Komponentenprüfung
- Befestigungsschrauben x 4
1. No desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna cuando la fuente de alimentación esté
en uso. Si lo hace, podría dañar los componentes.
2. No coloque la fuente de alimentación en ambientes de alta temperatura y/o humedad.
3. En la fuente de alimentación hay alto voltaje. No abra la caja de la fuente de alimentación a menos
que usted sea un técnico o electricista autorizado. Si lo hace, anulará la garantía.
4. La fuente de alimentación debe alimentarse con el tipo de suministro indicado en la etiqueta de
identificación.
5. En caso de no cumplir las advertencias y precauciones indicadas en este manual, todas las
garantías quedarán anuladas.
Comprobación de los componentes
- Unidad de fuente de alimentación TOUGHPOWER
- Manual de usuario
- Cable de alimentación de corriente alterna
- Tornillos de montaje x 4
1. Non disconnettere il cavo di alimentazione CA, quando l’alimentatore è in uso. In caso contrario, i
componenti potrebbero essere danneggiati.
2. Non posizionare l’alimentatore in un ambiente con temperatura e/o umidità elevata.
3. L’alimentatore presenta voltaggi elevati. Non aprire il vano dell’alimentatore, salva se elettricisti o
tecnici autorizzati. In caso contrario, la garanzia sarà nulla.
4. L’alimentazione deve essere alimentata dalla sorgente indicata nell’apposita etichetta di
classificazione.
5. In caso di mancata osservanza delle avvertenze indicate nel presente manuale, tutte le garanzie
verranno annullate.
Controllo dei componenti
- Unità alimentatore TOUGHPOWER
- Manuale utente
- Cavo di alimentazione AC
- 4 viti di montaggio
EMI Y SEGURIDAD
EMI & SICUREZZA
1. Não desligue o cabo de alimentação AC quando estiver a utilizar a fonte de alimentação. Se o fizer,
pode danificar os seus componentes.
2. Não coloque a fonte de alimentação num ambiente de elevada humidade e/ou temperatura.
3. A fonte de alimentação possui tensões elevadas. Não abra a caixa da fonte de alimentação, excepto se
for um técnico ou electricista de serviço autorizado. Se o fizer, irá anular a garantia.
4. A fonte de alimentação deve ser alimentada pela fonte indicada na etiqueta informativa.
5. Todas as garantias e certificações serão anuladas, se não cumprir nenhum dos avisos e precauções
presentes neste manual.
Verificação dos Componentes
- Fonte de alimentação TOUGHPOWER
- Manual do utilizador
- Cabo de alimentação AC
- 4 parafusos de montagem
EMI & SEGURANÇA
Vorstellung der Anschlüsse Introducción del conector de alimentación
Pasos de instalación
Nota: Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado.
Desconecte el cable de alimentación de corriente alterna de la antigua fuente de alimentación.
1. Abra la caja del ordenador; le recomendamos que consulte las instrucciones del manual del chasis.
2. Instale la fuente de alimentación en la caja con los cuatro tornillos suministrados.
3. Si la placa madre requiere un conector de alimentación principal de 24 pines, conecte el conector de
alimentación principal de 24 pines a la placa madre.
Especificaciones de salida
Connettore di alimentazione: Introduzione
Passaggi per l’installazione
Nota: verificare che il sistema sia spento e scollegato.
Disconnettere il cavo di alimentazione CA dal precedente alimentatore.
1. Aprire il case del computer; consultare il manuale di istruzioni fornito con lo chassis.
2. Installare la PSU nel case con le quattro viti fornite.
3. Se la scheda madre richiede un connettore di alimentazione principale da 24 pin, collegare il
connettore di alimentazione principale da 24 pin alla scheda madre.
Specifiche di output
Introdução do Conector de Alimentação
Etapas da Instalação:
Nota: Certifique-se que o seu sistema está desligado e sem corrente eléctrica.
Desligue o cabo de alimentação AC da sua antiga fonte de alimentação.
1. Abra a caixa do seu computador; consulte o manual de instruções fornecido com a sua caixa.
2. Instale o PSU na caixa com os quatro parafusos incluídos.
3. Se a sua motherboards precisar de um conector de Corrente Eléctrica de 24 pinos, ligue o conector
de Corrente Eléctrica de 24 pinos à motherboard.
Especificação de Saída
1. Ne débranchez pas le cordon secteur lorsque l'alimentation est en cours d’utilisation. Cela pourrait
endommager vos composants.
2. Ne mettez pas l’alimentation dans un endroit très humide et ou à température élevée.
3. Il y a des voltages élevés dans l'alimentation. N’ouvrez pas le boîtier de l’alimentation à moins
d’être autorisé par un technicien de maintenance ou un électricien. Cela va annuler la garantie.
4. L’alimentation doit être fournie par la source indiquée sur l’étiquette.
5. Toutes les garanties seront annulées, si les avertissements et mises en garde contenus dans ce
manuel ne sont pas suivis.
Vérification des composants
- Bloc d’alimentation
- Guide de l'utilisateur
TOUGHPOWER - Cordon d’alimentation secteur
- 4 vis de montage
EMI & SÉCURITÉ
Introduction au connecteur dalimentation
Etapes d’installation
Remarque: Assurez-vous que le système est éteint et débranché.
Débranchez le cordon secteur de votre ancienne alimentation.
1. Ouvrez le boîtier de votre ordinateur et veuillez vous reporter au manuel d'instruction fourni avec votre
châssis.
2. Installez l’alimentation dans le boîtier avec les 4 vis fournies.
3. Si votre carte mère nécessite un connecteur d’alimentation principale de 24 broches, veuillez brancher
le connecteur d’alimentation de 24 broches à la carte mère.
Caractristiques de sortie
1. Do not unplug the AC power cord when the power supply is in use. Doing so may cause damage to
your components.
2. Do not place the power supply in a high humidity and/or temperature environment.
3. High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply case unless you are an
authorized service technician or electrician. Doing so will void the warranty.
4. The power supply should be powered by the source indicated on the rating label.
5. All warrantees and guarantees will be voided, if failure to comply with any of the warnings and
cautions covered in this manual.
Components Check
- TOUGHPOWER power supply unit
- AC power cord
- User manual
- Mounting screws x 4
1. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn das Netzteil in Gebrauch ist. Wenn Sie das tun, können Ihre
Komponenten beschädigt werden.
2. Verwenden Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und / oder Temperaturen.
3. Im Netzteil liegen gefährliche Hochspannungen an. Öffnen Sie auf keinen Fall das Netzteilgehäuse,
wenn Sie kein autorisierter Wartungstechniker oder Elektriker sind. Sollten Sie das Gehäuse öffnen,
verfällt Ihre Gewährleistung.
4. Das Netzteil sollte durch die Quelle gespeist werden, die auf dem Rating-Etikett angegeben ist.
5. Alle Gewährleistungen und Garantien verfallen, wenn Sie eine der Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten.
Installation Steps
Note: Make sure that your system is turned off and unplugged.
Disconnect the AC power cord from your old power supply.
1. Open your computer chassis; please refer to the instruction manual provided with your chassis.
2. Install the PSU into the case with the four screws provided.
3. If your motherboard requires a 24pin Main Power connector,
please connect the 24pin Main Power connector to the motherboard.
EMI & SAFETY
Output Specification
Power Connector Introduction
EMI & SICHERHEIT
Ausgangsspezifikation
Installationsschritte
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass Ihr System ausgeschaltet und alle Stromkabel gezogen sind.
Entfernen Sie das alte Wechselstromkabel von Ihrem alten Netzteil.
1. Öffnen Sie Ihr Computergehäuse; bitte befolgen Sie dabei die Instruktionen für Ihr Gehäuse.
2. Installieren Sie die PSU im Gehäuse und verwenden Sie die vier mitgelieferten Schrauben.
3. Wenn Ihre Hauptplatine einen 24-poligen Stromversorgungsanschluss benötigt,
Verbinden Sie bitte den 24-polige Hauptstromversorgungsanschluss mit der Hauptplatine.
Main Power
Connector
(24 Pin)
PCI-E
Connector
(6+2 Pin)
SATA
Connector
(4 Pin)
Peripheral
Connector
(4 Pin)
ATX 12 V
Connector
(4+4 Pin)
Floppy Connector
(4 Pin)
4
2
2
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 10A max. ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V+5V +12V
20A20A 58A
100W 696W
+5VSB
0.5A 2.5A
6W 12.5W
700W
Continuous
Power
-12V
- TOUGHPOWER
+3,3V+5V +12V
20A20A 58A
100W 696W
+5VSB
0,5A 2,5A
6W 12,5W
700W
-12V
GLEICHSTROMAUSGANG
WECHSELSTROMEINGANG
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 10A max. ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
Dauerleistung
+3,3V+5V +12V
20A20A
58A
100W 696W
+5VSB
0,5A 2,5A
6W 12,5W
700W
-12V
Entrée courant secteur
SORTIE DC
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance continue Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 10A Max. ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
+3,3V+5V +12V
20A20A
58A
100W 696W
+5VSB
0,5A 2,5A
6W 12,5W
700W
-12V
Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 10A Máx. ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
potencia continua ENTRADA DE CA
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
+3,3V+5V +12V
20A20A 58A
100W 696W
+5VSB
0,5A 2,5A
6W 12,5W
700W
-12V
Continuous Power INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ;
Corrente in entrata: 10A max. ; Frequenza: 50Hz - 60Hz +3,3V+5V +12V
20A20A 58A
100W 696W
+5VSB
0,5A 2,5A
6W 12,5W
700W
-12V
ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Saída
Potência Máx. de Saída
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 10A máx. ; Frequência: 50Hz - 60Hz
Potência Contínua
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
1
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 10A max. ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V+5V +12V
17A20A 49A
100W 588W
+5VSB
0.5A 2.5A
6W 12.5W
600W
Continuous
Power
-12V
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 10A max. ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V+5V +12V
15A20A 41A
100W 492W
+5VSB
0.5A 2.5A
6W 12.5W
500W
Continuous
Power
-12V
CABLE
Wattage
700W
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
17A
15A
20A
20A
49A
41A
100W
100W
588W
492W
+5VSB
+5VSB
0,5A
0,5A
2,5A
2,5A
6W
6W
12,5W
12,5W
600W
500W
-12V
-12V
GLEICHSTROMAUSGANG
GLEICHSTROMAUSGANG
WECHSELSTROMEINGANG
WECHSELSTROMEINGANG
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 10A max. ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 10A max. ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
Dauerleistung
Dauerleistung
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
17A
15A
20A
20A
49A
41A
100W
100W
588W
492W
+5VSB
+5VSB
0,5A
0,5A
2,5A
2,5A
6W
6W
12,5W
12,5W
600W
500W
-12V
-12V
Entrée courant secteur
Entrée courant secteur
SORTIE DC
SORTIE DC
Courant de sortie max
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance continue
Puissance continue
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 10A Max. ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 10A Max. ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
17A
15A
20A
20A
49A
41A
100W
100W
588W
492W
+5VSB
+5VSB
0,5A
0,5A
2,5A
2,5A
6W
6W
12,5W
12,5W
600W
500W
-12V
-12V
Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 10A Máx. ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 10A Máx. ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
potencia continua
potencia continua
ENTRADA DE CA
ENTRADA DE CA
SALIDA DE CC
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
Potencia máx. de salida
+3,3V+5V +12V
17A20A 49A
100W588W
+5VSB
0,5A 2,5A
6W 12,5W
600W
-12V
Continuous Power INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ;
Corrente in entrata: 10A max. ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
+3,3V+5V +12V
15A20A 41A
100W
+5VSB
0,5A 2,5A
6W 12,5W
500W
-12V
Continuous Power INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ;
Corrente in entrata: 10A max.; Frequenza: 50Hz - 60Hz
+3,3V+5V +12V
17A20A 49A
100W 588W
+5VSB
0,5A 2,5A
6W 12,5W
600W
-12V
ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Saída
Potência Máx. de Saída
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 10A máx. ; Frequência: 50Hz - 60Hz
Potência Contínua
+3,3V+5V +12V
15A20A 41A
100W 492W
+5VSB
0,5A 2,5A
6W 12,5W
500W
-12V
ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Saída
Potência Máx. de Saída
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 10A máx. ; Frequência: 50Hz - 60Hz
Potência Contínua
4-polig Floppy
Anschluss
1
1
1
4
4
4
1
1
1
Wattleistung
KABEL
24-polig
Hauptstromversorgung
Anschluss
4+4-polig
CPU Power
Anschluss
4-polig
S-ATA
Anschluss
6+2-polig
PCI-E
Anschluss
4-polig
Periphere
Anschluss
Connecteur de
lecteur de
disquette à
4 broches
4
2
2
1
1
1
4
4
4
1
1
1
CABEL
4
2
2
1
1
1
4
4
4
1
1
1
CABLE
Conector
disquetera de
4 pines 4
2
2
1
1
1
4
4
4
1
1
1
Wattaggio
CAVO
Connettore
Floppy 4 pin
4
2
2
1
1
1
4
4
4
1
1
1
Wattaggio
cabo
Conector de
Drive de
4 pinos
492W
3.76V ~ 4.3V max.
5.74V ~ 7V max.
13.4V ~ 15.6V max.
Voltage Source
The power supply shall be shut down and latch off,
if the wattage of the power supply is 110% ~ 170%
over continuous power.
Das Netzteil sollte ausgeschaltet und
ausgerastet werden, wenn die Wattleistung
des Netzteils bei110% ~ 170% über der
durchgehenden Stromversorgung liegt.
L'alimentation sera coupée et verrouillée,
si sa puissance en watts dépasse la puissance
continue par 110% ~ 170%. Si la tensión de la alimentación principal se
encuentra entre un 110% y un 170% por encima
de la tensión continua, el dispositivo se apagará
activando el sistema de protección.
L’alimentatore verrà arrestato e staccato
se il wattaggio dell’alimentazione è del
110% ~ 170% sull’alimentazione continua.
A fonte de alimentação deve ser desligada
no interruptor e da corrente eléctrica se a
potência da fonte de alimentação for
110% ~170% superior à potência contínua.
TOUGHPOWER GX1 RGB
700W/600W/500W CE, TÜV SUD, FCC, UL, BSMI and S-Mark certified. CE, TÜV SUD, FCC, UL, BSMI :und S-Mark zertifiziert.
CE, TÜV SUD, FCC, UL, BSMI et S-Mark.
CE, TÜV SUD, FCC, UL, BSMI y S-Mark.
CE, TÜV SUD, FCC, UL, BSMI e S-Mark. CE, TÜV SUD, FCC, UL, BSMI e S-Mark.
English Deutsch Français Español Italiano
If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact
your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltake’s website for
more technical support: thermaltake.com
Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung.
Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden: thermaltake.com
Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez
contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous
référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : thermaltake.com
Precauciones y advertencias
Resolución de problemas
Si la fuente de alimentación no funcionara correctamente, siga la guía de solución de problemas
antes de solicitar asistencia técnica:
1. ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado en la toma eléctrica y en la toma de
corriente alterna de la fuente de alimentación?
2. Asegúrese de que el interruptor "I/O" de la fuente e alimentación se encuentra en la posición “I”.
3. Asegúrese de que todos los conectores de alimentación se encuentren correctamente conectados
a todos los dispositivos.
4. Si está conectado a una unidad de SAI, ¿Está el SAI encendido y enchufado?
Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente,
contacte con el almacén local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más
soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. thermaltake.com
Avvertenze
Risoluzione dei problemi
Se l’alimentatore non funziona correttamente, consultare la guida sulla risoluzione dei problemi
prima di richiedere assistenza:
1. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla presa elettrica e all’ingresso CA
dell’alimentatore?
2. Assicurarsi che l’interruttore “I/O” dell’alimentatore sia posizionato su “I”.
3. Assicurarsi che tutti i connettori di alimentazione siano collegati correttamente a tutti i dispositivi.
4. In caso di connessione a un’unità UPS, tale unità è attiva e inserita?
Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate,
contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore
supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: thermaltake.com
Ambientes Ambienti
Português
Avisos e Precauções
Resolução de Problemas
Se a fonte de alimentação não funcionar correctamente, siga o guia de resolução de problemas
antes enviar para reparação:
1. O cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica e à entrada da fonte de
alimentação AC.
2. Certifique-se que o interruptor “I/O” da fonte de alimentação está na posição “I”.
3. Certifique-se que todos os conectores de alimentação estão devidamente ligados a todos os
dispositivos.
4. Se estiver ligado a um aparelho UPS, o UPS está ligado no interruptor e à corrente eléctrica?
Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções
acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar
o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoio técnico: thermaltake.com
Ambientes
Avertissements et Mise en garde
Dépannage
Si l’alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre le guide de dépannage avant de
faire une demande au service après vente :
1. Le cordon d’alimentation est-il branché dans la prise secteur et dans la prise d’entrée secteur de
l’alimentation ?
2. Veuillez vous assurer que l’interrupteur "I/O" se trouvant sur l’alimentation soit en position "I".
3. Veuillez vous assurer que tous les connecteurs d’alimentation soient correctement connectés à tous les
périphériques.
4. Si elle est connectée à une alimentation sans interruption (ASI), l'ASI est-elle en marche et connectée ?
Environnements
Warnings and Caution
Environments
Trouble-Shooting
If the power supply fails to function properly, please follow the troubleshooting guide before
application for service:
1. Is the power cord plugged properly into electrical outlet and into the power supply AC inlet?
2. Please make sure the I/O switch on the power supply is switched to I position.
3. Please make sure all power connectors are properly connected to all the devices.
4. If connected to a UPS unit, is the UPS on and plugged in?
Warnungen und Vorsichtshinweise
Problembeseitigung
Wenn das Netzteil nicht richtig funktioniert, befolgen Sie bitte zuerst die Anleitungen der
Stbeseitigung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
1. Ist das Stromkabel richtig in den elektrischen Ausgang (Steckdose) und den elektrischen Eingang f
2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Ein/Ausschalter (I/O) auf dem Netzteil auf der Position "I" steht.
3. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Anschlrichtig mit den Einheiten verbunden sind.
4. Falls Sie ein USV angeschlossen haben: Ist das USV eingeschaltet und angeschlossen?
Betriebsumgebung
+5℃ to +40℃
> 100,000 hours > 100.000
> 100.000
> 100.000 > 100.000 > 100.000
20% 20%
20%
20% 20% 20%
85 85
85
85 85 85
le court-circuit
600W
500W
4+4 broches
5. Connect the SATA devices (if applicable) to the power supply using the SATA cables provided, i.e.
hard drives, CD/DVD drives
6. Connect any devices that may use the 4 pin peripheral connectors, i.e. hard drives, CD/DVD drives
or case fans.
7.
8.
7.
8.
5. Verbinden Sie die SATA-Einheiten (wenn vorhanden) mit dem Netzteil, unter Einsatz der mitgelieferten
SATA-Kabel. Z.B. Festplatten, CD/DVD-Laufwerke
6. Verbinden Sie die Einheiten, welche die 4-poligen Periphere-Anschlüsse benutzen könnten; z.B.
Festplatten, CD/DVD-Laufwerke oder Gehäuselüfter.
5. Connectez les périphériques SATA (s'il y en a) à l’alimentation à l'aide des câbles SATA fournis. Par
exemple, des disques durs, des lecteurs CD/DVD
6. Connectez tout périphérique qui utilise les connecteurs périphériques 4 broches. Par exemple, les
disques durs, les lecteurs CD/DVD ou les ventilateurs de boîtier.
7.
8.
7.
8.
5. Conecte los dispositivos SATA (si procede) a la alimentación principal utilizando los cables SATA
suministrados, por ejemplo discos duros o unidades de CD/DVD.
6. Conecte cualquier dispositivo que utilice conectores de periféricos de 4 pines, por ejemplo discos
duros, unidades de CD/DVD o ventiladores de caja.
7.
8.
5. Collegare i dispositivi SATA (se applicabile) all’alimentazione utilizzando i cavi SATA forniti. .ie;
hard drive, unità CD/DVD
6. Collegare tutti i dispositivi che possono utilizzare i connettori periferici a 4 pin, ad esempio hard
drive, unità CD/DVD o ventole del case.
7.
8.
5. Ligue os dispositivos SATA (se for aplicável) à fonte de alimentação, utilizando os cabos SATA
fornecidos. Isto é, discos rígidos, leitores de CD/DVD
6. Ligue quaisquer dispositivos que possam utilizar conectores periféricos de 4 pinos. Isto é, discos
rígidos, leitores de CD/DVD ou ventoinhas da caixa.
Connettore
Periferica
4 pin
8
8
6
1
1
1
8
8
6
4
2
2
1
1
1
8
8
6
1
1
1
8
8
6
1
1
1
8
8
6
1
1
1
8
8
6
TOUGHPOWER GX1 RGB
700W/600W/500W
700W
600W
500W
Puissance
en watts
700W
600W
500W
Potencia
700W
600W
500W
700W
600W
500W
700W
600W
500W
4
4
44
9. The lighting modes can be changed when the RGB lighting button is pressed. The fan also has a built-in
memory which can automatically recover the previous lighting mode after you restart the PSU.
9. Der Beleuchtungsmodus kann durch Betätigung der RGB-Beleuchtungstaste gewechselt werden.
Der Lüfter verfügt außerdem über einen internen Speicher, der nach einem Neustart des Netzteils
automatisch den vorherigen Beleuchtungsmodus wiederherstellen kann.
9. Les modes d’illumination peuvent être modifiés en appuyant sur le bouton d'illumination RVB.
Le ventilateur possède également une mémoire intégrée pouvant automatiquement récupérer le mode
d'éclairage précédent après le redémarrage de l'alimentation.
9. Se puede cambiar los modos de iluminación al pulsar el botón de iluminación RGB.
El ventilador también tiene memoria incorporada que puede recuperar automáticamente el modo de
iluminación anterior después de reiniciar la PSU (fuente de alimentación).
9. Le modalità di illuminazione possono essere cambiate quando è premuto il tasto RGB.
La ventola dispone anche di una memoria incorporata che può ripristinare automaticamente la modalità
di illuminazione precedente dopo aver riavviato l'alimentatore.
9. Os modos de iluminação podem ser alternados premindo o botão de iluminação RGB.
A ventoinha também tem uma memória incorporada que pode recuperar automaticamente o modo de
iluminação anterior depois de reiniciar o PSU.
3,76V ~ 4,3V Max.
5,74V ~ 7V Max.
13,4V ~ 15,6V Ma x.
3,76V ~ 4,3V Max.
5,74V ~ 7V Max.
13,4V ~ 15,6V Ma x.
3,76V ~ 4,3V máx.
5,74V ~ 7V máx.
13,4V ~ 15,6V máx.
3,76V ~ 4,3V Max.
5,74V ~ 7V Max.
13,4V ~ 15,6V Ma x.
3,76V ~ 4,3V . Máx
5,74V ~ 7V Máx.
13,4V ~ 15,6V Máx.
TOUGHPOWER GX1 RGB
700W/600W/500W
+5℃ bis +40℃
+5℃ +40℃á
TOUGHPOWER GX1 RGB
700W/600W/500W
de a+5℃ +40℃
TOUGHPOWER GX1 RGB
700W/600W/500W
+5℃ +40℃-
TOUGHPOWER GX1 RGB
700W/600W/500W
+5℃ +40℃a
產品料號 產品名稱 印刷項目 發稿日期 版本
105
是
X雙銅
單色
其他特殊處理效果表面處理
2
厚度(g/m )折數 材質雙面印刷 印刷色彩單面印刷
規格樣式
單張 CHECK DESIGN
Poki
18.07.03
X X
Manual 180703 A
615 mm
330 mm
Lori
18.07.03
X
PS-TPD-0700NHFAGx-1 / PS-TPD-0600NHFAGx-1 / PS-TPD-0500NHFAGx-1 TOUGHPOWER GX1 RGB 700W / 600W / 500W
Проконсультироваться и купить данное оборудование вы можете в компании «АНД-Системс»
адрес
: 125480, г
.Москва
, ул.Туристская, д.33/1; site: https://andpro.ru тел: +7 (495) 545-4870 email: [email protected] При обращении используйте промокод AND-PDF и получите скидку.