Focal Vestia N°2 ユーザーマニュアル

カテゴリー
サウンドバースピーカー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

FRENDEITESPTNLRUZHKOJPAR

使用手册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 /
VESTIA
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации /
N°1 / N°2 / N°3 / N°4
3
VESTIA
Manuel d’utilisation / User manual
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
Porte tissus N1 (x2)
Bumper N1 (x8) CC (x4)
Vis Base N2-N3-N4 (x4) Pointes + écrous N2-N3-N4 (x4)
Pied caoutchouc N2-N3-N4 (x4)
Base N2-N3-N4 (x1)
Porte tissus N1 (x2)
Bumper N1 (x8) CC (x4)
Vis Base N2-N3-N4 (x4) Pointes + écrous N2-N3-N4 (x4)
Pied caoutchouc N2-N3-N4 (x4)
Base N2-N3-N4 (x1)
Porte tissus N1 (x2)
Bumper N1 (x8) CC (x4)
Vis Base N2-N3-N4 (x4) Pointes + écrous N2-N3-N4 (x4)
Pied caoutchouc N2-N3-N4 (x4)
Base N2-N3-N4 (x1)
Porte tissus N1 (x2)
Bumper N1 (x8) CC (x4)
Vis Base N2-N3-N4 (x4) Pointes + écrous N2-N3-N4 (x4)
Pied caoutchouc N2-N3-N4 (x4)
Base N2-N3-N4 (x1)
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
x 4 x 8
x 2
A
H
B
x 4
D
x 4
C
x 1
E
x 1
G
x 1
F
x 1
I
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PO
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/vestia
GO TO THE
USER MANUAL
VESTIA
N°1 - N°2 - N°3
Démarrage rapide / Quick Start
FIRST STEPS
WITH VESTIA
x 1
J
+
I J
VESTIA N°2 / VESTIA N°3 / VESTIA N°4 ++++++
A C D E F G
+++
B H I J
VESTIA N°1
4
VESTIA
Manuel d’utilisation / User manual
A
!MIN 2
VESTIA N°2 / N°3 / N°4
B
D
A
C
E
F
5
VESTIA
Manuel d’utilisation / User manual
B
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
C :
Mise en place porte tissus
C
D
E
G
H
6
VESTIA
Manuel d’utilisation / User manual
F
1 2
3
1 2 3
=
G
H I
7
VESTIA
Manuel d’utilisation / User manual
VESTIA N°1 VESTIA N°2
Type d’enceinte Enceinte bibliothèque
2 voies bass-reflex Colonne 3 voies bass-reflex
Haut-parleurs
Médium/Grave Slatefiber 16,5 cm
Tweeter TAM à dôme inversé "M"
Al/Mg 25 mm
2 x Grave Slatefiber 16,5 cm
Médium Slatefiber 16,5 cm
Tweeter TAM à dôme inversé "M"
Al/Mg 25 mm
Sensibilité (2,83 V/1 m) 89,5 dB 91,5 dB
Bande Passante (+/-3 dB) 56 Hz - 30 kHz 47 Hz - 30 kHz
Coupure basse (-6 dB) 48 Hz 37 Hz
Impédance nominale 8 Ω 8 Ω
Impédance minimale 4,5 Ω 3 Ω
Puissance ampli recommandée 25 - 120 W 40 - 250 W
Fréquence de filtrage 2 800 Hz 280 Hz / 2,800 Hz
Dimensions (L x P x H) 21,9 x 26 x 38,7 cm 25,6 x 37,1 x 101,2 cm
Poids net (avec porte-tissu) 7 kg 22 kg
Dimensions carton (L x P x H) 58 x 38 x 48 cm 111 x 47,5 x 31 cm
Poids net (avec emballage) 17,5 kg (2 pièces) 26 kg
Plage de température
de stockage 0 - 50 °C 0 - 50 °C
Plage de température
en fonctionnement 5 - 35 °C 5 - 35 °C
8
VESTIA
VESTIA N°3 VESTIA N°4
Type d’enceinte Colonne 3 voies bass-reflex Colonne 3 voies bass-reflex
Haut-parleurs
3 x Grave Slatefiber 16,5 cm
Médium Slatefiber 16,5 cm
Tweeter TAM à dôme inversé "M"
Al/Mg 25 mm
2 x Grave Slatefiber 21 cm
Médium Slatefiber 16,5 cm
Tweeter TAM à dôme inversé "M"
Al/Mg 25 mm
Sensibilité (2,83 V/1 m) 92 dB 92 dB
Bande Passante (+/-3 dB) 42 Hz - 30 kHz 40 Hz - 30 kHz
Coupure basse (-6 dB) 35 Hz 34 Hz
Impédance nominale 8 Ω 8 Ω
Impédance minimale 2,9 Ω 2,6 Ω
Puissance ampli recommandée 40 - 300 W 40 - 350 W
Fréquence de filtrage 280 Hz / 3 100 Hz 280 Hz / 2 800 Hz
Dimensions (L x P x H) 25,6 x 37,5 x 112,2 cm 30,4 x 43 x 112,6 cm
Poids net (avec porte-tissu) 26,5 kg 31,5 kg
Dimensions carton (L x P x H) 122 x 47,5 x 31 cm 125 x 60 x 46 cm
Poids net (avec emballage) 31 kg 38,5 kg
Plage de température
de stockage 0 - 50 °C 0 - 50 °C
Plage de température
en fonctionnement 5 - 35 °C 5 - 35 °C
Manuel d’utilisation / User manual
9
VESTIA
VESTIA N°1 VESTIA N°2
Type 2-way bass-reflex bookshelf
loudspeaker
3-way bass-reflex floorstanding
loudspeaker
Speaker drivers
61/2" (16.5cm) Slatefiber Midbass
1" (25mm) Al/Mg inverted dome
TAM tweeter
2 x 61/2" (16.5cm) Slatefiber Woofer
61/2" (16.5cm) Slatefiber Midbass
1" (25mm) Al/Mg inverted dome
TAM tweeter
Sensitivity (2.83V/1m) 89.5dB 91.5dB
Frequency response (+/-3dB) 56Hz - 30kHz 47Hz - 30kHz
Low frequency point (-6dB) 48Hz 37Hz
Nominal impedance 8 Ω 8 Ω
Minimum impedance 4.5 Ω 3 Ω
Recommanded amplifier power 25 - 120W 40 - 250W
Crossover frequency 2,800Hz 280Hz / 2,800Hz
Dimensions (WxDxH) 85/8x101/4x151/4" (21.9x26x38.7cm) 101/8x145/8x397/ 8 " (25.6x37.1x101.2cm)
Net weight (with grille) 15.4lbs (7kg) 48.5lbs (22kg)
Packaging dimensions (WxDxH) 227/8 x15x187/ 8" (58x38x48cm) 433/4x183/4 x121/4" (111x47,5x31cm)
Net weight (with packaging) 38.6lbs (17.5kg) (2 pieces) 57.3lbs (26kg)
Storage temperature 0-50°C 0-50°C
Operating temperature 5-35°C 5-35°C
Manuel d’utilisation / User manual
10
VESTIA
Manuel d’utilisation / User manual
VESTIA N°3 VESTIA N°4
Type 3-way bass-reflex floorstanding
loudspeaker
3-way bass-reflex floorstanding
loudspeaker
Speaker drivers
3 x 61/2" (16.5cm) Slatefiber Woofer
61/2" (16.5cm) Slatefiber Midrange
1" (25mm) Al/Mg inverted dome
TAM tweeter
2 x 81/4” (21cm) Slatefiber woofers
61/2" (16.5cm) Slatefiber Midrange
1" (25mm) Al/Mg ‘M’-shaped
inverted dome TAM tweeter
Sensitivity (2.83V/1m) 92dB 92dB
Frequency response (+/-3dB) 42Hz - 30kHz 40Hz - 30kHz
Low frequency point (-6dB) 35Hz 34Hz
Nominal impedance 8 Ω 8 Ω
Minimum impedance 2.9 Ω 2.6 Ω
Recommanded amplifier power 40 - 300W 40 - 350W
Crossover frequency 280Hz / 3,100Hz 280Hz / 2,800Hz
Dimensions (WxDxH) 101/8x143/4x441/8" (25.6x37.5x112.2cm) 12x167/8 x443/8" (30.4x43 x112.6cm)
Net weight (with grille) 58.4lbs (26.5 kg) 69,45lbs (31.5kg)
Packaging dimensions (WxDxH) 48x183/4x121/4 " (122x47,5x31cm) 491/4x 235/8 x181/8" (125x60x46cm)
Net weight (with packaging) 68.3lbs (31kg) 83lbs (38,5kg)
Storage temperature 0-50°C 0-50°C
Operating temperature 5-35°C 5-35°C
FR
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
L’éclair représenté par le symbole
flèche et contenu dans un triangle
équilatéral, a pour but de prévenir
l’utilisateur de la présence de tension
élevée au sein de l’appareil pouvant
entraîner un choc électrique.
ATTENTION : Afin de prévenir tout
choc électrique, ne pas retirer le
capot (ou l’arrière) de cet appareil.
Aucune pièce n’est remplaçable par
l’utilisateur. Si un entretien ou une
réparation de l’appareil est nécessaire,
contacter une personne qualifiée.
Symbole de mise en garde.
Ce symbole est destiné à prévenir
l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes
mentionnées dans le manuel
d’utilisation et relatives à la
manipulation, mise en œuvre
et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les
avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à
proximité de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un
chion sec.
7. N’obstruer aucun orifice de
ventilation. Installer l’appareil en
suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à
proximité d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, une cuisinière,
une bouche de chauage ou
tout autre appareil (y compris les
amplificateurs) dissipant de la chaleur.
9. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
10. N’utiliser que les chariots,
pieds, trépieds, supports ou tables
recommandés par le fabricant ou
ceux vendus avec l’appareil. Lorsqu’un
chariot est utilisé, redoubler de
prudence pendant le déplacement
de l’ensemble chariot/appareil
afin d’éviter toute blessure par
basculement.
11. Toute tâche de maintenance doit
être réalisée par un personnel qualifié.
Une maintenance est nécessaire à la
suite de tout dommage occasionné à
l’appareil tel que la détérioration du
câble ou de la fiche d’alimentation, le
déversement de liquide ou l’insertion
d’objets à l’intérieur de l’appareil,
l’exposition à la pluie ou à l’humidité,
le mauvais fonctionnement ou la
chute de l’appareil.
12. La température ambiante lors de
l’utilisation de l’appareil ne doit pas
dépasser 35 degrés Celsius (95 °F).
13. Ne pas utiliser cet appareil dans
des climats tropicaux.
14. Ne pas approcher de l’appareil une
source de flammes nues, telle que des
bougies allumées.
15. L’appareil ne doit être monté
sur un mur ou au plafond que si le
constructeur le prévoit.
16. Ce produit présente des angles
vifs. Le manipuler avec précaution.
17. Ne pas tenter de réparer cet
appareil par vos propres moyens.
L’ouverture de cet appareil peut
s’avérer dangereuse. Pour toute
intervention sur l’appareil, s’adresser à
un personnel qualifié.
18. Lorsque le remplacement
de composants est nécessaire,
n’utiliser que les composants
spécifiés par le fabricant ou
présentant des caractéristiques
identiques à l’exemplaire d’origine.
Des composants non-conformes
peuvent provoquer incendies, chocs
électriques ou autres risques.
19. Après toute intervention ou
réparation sur l’appareil, procéder à
des tests afin de vérifier que le produit
fonctionne en toute sécurité.
20. Mettre le volume de la source
au minimum avant d’y raccorder les
produits et d’augmenter le volume.
Une fois les produits en place,
augmenter progressivement le volume
jusqu’à un niveau raisonnable et
agréable.
21. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter
les enceintes à un niveau sonore
élevé pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à un niveau
sonore excessif peut endommager
l’oreille de l’utilisateur et entraîner des
troubles auditifs (surdité temporaire
ou définitive, bourdonnements
d’oreille, acouphènes, hyperacousie).
L’exposition de l’appareil auditif à
un niveau supérieur à 85 dB SPL
LAeq pendant plusieurs heures peut
endommager l’ouïe irréversiblement.
22. Après avoir déballé le produit,
veiller à ne pas laisser l’emballage
à portée des enfants. Il présente un
risque de suocation.
23. Certains utilisateurs ne disposent
pas d’une autonomie susante pour
utiliser seuls le produit sans danger.
En particulier, les enfants âgés de
moins de 14 ans et les personnes
présentant certaines déficiences
doivent être impérativement surveillés
et accompagnés lors de l’utilisation de
l’appareil.
12
VESTIA
FR
Dans un but d’amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits
sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
Français
Pour faciliter la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Manuel d’utilisation
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui
de la Haute-Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre objectif est de
vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous
conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver soigneusement pour vous y référer
ultérieurement.
Manutention (fig. A)
Les enceintes Vestia N°2/N°3/N°4 pèsent chacune près de 20 kg. Il est fortement conseillé
de les porter à deuxpersonnes lors du déballage et de l’installation et de les manipuler avec
précaution.
Fixation de la base (N°2, N°3, N°4) (fig. B)
Présenter la base en face des trous de fixation, positionnez les 4vis fournies et les serrer à l’aide de la
clef Allen fournie.
Il vous suffit ensuite d’assembler les patins en caoutchouc ou les pointes de découplages selon le type
de sol sur lequel votre enceinte sera installée. Pour un sol rigide, préférez l’utilisation des patins en
caoutchouc. Si vous installez votre enceinte sur de la moquette, les pointes seront de rigueur pour assurer
une bonne stabilité.
Fixation des patins en silicone (N°1) (fig. C)
Des patins en silicone sont inclus avec les enceintes bibliothèque Vestia N°1. Lorsque vous positionnez les
enceintes sur une étagère ou un meuble, veiller à coller les patins en silicone avant l’installation.
Si vous souhaitez installer vos enceintes bibliothèque Vestia N°1 sur les pieds Vestia (optionnels), se
référer aux instructions de montage fournies avec les pieds.
Porte-tissus (fig. D)
Les enceintes Vestia sont livrées avec des porte-tissus permettant de protéger les haut-parleurs. Vous
pouvez les mettre ou les enlever facilement grâce à leur système d’accroche magnétique.
Nous vous conseillons de les retirer lorsque vous écoutez de la musique afin de profiter des meilleures
performances de vos enceintes.
13
VESTIA
FR
Manuel d’utilisation
Branchements (fig. E)
Les connecteurs des Vestia assurent des contacts fiables et polyvalents, pour câbles dénudés (jusqu’à
4 mm de diamètre), fourches ou fiche banane. Il est impératif de respecter la polarité des enceintes.
Le connecteur marqué "+" doit être connecté sur la sortie correspondante de l’amplificateur, le connecteur
marqué "-" sur la borne négative. Si cette condition n’est pas respectée, l’image stéréo et la perception
du grave se dégraderont considérablement. Choisir des câbles de qualité de section appropriés à la
longueur: votre revendeur saura vous conseiller.
Choix de l’emplacement (fig. F, G et H)
Vos enceintes ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques ou
programmes Home Cinéma. Il convient toutefois d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs
performances, garantir un bon équilibre tonal et une image sonore réaliste.
Les enceintes devront être placées de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former
idéalement un triangle équilatéral avec celle-ci. Il est néanmoins possible de faire varier ces distances pour
trouver le compromis idéal en fonction des conditions particulières d’aménagement (fig. F).
Les enceintes devront être placées à même hauteur sur un même plan horizontal. Idéalement, le tweeter
sera placé au niveau des oreilles de l’auditeur au point d’écoute habituel (fig. G).
Ne pas placer les enceintes trop près d’un angle de la pièce et éviter de trop les rapprocher d’un mur.
Ceci aura pour effet d’exciter certaines résonances du local et d’augmenter artificiellement le niveau de
grave. A contrario, si le niveau de grave est jugé insuffisant, on pourra tenter de rapprocher les enceintes
des murs pour le rééquilibrer (fig. H).
Optimisation (fig. I)
Pour les perfectionnistes, nous donnerons une formule de positionnement optimal :
Si A est la distance du centre du boomer à la paroi la plus proche (sol ou mur), B la distance intermédiaire
et C la distance la plus grande (A < B < C), la relation B2 = AC définit la position idéale de l’enceinte.
• Exemple :
Si le centre du boomer est éloigné du mur arrière de 50 cm (A) et à 60 cm du sol (B), alors le mur latéral
sera idéalement à 72 cm (C = B2/A = 72 cm).
Conseils d’utilisation
Le comportement des enceintes dépend de l’acoustique de la pièce, du bon positionnement des enceintes
dans celui-ci et de l’emplacement de l’auditeur.
Il est possible d’interagir sur ces éléments pour corriger ou améliorer un effet recherché.
La perception stéréophonique est imprécise et mal centrée : essayer de rapprocher les enceintes l’une de
l’autre et/ou de les orienter vers le point d’écoute.
Le son est dur, agressif : l’acoustique de votre pièce est probablement trop réverbérante. Envisager l’utilisation
de matériaux absorbants (tapis, canapé, tentures murales, rideaux…) et réfléchissants (mobilier) pour absorber
ou diffuser les résonances.
Le son est "plat", étouffé : excès de matériaux absorbants dans la pièce, le son est bouché, sans relief.
Rechercher un meilleur compromis entre les matériaux absorbants et réfléchissants de votre intérieur.
D’une manière générale, on cherchera à ce que le mur placé derrière les enceintes soit de nature réfléchissante
pour que le son se développe correctement. À l’inverse, le mur placé derrière la zone d’écoute sera idéalement
absorbant pour éviter que des réflexions arrière ne viennent altérer la perception de l’image stéréophonique.
Le mobilier pourra être placé judicieusement sur les murs latéraux pour diffuser les ondes sonores afin d’éviter
d’exciter certaines zones de fréquences notamment dans le médium (suppression du "flutter écho").
14
VESTIA
FR
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes Vestia sont des éléments mécaniques complexes qui exigent
une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de
température et d’hygrométrie de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions
rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons
de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine d’heures consécutives. Une fois les caractéristiques de
l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter pleinement des performances de vos enceintes Vestia.
Précautions particulières
L’entretien des enceintes Vestia se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte
est tâchée, nous vous recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide.
Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles à
récurer pour nettoyer la surface de l’enceinte.
Éviter la proximité avec une source de chaleur.
Choix de l’amplificateur
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs,
mais au contraire, un défaut de puissance. En effet si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère
des signaux parasites qui risqueraient de détruire le tweeter. La capacité dynamique et la définition des
enceintes Vestia sont suffisamment élevées pour mettre en évidence les qualités et défauts des amplificateurs
qui leur seront associés. Votre revendeur saura vous accompagner dans votre choix, en fonction de vos goûts
et de votre budget.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale de conformité pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat.
En cas de matériel défectueux ou non-conforme, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine
auprès du revendeur qui analysera le matériel. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera réparé ou
remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date d’achat de l’appareil. Dans
le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors
de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en œuvre
localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire
concerné.
Manuel d’utilisation
EN
READ FIRST!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
The bolt of lightning in an equilateral
triangle warns the user that the device
has high voltage that could result in a
risk of electric shock.
WARNING: To prevent any risk of
electric shock, do not remove the
cover (or the back) from the device.
There are no user-serviceable parts
in this device. For maintenance
or repairs, contact a qualified
professional.
Warning symbol. This symbol is
designed to warn the user of the
presence of important instructions
mentioned in the user manual and
relating to the handling, operation and
maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near
water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
11. Refer all servicing to qualified
service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has
been dropped.
12. When using the device, the
ambient temperature should not
exceed 95°F (35 degrees Celsius).
13. Do not use this device in tropical
climates.
14. Do not place naked flame sources,
such as lit candles, near the device.
15. The appliance should only be
mounted on a wall or ceiling if the
manufacturer allows for this.
16. This product has sharp corners.
Handle it with care.
17. Do not attempt to repair this
device yourself. Opening the device
may be dangerous. Contact a
qualified professional for all work on
the device.
18. When replacement components
are needed, use only the components
specified by the manufacturer or
components with identical technical
features to those of the original
product. Using non-compliant
components could cause fires, electric
shocks or other risks.
19. After any maintenance or repair
work on the device, test it to check
that it is working safely.
20. Turn the source to minimum
before connecting the products
and turning up the volume. Once
the products are in place, gradually
increase the volume to a reasonable
and comfortable level.
21. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at an
excessive volume can cause damage
to the user’s ears and may lead to
hearing problems (temporary or
permanent deafness, buzzing in the
ears, tinnitus, hyperacusis). Exposing
your ears to a volume higher than
85dB SPL-LAeq for several hours can
irreversibly damage your hearing.
22. After removing the product from
its packaging, keep the packaging
out of the reach of children. It could
present a suocation risk.
23. Some users who are not self-
sucient enough to use the product
on their own without danger. In
particular, children under 14 or people
with some types of disabilities must
be supervised and/or accompanied
when using the device.
16
VESTIA
EN
Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications
of its products without notice. Product may vary from images.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
User manual English
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition,
excellence and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and
true. To get the most out of your product, we recommend that you read the instructions in this booklet,
then store it in a safe place to refer to in the future.
Handling (fig. A)
Vestia N°2/N°3/N°4 loudspeakers weigh almost 20kg. We strongly advise having 2 people lift
them during unpacking and installation.
Fixing the base (N°2, N°3, N°4) (fig. B)
Align the base opposite the fixing holes, position the 4 screws supplied and tighten them using the Allen-
key provided.
Then simply attach the rubber feet or spikes depending on the type of floor your loudspeaker will stand
on. For hard floors, we recommend using the rubber feet.
If installing your loudspeaker on carpet, using the spikes will provide greater stability.
Fixing the silicone feet (N°1) (fig. C)
Silicone feet are included with the Vestia N°1 library loudspeakers. If positioning the loudspeakers on a
shelf or furniture unit, make sure you stick on the silicone feet before installation.
If you wish to install your loudspeakers on the Vestia feet (optional), please refer to the assembly
instructions supplied with the feet.
Grilles (fig. D)
Vestia loudspeakers are supplied with grilles to protect the speaker drivers. They are easy to fit or remove
thanks to their magnetic attachment system.
We advise removing them when you are listening to music to get the best performance from your
loudspeakers.
17
VESTIA
EN
User manual
Connections (fig. E)
Vestia connectors provide reliable, multi-purpose contacts for stripped cables (up to 4mm diameter), fork
terminals or banana connectors. It is imperative to respect the connector polarity of both the loudspeaker
and the amplifier. The connector marked “+” must be connected to the positive output on the amplifier
and the connector marked “-” must be connected to the negative terminal . Stereo image and bass
perception would be seriously compromised if these conditions are not respected. Choose good quality
cables with a cross-section appropriate to their length: your retailer will be able to advise you.
Positioning (fig. F, G, H)
These loudspeakers have been designed to deliver the most faithful reproduction of all kinds of music or
home cinema programmes. Nonetheless, we recommend following these simple rules to optimise their
performance and to warranty good tonal balance and a realistic sound image.
The loudspeakers should be positioned symmetrically, facing the listening area, ideally forming an
equilateral triangle with it. However, these distances may be adjusted to find the ideal compromise
according to the design of your interior (fig. F).
The loudspeakers should be positioned at the same height, in the same horizontal plane. Ideally, the
tweeter should be positioned at the same height as the listener’s ears in the usual listening position (fig.
G).
Do not position your loudspeakers too close to a corner of the room and do not place them too close
to a wall. This will induce some unwanted room resonance and artificially increase bass response. On the
other hand, if the bass level is considered to be insufficient, you could try moving the loudspeakers nearer
a wall to re-balance the bass level (fig. H).
Optimisation (fig. I)
For perfectionists, here is a formula for optimal positioning:
If A is the distance from the centre of the woofer to the nearest floor or wall, B is the distance to the next
closest floor or wall, and C is the greatest distance (A < B < C), the equation B2 = AC defines the ideal
loudspeaker position.
Example:
If the centre of the woofer is 20” (50cm) away from the rear wall (A) and 24” (60cm) above the floor (B),
then the side wall will be ideally 28” (72cm) away [C = B2 ⁄ A = 28” (72cm)].
Recommendations for use
The behaviour of the loudspeakers depends on the acoustics of the listening room, on the correct
positioning of the loudspeakers within the room, and on the position of the listener.
It is possible to tweak each of these parameters to obtain or improve a desired effect.
Stereo perception is imprecise and poorly centred: try moving the loudspeakers closer together and/or
have them facing the listening point:
The sound is harsh, aggressive: the acoustics of your listening room are probably too reverberant.
Consider using sound-absorbing materials (carpets, upholstered furniture, tapestries, curtains, etc.) and
sound-reflecting materials (furniture) to absorb or diffuse resonance.
The sound is "flat", strangled: there are too many sound-absorbing materials in the room, the sound is
soaked up, it has no relief. Look for the best compromise between sound-absorbing and sound-reflecting
materials in your room.
In general, aim to have a reflective wall behind the loudspeakers for the sound to develop correctly. The wall
behind the listening area, on the other hand, should ideally be sound-absorbing to avoid rear reflections
“contaminating” the stereo image.
Furniture can be judiciously placed near the side walls of the room to diffuse sound waves and ensure
certain frequency ranges are not excited, particularly in the midrange (suppression of flutter echoes).
18
VESTIA
EN
User manual
Break-in period
The speaker drivers used in Vestia loudspeakers are complex mechanical components which require
a certain time to adapt to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and
humidity of the listening environment. This break-in period varies depending on the climate and may last
a few weeks. To reduce the break-in period, we recommend operating the loudspeakers for approximately
twenty consecutive hours. Once the loudspeakers’ characteristics have totally stabilised, you will be able
to enjoy your Vestia loudspeakers’ performance to the full.
Special precautions
The only maintenance required for the Vestia loudspeakers is dusting with a dry cloth. If your
loudspeaker becomes dirty, we recommend simply cleaning it with a damp cloth.
Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to
clean the surface of a loudspeaker.
Keep the loudspeakers away from sources of heat.
Choosing the right amplifier
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeakers and speaker drivers but a lack of
power. Moreover, if the volume is turned up too high, the amplifier saturates and generates parasite signals
that may damage the tweeter. The dynamic capacity and definition of Vestia loudspeakers are sufficient
to reveal the strengths and weaknesses of whatever amplifier is connected. Your retailer will be able to
help you choose the amplifier best suited to your tastes and budget.
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country.
Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends
at least to that granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase invoice
was issued.
DE
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
Deutsch
Der Blitz in einem gleichseitigen
Dreieck warnt den Benutzer, dass
Hochspannung am Gerät anliegt, die
das Risiko eines Stromschlags mit sich
bringt.
WARNUNG: Um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden, entfernen
Sie nicht die Abdeckung (oder die
Rückseite) des Geräts. Es gibt in
diesem Gerät keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Wenden Sie sich bei
Wartungs- oder Reparaturarbeiten an
qualifiziertes Fachpersonal.
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den
Benutzer auf wichtige Anweisungen
in der Bedienungsanleitung hinweisen,
die sich auf die Handhabung, den
Betrieb und die Wartung des Geräts
beziehen.
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen
auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser.
6. Trocknen Sie das Gerät nur mit
einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine
Lüftungsönungen. Installieren Sie
das Gerät gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen, z.B.
Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen
oder Geräten (z.B. Verstärkern), die
Wärme abgeben.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
10. Verwenden Sie das Gerät
nur mit dem Wagen, Ständer,
Stativ, Wandhalter oder Tisch, der
mitgeliefert oder vom Hersteller
empfohlen wird. Wenn ein Wagen
verwendet wird, ist beim Bewegen der
Kombination von Wagen und Geräte
Vorsicht geboten, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden.
11. Wartungsarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Technikern ausgeführt
werden. Eine Wartung ist erforderlich,
falls das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, z. B. wenn
das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, Flüssigkeit darüber
verschüttet wurde oder Gegenstände
in das Gerät gefallen sind, das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, nicht normal funktioniert oder
fallen gelassen wurde.
12. Bei der Verwendung des Geräts
sollte die Umgebungstemperatur
35 Grad Celsius (95°F) nicht
überschreiten.
13. Verwenden Sie dieses Gerät nicht
in tropischen Klimazonen.
14. Stellen Sie keine oenen
Feuerquellen, wie z.B. brennende
Kerzen, in der Nähe des Geräts auf.
15. Das Gerät sollte nur an der Wand
oder an der Decke montiert werden,
wenn der Hersteller dies zulässt.
16. Dieses Produkt hat scharfe Ecken.
Behandeln Sie es mit Vorsicht.
17. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
selbst zu reparieren. Das Önen des
Geräts kann gefährlich sein. Wenden
Sie sich für alle Arbeiten an dem Gerät
an qualifizierte Fachleute.
18. Wenn Ersatzkomponenten
benötigt werden, verwenden Sie nur
die vom Hersteller angegebenen
Komponenten oder Komponenten
mit den gleichen technischen
Merkmalen wie das Originalprodukt.
Die Verwendung nicht konformer
Komponenten kann zu Bränden,
Stromschlägen oder anderen
Gefahren führen.
19. Testen Sie nach Wartungs- oder
Reparaturarbeiten das Gerät, um
sicherzustellen, dass es sicher
funktioniert.
20. Stellen Sie die Quelle auf
Minimum, bevor Sie die Produkte
anschließen und die Lautstärke
erhöhen. Sobald die Geräte
angeschlossen sind, erhöhen Sie
die Lautstärke allmählich auf einen
angemessenen und angenehmen
Pegel.
21. Um Ihr Gehör nicht zu schädigen,
sollten Sie Lautsprecher nicht
über einen längeren Zeitraum
mit hoher Lautstärke hinweg
hören. Hören von Lautsprechern
mit zu hoher Lautstärke kann
zu Schäden an den Ohren des
Benutzers und zu Hörproblemen
führen (vorübergehende
oder dauerhafte Taubheit,
Summen in den Ohren, Tinnitus,
Geräuschüberempfindlichkeit). Wenn
Sie Ihre Ohren über mehrere Stunden
hinweg einer Lautstärke von mehr als
85dB SPL-LAeq aussetzen, kann Ihr
Gehör irreversibel geschädigt werden.
22. Wenn Sie das Produkt aus der
Verpackung genommen haben,
bewahren Sie die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Es könnte ein Erstickungsrisiko
darstellen.
23. Einige Benutzer sind nicht
selbstständig genug, um das
Produkt sicher allein zu verwenden.
insbesondere Kinder unter 14 Jahren
oder Menschen mit bestimmten
Behinderungen müssen bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt
und/oder betreut werden.
20
VESTIA
DE
Deutsch
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Gebrauchsanleitung
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken.
Willkommen in unserer Welt der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss
sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen
zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die
in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die
spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Handhabung (Abb. A)
Die Einbaulautsprecher der Serie Vestia N°2/N°3/N°4 wiegen ca. 20 kg. Wir empfehlen
ausdrücklich, die Lautsprecher während des Entpackens und der Montage zu zweit
anzuheben.
Befestigung des Sockels (N°2, N°3, N°4) (Abb. B)
Setzen Sie den Sockel vor den Montagelöchern an und ziehen Sie die vier im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben mithilfe des beiliegenden Sechskantschlüssels an.
Montieren Sie anschließend einfach die Gummifüße oder Spikes zur akustischen Entkopplung in
Abhängigkeit des Untergrundes, auf dem Ihre Lautsprecher installiert werden. Bei festen Bodenbelägen
empfiehlt sich der Einsatz von Gummifüßen,
wohingegen Teppichbeläge die Verwendung von Spikes erforderlich machen, um die notwendige
Stabilität zu gewährleisten.
Befestigung der Silikon-Pads (N°1) (Abb. C)
Im Lieferumfang Ihrer Regallautsprecher Vestia N°1 liegen Silikon-Pads bei. Wenn Sie die Lautsprecher
auf einem Regal oder einem Möbelstück aufstellen, achten Sie darauf, dass Sie die Silikon-Pads vor der
Installation ankleben.
Bitte beziehen Sie sich auf die mit den Füßen bereitgestellte Montageanleitung, falls Sie die Installation
Ihrer Lautsprecher auf den Vestia-Füßen (optional) wünschen.
Stoffhalter (Abb. D)
Vestia-Lautsprecher werden mit Stoffhaltern zum Schutz der Lautsprecher geliefert. Dank des
magnetischen Aufhängesystems lassen sich die Stoffhalter kinderleicht befestigen und abnehmen.
Wir empfehlen Ihnen, diese beim Musikgenuß zu entfernen, um die bestmögliche Leistung des Produktes
zu genießen.
Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne
Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Focal Vestia N°2 ユーザーマニュアル

カテゴリー
サウンドバースピーカー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています