Lenovo ThinkPad R61e Hardware Maintenance Manual

タイプ
Hardware Maintenance Manual

このマニュアルも適しています

ThinkPad
®
R61, R61e, R61i
(15.4 )
ThinkPad
®
R61, R61e, R61i
(15.4 )
241
6 1 2008.7
© Copyright Lenovo 2007, 2008. All rights reserved.
© Lenovo 2007, 2008
.............v
.............1
................2
................3
.............4
...5
................6
.......7
.........15
...........17
FRU ............18
....18
...19
.......19
CTO CMV GAV FRU 20
..............20
CTO CMV GAV FRU ..20
RoHS FRU ..23
.............25
.............26
..............27
PC-Doctor for DOS ....28
PC-Doctor for Windows .........31
PC-Doctor for Rescue and Recovery .....31
...........32
AC ..........32
...........33
........33
......34
..........35
...........35
..............36
.........36
.......36
.......37
....37
..38
................40
.......40
............40
..............41
FRU ...........43
..........43
..........48
............49
..........49
LCD ( ) .....50
...........51
.............51
R61, R61e, R61i (15.4
)..........53
.................54
...........57
FRU ..............60
......63
FRU ........66
..........66
(S/N) ........67
FRU ..............70
1010 .........71
1020
(R61 R61i )..........72
1030
.......73
1040
...............75
1050 DIMM .............79
1060 ............80
1070 (R61e R61i ). .82
1080 (MDC-1.5). . . 83
1090 PCI Express (
LAN )..............85
1100 ......87
1110 ...88
1120 ........92
1130 CPU ..............96
1140 LCD .........97
1150 USB (
) PC /ExpressCard (
PC / )
...............100
1160 IEEE 1394
................107
1170 PC /ExpressCard
( PC / )
...........112
2010 LCD .........116
2020 .......117
2030 Bluetooth (BDC-2) . . 118
2040 LCD LCD
..............119
2050 LCD LAN
.....122
................125
...............125
...............126
© Copyright Lenovo 2007, 2008 iii
...............127
.............128
...............129
LCDFRU .............197
Keyboard ( ).........212
............213
AC ............217
.............218
.........219
...........240
..............241
................242
iv ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
ThinkPad
®
ThinkPad R61 R61i
MT 7642, 7643, 7644, 7645, 7646, 7647, 7648, 8914, 8918, 8919, 8920,
8927, 8928, 8929, 8930, 8932, 8933, 8934, 8935, 8936, 8937
ThinkPad R61e R61i
MT 7649, 7650, 7657
v
v
:
ThinkPad
ThinkPad 1 17
© Copyright Lenovo 2007, 2008 v
vi ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
ThinkPad
v 2
v 3
v 4
v 5
v 6
v 7
v 15
© Copyright Lenovo 2007, 2008 1
v
v
1.
2.
3.
4.
16 kg
1
v
v
v
v
v
v
8cm
v
:
v
v
v
v
2 ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
v (EPO)
v 1
v
v
v
:
1
:
( )
v
v
:
3
v
v
v
v
( )
( )
v :
ThinkPad
v 1 ( 1
)
v ( CRT )
v ( )
1. ( )
2. ThinkPad
4 ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
3.
a. 3
0.1
b.
c.
4.
5.
6. ThinkPad ThinkPad
7. (
)
8.
9. ( )
(IC) ThinkPad
(ESD) ESD
ESD
ESD
v
v
v
v
v
ESD
v
:
1. ESD ESD
2. ESD (ISO 9000)
5
ESD
ESD
AC
ThinkPad
:
ESD
6 ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
1
Before the computer is powered on after FRU replacement, make sure all screws,
springs, and other small parts are in place and are not left loose inside the
computer. Verify this by shaking the computer and listening for rattling sounds.
Metallic parts or metal flakes can cause electrical shorts.
Avant de remettre l’ordinateur sous tension après remplacement d’une unité en
clientèle, vérifiez que tous les ressorts, vis et autres pièces sont bien en place et
bien fixées. Pour ce faire, secouez l’unité et assurez-vous qu’aucun bruit suspect ne
se produit. Des pièces métalliques ou des copeaux de métal pourraient causer un
court-circuit.
Bevor nach einem FRU-Austausch der Computer wieder angeschlossen wird, muß
sichergestellt werden, daß keine Schrauben, Federn oder andere Kleinteile fehlen
oder im Gehäuse vergessen wurden. Der Computer muß geschüttelt und auf
Klappergeräusche geprüft werden. Metallteile oder-splitter können Kurzschlüsse
erzeugen.
Prima di accendere l’elaboratore dopo che é stata effettuata la sostituzione di una FRU,
accertarsi che tutte le viti, le molle e tutte le altri parti di piccole dimensioni siano nella
corretta posizione e non siano sparse all’interno dell’elaboratore. Verificare ciò scuotendo
l’elaboratore e prestando attenzione ad eventuali rumori; eventuali parti o pezzetti metallici
possono provocare cortocircuiti pericolosi.
Antes de encender el sistema despues de sustituir una FRU, compruebe que todos los
tornillos, muelles y demás piezas pequeñas se encuentran en su sitio y no se encuentran
sueltas dentro del sistema. Compruébelo agitando el sistema y escuchando los posibles ruidos
que provocarían. Las piezas metálicas pueden causar cortocircuitos eléctricos.
7
2
Some standby batteries contain a small amount of nickel and cadmium. Do not
disassemble a standby battery, recharge it, throw it into fire or water, or short-circuit
it. Dispose of the battery as required by local ordinances or regulations. Use only the
battery in the appropriate parts listing. Use of an incorrect battery can result in
ignition or explosion of the battery.
Certaines batteries de secours contiennent du nickel et du cadmium. Ne les démontez
pas, ne les rechargez pas, ne les exposez ni au feu ni à l’eau. Ne les mettez pas en
court-circuit.Pour les mettre au rebut, conformez-vous à la réglementation en vigueur.
Lorsque vous remplacez la pile de sauvegarde ou celle de l’horloge temps réel, veillez à
n’utiliser que les modèles cités dans la liste de pièces détachées adéquate. Une batterie
ou une pile inappropriée risque de prendre feu ou d’exploser.
Die Bereitschaftsbatterie, die sich unter dem Diskettenlaufwerk befindet, kann geringe
Mengen Nickel und Cadmium enthalten. Sie darf nur durch die Verkaufsstelle oder den
IBM Kundendienst ausgetauscht werden. Sie darf nicht zerlegt, wiederaufgeladen,
kurzgeschlossen, oder Feuer oder Wasser ausgesetzt werden.Die Batterie kann schwere
Verbrennungen oder Verätzungen verursachen. Bei der Entsorgung die örtlichen
Bestimmungen für Sondermüll beachten. Beim Ersetzen der Bereitschafts-oder
Systembatterie nur Batterien des Typs verwenden, der in der Ersatzteilliste aufgeführt
ist. Der Einsatz falscher Batterien kann zu Entzündung oder Explosion führen.
Alcune batterie di riserva contengono una piccola quantità di nichel e cadmio. Non
smontarle, ricaricarle, gettarle nel fuoco o nell’acqua cortocircuitarle. Smaltirle
secondo la normativa in vigore (DPR 915/82, successive disposizioni e disposizioni
locali). Quando si sostituisce la batteria dell’RTC (real time clock) o la batteria di
supporto, utilizzare soltanto i tipi inseriti nell’appropriato Catalogo parti. L’impiego di
una batteria non adatta potrebbe determinare l’incendio o l’esplosione della batteria
stessa.
Algunas baterías de reserva contienen una pequeña cantidad de níquel y cadmio. No
las desmonte, ni recargue, ni las eche al fuego o al agua ni las cortocircuite.Deséchelas
tal como dispone la normativa local. Utilice sólo baterías que se encuentren en la lista
de piezas. La utilización de una batería no apropiada puede provocar la ignición o
explosión de la misma.
8 ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
3
The battery pack contains small amounts of nickel. Do not disassemble it, throw it into
fire or water, or short-circuit it. Dispose of the battery pack as required by local
ordinances or regulations. Use only the battery in the appropriate parts listing when
replacing the battery pack. Use of an incorrect battery can result in ignition or
explosion of the battery.
La batterie contient du nickel.Ne la démontez pas, ne l’exposez ni au feu ni à l’eau.
Ne la mettez pas en court-circuit.Pour la mettre au rebut, conformez-vous à la
réglementation en vigueur. Lorsque vous remplacez la batterie, veillez à n’utiliser que
les modèles cités dans la liste de pièces détachées adéquate. En effet, une batterie
inappropriée risque de prendre feu ou d’exploser.
Akkus enthalten geringe Mengen von Nickel.Sie dürfen nicht zerlegt, wiederaufgeladen,
kurzgeschlossen, oder Feuer oder Wasser ausgesetzt werden. Bei der Entsorgung die
örtlichen Bestimmungen für Sondermüll beachten. Beim Ersetzen der Batterie nur
Batterien des Typs verwenden, der in der Ersatzteilliste aufgeführt ist. Der Einsatz
falscher Batterien kann zu Entzündung oder Explosion führen.
La batteria contiene piccole quantità di nichel. Non smontarla, gettarla nel fuoco o
nell’acqua cortocircuitarla. Smaltirla secondo la normativa in vigore (DPR 915/82,
successive disposizioni e disposizioni locali). Quando si sostituisce la batteria, utilizzare
soltanto i tipi inseriti nell’appropriato Catalogo parti. L’impiego di una batteria non
adatta potrebbe determinare l’incendio o l’esplosione della batteria stessa.
Las baterías contienen pequeñas cantidades de níquel. No las desmonte, ni recargue, ni
las eche al fuego o al agua ni las cortocircuite.Deséchelas tal como dispone la
normativa local. Utilice sólo baterías que se encuentren en la lista de piezas al sustituir
la batería. La utilización de una batería no apropiada puede provocar la ignición o
explosión de la misma.
9
4
The lithium battery can cause a fire, an explosion, or a severe burn. Do not recharge
it, remove its polarized connector, disassemble it, heat it above 100°C (212°F),
incinerate it, or expose its cell contents to water. Dispose of the battery as required by
local ordinances or regulations. Use only the battery in the appropriate parts listing.
Use of an incorrect battery can result in ignition or explosion of the battery.
La pile de sauvegarde contient du lithium. Elle présente des risques d’incendie,
d’explosion ou de brûlures graves. Ne la rechargez pas, ne retirez pas son connecteur
polarisé et ne la démontez pas. Ne l’exposez pas à une temperature supérieure à 100°C,
ne la faites pas brûler et n’en exposez pas le contenu à l’eau. Mettez la pile au rebut
conformément à la réglementation en vigueur. Une pile inappropriée risque de prendre
feu ou d’exploser.
Die Systembatterie ist eine Lithiumbatterie. Sie kann sich entzünden, explodieren oder
schwere Verbrennungen hervorrufen. Batterien dieses Typs dürfen nicht aufgeladen,
zerlegt, über 100 C erhitzt oder verbrannt werden. Auch darf ihr Inhalt nicht mit
Wasser in Verbindung gebracht oder der zur richtigen Polung angebrachte
Verbindungsstecker entfernt werden. Bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen
für Sondermüll beachten. Beim Ersetzen der Batterie nur Batterien des Typs
verwenden, der in der Ersatzteilliste aufgeführt ist. Der Einsatz falscher Batterien kann
zu Entzündung oder Explosion führen.
La batteria di supporto e una batteria al litio e puo incendiarsi, esplodere o procurare
gravi ustioni. Evitare di ricaricarla, smontarne il connettore polarizzato, smontarla,
riscaldarla ad una temperatura superiore ai 100 gradi centigradi, incendiarla o gettarla
in acqua. Smaltirla secondo la normativa in vigore (DPR 915/82, successive disposizioni
e disposizioni locali). L’impiego di una batteria non adatta potrebbe determinare
l’incendio o l’esplosione della batteria stessa.
La batería de repuesto es una batería de litio y puede provocar incendios, explosiones
o quemaduras graves. No la recargue, ni quite el conector polarizado, ni la desmonte,
ni caliente por encima de los 100°C (212°F), ni la incinere ni exponga el contenido de
sus celdas al agua. Deséchela tal como dispone la normativa local.
10 ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
5
If the LCD breaks and the fluid from inside the LCD gets into your eyes or on
your hands, immediately wash the affected areas with water for at least 15 minutes.
Seek medical care if any symptoms from the fluid are present after washing.
Si le panneau d’affichage à cristaux liquides se brise et que vous recevez dans les
yeux ou sur les mains une partie du fluide, rincez-les abondamment pendant au
moins quinze minutes. Consultez un médecin si des symptômes persistent après le
lavage.
Die Leuchtstoffröhre im LCD-Bildschirm enthält Quecksilber. Bei der Entsorgung die
örtlichen Bestimmungen für Sondermüll beachten. Der LCD-Bildschirm besteht aus
Glas und kann zerbrechen, wenn er unsachgemäß behandelt wird oder der Computer
auf den Boden fällt. Wenn der Bildschirm beschädigt ist und die darin befindliche
Flüssigkeit in Kontakt mit Haut und Augen gerät, sollten die betroffenen Stellen
mindestens 15 Minuten mit Wasser abgespült und bei Beschwerden anschließend ein
Arzt aufgesucht werden.
Nel caso che caso l’LCD si dovesse rompere ed il liquido in esso contenuto entrasse in
contatto con gli occhi o le mani, lavare immediatamente le parti interessate con acqua
corrente per almeno 15 minuti; poi consultare un medico se i sintomi dovessero permanere.
Si la LCD se rompe y el fluido de su interior entra en contacto con sus ojos o sus manos,
lave inmediatamente las áreas afectadas con agua durante 15 minutos como mínimo. Obtenga
atención medica si se presenta algún síntoma del fluido despues de lavarse.
11
6
To avoid shock, do not remove the plastic cover that protects the lower part of the
inverter card.
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne retirez pas le cache en plastique
protégeant la partie inférieure de la carte d’alimentation.
Aus Sicherheitsgründen die Kunststoffabdeckung, die den unteren Teil der
Spannungswandlerplatine umgibt, nicht entfernen.
Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura in plastica che avvolge la
parte inferiore della scheda invertitore.
Para evitar descargas, no quite la cubierta de plástico que rodea la parte baja de la
tarjeta invertida.
12 ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Lenovo ThinkPad R61e Hardware Maintenance Manual

タイプ
Hardware Maintenance Manual
このマニュアルも適しています