat mesin menyala.
Memilih mode pengeboran
Untuk mengebor dinding bata, atur pemilih mode
pengeboran (4) ke posisi .
Untuk mengebor bahan lain dan digunakan sebagai
obeng, atur pemilih mode pengeboran ke posisi .
Mengatur kedalaman pengeboran (gbr. E)
Kendurkan pegangan samping (7) dengan cara memutar
pegangan berlawanan jarum jam.
Atur pengatur kedalaman (6) ke posisi yang diinginkan.
Kedalaman pengeboran maksimum sama dengan jarak antara
ujung mata bor dengan ujung depan pengatur kedalaman.
Kencangkan pegangan samping dengan memutar
pegangan searah jarum jam.
Menyalakan dan mematikan
Untuk menyalakan alat, tekan sakelar kecepatan (1). Untuk
alat dengan sakelar kecepatan variabel, kecepatan alat
tergantung pada sejauh mana Anda menekan sakelarnya.
Sebagai aturan umum, gunakan kecepatan rendah untuk
mata bor berdiameter besar dan kecepatan tinggi untuk
mata bor yang berdiameter lebih kecil.
Untuk pengoperasian yang terus-menerus, tekan tombol
pengunci (2), lalu lepas sakelar kecepatan. Pilihan ini
tersedia hanya bila digunakan pada kecepatan tinggi. Pilihan
ini tidak bisa digunakan pada rotasi mundur.
Untuk mematikan alat, lepas sakelar kecepatan. Untuk
mematikan alat saat dalam operasi terus menerus, tekan
sakelar kecepatan sekali lagi dan lepaskan.
Aksesori
Kinerja alat Anda tergantung pada aksesori yang digunakan.
Aksesori Black & Decker dibuat dengan standar kualitas yang
tinggi dan dirancang untuk meningkatkan kinerja alat Anda.
Dengan menggunakan aksesori tersebut, Anda akan memaksi-
malkan penggunaan alat.
Perawatan
Alat listrik ini telah dirancang untuk penggunaan jangka panjang
dengan pemeliharaan minimal. Kelanjutan hasil pengoperasian
yang memuaskan tergantung pada pemeliharaan alat yang benar
serta pembersihan yang teratur. Peringatan! Sebelum melakukan
perawatan apa pun, matikan alat dan cabut stekernya.
Bersihkan celah-celah ventilasi alat Anda secara berkala
menggunakan sikat lembut atau kain kering.
Bersihkan kerangka motor secara teratur dengan menggu-
nakan kain bersih yang lembap. Jangan gunakan bahan
pembersih abrasif atau pembersih berbahan dasar larutan
apa pun.
Servis
Black & Decker menawarkan jaringan lengkap milik perusahaan
dan lokasi servis resmi. Semua Pusat Layanan Black & Decker
memiliki staf terlatih agar dapat memberikan layanan alat listrik
yang efisien dan andal kepada konsumen. Bila Anda membutuh-
kan nasihat teknis, perbaikan, atau suku cadang pengganti asli
pabrik, hubungi lokasi Black & Decker terdekat, atau kunjungi
kami di www.BlackandDecker.com
20 • BAHASA INDONESIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

BLACK+DECKER HD650KIT ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています