GF Ball Valve Type 546 Pro ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
WARNING!
Material damage due to excessive tightening!
Material damage of the union nuts or the thread due to tools, such
as pliers or if they are tightened too strong.
Thighten the union nuts only handtight without the use of additi-
onal tools.
WARNING!
Material damage due to nonobservance of the insertion depth!
The pressure load of a damaged housing can cause breakage.
When using the integrated fastening in the foot of the ball valve,
always observe the requirements regarding the maximum inserti-
on depth of the screws.
Maximum insertion depth of the screws into the ball valve
DN
10/15 20/25 32/40 50
Screw M6 M6 M8 M8
Insertion depth H (mm)
12 12 15 15
ATTENTION!
Forces due to thermal expansion!
In piping systems with temperature fluctuations, bending and
longitudinal forces can occur if heat expansion is hindered.
In order as not to impair the functioning of the valve:
Forces must be absorbed by implementing suitable fixed points in
front of or behind the valve.
Use mounting plate for front fastening. Forces which can occur
during valve operation are absorbed (e.g. initial break-away
torque). The operating forces are thus prevented from being
transferred over to the piping system.
7. Commissioning
Check whether all valves are in the required open or closed
position.
Fill and completely vent piping systems.
The component with the lowest PN determines the maximum
allowed test pressure in the performance section.
During the pressure test, check valves and connections for leaks.
CAUTION!
Maximum permissible test pressure!
For the pressure test of ball valves in the open position, the same
instructions apply as for the pipelines (max. 1.5 x PN), but the test
pressure in the closed position must not exceed max. 1.1 x PN.
For detailed information, please see the GF Planning Fundamen-
tals.
After the leak test: remove the test medium.
Record results.
8. Disassembly
WARNING!
Risk of injury due to uncontrolled evasion of the medium!
If the pressure was not relieved completely, the medium can evade
uncontrolled. Depending on the type of medium, risk of injury may
exist.
Completely relieve pressure in the pipes prior to dismounting.
Completely empty and rinse pipe prior to dismounting in connec-
tion with harmful, flammable, or explosive media. Pay attention to
potential residues.
Provide for safe collection of the medium by implementing appro-
priate actions (e.g. connection of a collection container). Partially
open the dismounted ball valve (45° position) and let
drain in vertical position.
After dismounting, the ball valve should be stored in a safe place.
When the ball valve has been removed from the pipe by loosening
the union nut and preparations have been made for drainage,
disassemble the valve by following steps e – m.
The locking ring must be in the open position (top).
9. Maintenance
Ball valves require no maintenance under normal operating condi-
tions. However, following measures must be noted:
Periodic inspection to make sure that no medium is leaking is
sufficient.
Make a function test for ball valves which are kept permanently
in the same position 1–2 x a year to check serviceability.
Recommendation when using aggressive media: periodically
(depending on the aggressiveness of the medium as well as the
utilization of the goods) remove the ball valve from the line by
loosening the union nuts and check the inside for damage.
For frequent control operations – valve automation, or due to
chemical attack on the sealing material – it may become necessary
to replace parts inside the valve. For this purpose, the valve must be
removed from the piping system. The sealing elements, as well as
the ball, stem and union bush can be replaced, see spare parts list
of GF Piping Systems.
CAUTION!
Material damage and/or risk of injury!
Only original Georg Fischer spare parts designed specifically for this
valve may be used for replacement purposes.
Note all the details given on the type plate when ordering spare
parts.
Lubricate seals with GF-specified lubricant.
Never use petroleum-based greases or Vaseline (Petrolatum).
Observe manufacturer‘s instructions for specially cleaned ball
valves ex works.
All the seals react to environmental influences. They must
therefore be kept in their original packaging, and stored cool, dry
and dark.
The seals should be checked for damages from aging, such as
fissures and hardening, before mounting.
Do not use defective spare parts.
To assemble the components and replace seals, follow the steps
n – v.
Tighten the union bush so that the ball moves snugly.
The locking ring must be in the open position (top).
10. Further functions
To lock the lever, perform steps w - x:
w: Move the ball valve to the desired open or closed position and
press down the locking ring.
x: Attach lock to eye to protect lever from unauthorized access.
To label the lever according to the applicable standards, remove
the supplied lever clip according to steps y - z and replace it with a
transparent lever clip (accessory).
Our General Terms of Sale apply.
Observe instruction manual
The instruction manual is part of the product and an important com-
ponent of the safety concept.
Read and observe the instruction manual.
Always keep the instruction manual with the product.
Pass the instruction manual to subsequent users of the product.
EC declaration of conformity
The manufacturer, Georg Fischer Piping Systems Ltd, CH-8201
Schaffhausen (Switzerland) declares, in accordance with the har-
monized DIN EN ISO 16135:2006 that the Type 546 Pro ball valves
are pressure-bearing components in the sense of the EC Directive
2014/68/EU concerning pressure equipment and that they meet the
requirements pertaining to valves as stated in this directive.
The CE-marking on the valve compliance with this Directive (ac-
cording to the Directive on pressure equipment, only valves larger
than DN 25 can be labeled with CE). Operation of these ball valves is
prohibited until conformity of the entire system into which the ball
valves have been installed is established according to one of the above
mentioned EC-Directives.
Modifications to the ball valves which have an effect on the given
technical specifications and the intended use render this declaration
of conformity null and void. Additional information is contained in the
„GF Planning Fundamentals“.
Schaffhausen, October 1, 2019
Bastian Lübke
Head of Global R&D
Georg Fischer Piping Systems Ltd. CH-8201 Schaffhausen (Switzerland)
Phone +41(0)52 631 30 26 / info.ps@georgfischer.com / www.gfps.com
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z
700278123
MA_00030_EN_CN_JP_KO_0a 10.19)
© Georg Fischer Rohrleitungssysteme AG
CH-8201 Schaffhausen/Schweiz, 2019
Printed in Switzerland
Instruction Manual
Ball Valve Type 546 Pro,
manual
GF Piping Systems
1. Intended Use
The Type 546 Pro Ball Valve will be installed into a piping system
and is intended exclusively for shutting off, passing through or
regulating the flow of approved media within the approved pressure
and temperature limits.
The maximum service life is 25 years.
2. Regarding this Document
2.1 Related Documents
• GF Planning Fundamentals Industry
This document can be obtained from the GF Piping Systems repre-
sentation or at www.gfps.com.
2.2 Abbreviations
PN Nominal pressure
DN Dimension
2.3 Safety Instructions and Warnings
Warnings that warn the user of death, injuries or material damage
are used in this instruction manual. Always read and observe these
warnings!
DANGER!
Imminent danger!
Non-observance may result in major injuries or death.
WARNING!
Possible danger!
Non-observance may result in major injuries.
CAUTION!
Dangerous situation!
Non-observance may result in minor injuries.
ATTENTION!
Dangerous situation!
Non-observance may result in material losses.
3. Safety and Responsibility
The safety instructions for the ball valve are usually the same as for
the piping system they are installed in.
Products may only be used for its intended purpose, see Intended
Use.
Never use a damaged or defective product. Immediately sort out
damaged or defective products.
Make sure that the piping system has been installed professional-
ly and serviced regularly.
Products and equipment shall only be installed by persons who
have the required training, knowledge or experience.
Regularly train personnel in all relevant questions regarding
locally applicable regulations related to safety at work and envi-
ronmental protection, especially for pressurised pipes.
4. Transport and Storage
Transport and/or store product in unopened original packaging.
Protect product from dust, dirt, dampness as well as thermal and
UV radiation.
Make sure that the product has not been damaged either by
mechanical or thermal influences.
Store product in open lever position (delivery condition).
Check product for other damage prior to the installation.
5. Design
1
2
3
45678
9
10
12
13
14
76
3
15
2
1
11
Pos. Description Pos. Description
1Union nut 9Stem
2Connecting part 10 Stem seals
3Union seal 11 Body
4Union bush 12 Locking ring
5Body seal 13 Lever (lockable)
6Backing seal 14 Lever clip
7Ball seal 15 Threaded insert
8Ball
6. Installation
Remove the product from its original packaging immediately
before installation.
Make a function test: close the ball valve by hand and open it
again. Ball valves which do not function properly must not be
installed.
Install the ball valve always into the system in the opened
position.
Make sure that pressure rating, type of connection and dimensi-
ons correspond to the operating conditions.
Make sure that the ball valve is aligned with the pipe so that the
valve is kept free of mechanical stress.
Install ball valve, see steps a – d.
Adhere specific jointing instructions for solvent cementing, fusion
and screw connection methods, see operating manuals of the
fusion machines or the cementing instructions of the adhesive
manufacturer.
Join the connecting parts with the pipe ends according to materi-
als and types (fusion, cementing, screwing, flanges).
For the tightening torque of the flange screws and other useful
information, see GF Planning Fundamentals.
WARNING!
Damage to property when using the ball valve as end of line!
If the ball valve is operated without union nuts and connecting parts
at the closed and the opened side, there can be malfunction of the
valve.
Make sure the valve is operated with both union nuts and con-
necting parts.
WARNING!
The installation dimensions, connections and union nuts of the
ball valve type 546 Pro are product specific!
Use of components and installation dimensions other than those
prescribed for type 546 Pro can cause damage to the piping system.
Compare the installation dimensions and specifications in the
technical documentation with those of the components at hand.
OPEN
LOCK
a - d: Installation / 安装 e - m: Disassembly / 拆卸
n - v: Assembly / 装配 w - x: Locking / 锁定 y - z: Replacing lever clip / 更换阀杆卡箍
为了不使阀门功能受损:
必须在阀门前面或后面设计合适的固定点来吸收力。
使用安装板固定前面。这样,阀门工作期间产生的力即会被吸收
(如初始脱离扭矩), 从而可以防止操作力传递到管路系统。
7. 调试
检查所有阀门是否处于要求的打开或关闭位置。
填充并完全排空管路系统。
PN 最低的组件决定性能部分最大允许试验压力。
在压力试验期间,检查阀门和连接处是否泄漏。
小心!
最大允许试验压力!
可以按照管路(最大压力 1.5 x PN)相关说明对球阀打开位置执
行压力试验,但球阀关闭位置的试验压力不能超过最大压力 1.1 x
PN。
详情请参阅《GF 基础规划》。
完成泄漏试验后,取出试验介质。
记录结果。
8. 拆卸
警告!
介质流失失控可能会导致受伤!
如果压力未被完全释放,介质流失可能会失控。可能会导致受伤,
具体情况视介质类型而定。
先彻底释放管路中的压力,然后再拆卸。
在进行与有害、易燃或易爆介质有关的拆卸前,先彻底排空管路
并对其进行冲洗。小心可能存在的残留物。
采取适当措施(例如,连接收集容器),安全收集介质。将拆下
的球阀开一半(45° 位置),使排水管保持垂直。
拆下球阀后,应将其存放在安全的地方。
若拧松联结螺母从管路上拆下了球阀并准备好进行排水,按照步骤
e-m 拆卸阀门。
扣环必须处于打开状态(顶部)。
9. 维护
球阀正常工作时无需维护。但是,必须采取以下措施:
只需定期检查确保介质未泄漏即可。
每年对固定球阀执行 1-2 次功能测试,检查球阀的可服务性。
关于使用腐蚀性介质的建议:定期(取决于介质的腐蚀性以及产
品的使用情况)拧松联结螺母从管路上拆下球阀,检查其内部有
无损坏。
若控制操作频繁(阀门自动化操作或因密封材料受到化学侵蚀所
致),可能需要更换阀门内部件。为此,必须将阀门从管路系统上
拆下来。可以更换密封元件以及球体、阀杆和活接衬套,详情请参
阅乔治费歇尔管路系统的备件清单。
小心!
损坏材料和/或可能受伤!
更换时只能使用专为该阀门设计的原装乔治费歇尔备件。
订购备件时,务必先仔细阅读型板上的信息。
请使用 GF 专用润滑油润滑密封件。
切勿使用石油基润滑脂或凡士林(石蜡)。
请按照制造商相关说明对出厂球阀进行专门清洁。
所有密封件都容易受到环境影响。因此,必须保留它们的原有包
装,并将其存放在阴凉、干燥、黑暗的环境中。
安装前,应检查密封件有无因老化而损坏(如裂缝和硬化)。
不要使用缺陷备件。
请按照步骤 n-v 装配组件及更换密封件。
拧紧活接衬套,使球体能够紧贴衬套活动。
扣环必须处于打开状态(顶部)。
10. 其他功能
请按照步骤 w-x 锁定阀杆:
w:将球阀移到所需的打开或关闭位置,然后按下扣环。
x:锁紧,防止未经授权检修阀杆。
如要根据适用标准给阀杆贴标签,请按照步骤 y-z 拆下随附的阀杆卡
箍,更换为透明阀杆卡箍(附件)。
1. 预期用途
546 Pro 型球阀安装于管路系统中,专用于在规定的压力和温度范围
内切断或接通合格介质,或者调节介质流量。
该产品的使用寿命长达 25 年。
2. 关于本文档
2.1 相关文档
《GF 基础行业规划》
可以向 GF 管路系统 (GF Piping Systems) 代表索取本文档,也可以
从 www.gfps.com 上下载。
2.2 缩略语
PN 公称压力
DN 尺寸
2.3 安全说明和警告
本说明书中描述了旨在提醒用户死亡、受伤或材料损坏危险的警告
或注意事项。请务必认真阅读并遵守这些警告或注意事项!
危险!
紧急危险!
不遵守规定可能会造成重伤或死亡。
警告!
可能有危险!
不遵守规定可能会造成重伤。
小心!
情况危险!
不遵守规定可能会造成轻伤。
注意!
情况危险!
不遵守规定可能会造成材料损失。
3. 安全与责任
球阀相关安全说明通常与安装球阀的管路系统相同。
产品可能只能用于预期用途,详情请参阅“预期用途”。
切勿使用损坏产品或缺陷产品。立即清理出损坏或缺陷产品。
务必请专业人员安装管路系统并定期对其维修。
产品和设备必须由经过专业培训且具备相关知识或经验的人员安
装。
定期为工作人员提供关于当地适用工作安全和环境保护法规(尤
其是加压管路方面)的全面培训。
4. 运输和储存
运输和/或储存产品时确保原始包装未开封。
保护产品免受灰尘、污垢、湿气以及热和紫外线辐射的影响。
确保产品未因机械和热效应而受损。
存放产品时保持阀杆处于打开状态(交货条件)。
先检查产品是否有损坏,然后再安装。
5. 设计
1
2
3
45678
9
10
12
13
14
76
3
15
2
1
11
部件 描述 部件 描述
1 联结螺母 9阀杆
2 连接件 10 杆密封
3 活接密封 11 阀体
4 活接衬套 12 扣环
5 阀体密封 13 阀杆(可锁定)
6 支承密封 14 阀杆卡箍
7球密封 15 螺纹插件
8球体
6. 安装
在安装前,直接从原始包装中取出产品。
执行功能测试:用手关闭球阀,再打开。切勿安装不能正常工作
的球阀。
务必将球阀安装在系统中的打开位置。
确保压力等级、连接方式和尺寸符合工作条件。
务必将球阀与管路对齐,防止阀门受到机械应力冲击。
请按照步骤 a-d 安装球阀。
请参阅熔焊机操作手册或粘合剂制造商的粘结说明,按照溶剂粘
合、熔焊机和螺栓连接方式的具体连接说明操作。
根据材料和连接类型(熔焊、粘合、螺栓连接、法兰连接)将连
接件与管路端部连接。
关于法兰螺栓的拧紧扭矩及其他实用信息,请参阅《GF 基础规
划》。
警告!
如果球阀位于管路末端,会造成财产损失!
如果在关闭一侧和打开一侧没有联结螺母和连接件的情况下操作球
阀,阀门可能会出现故障。
务必在联结螺母和连接件都安装的情况下操作阀门。
警告!
546 Pro 型球阀的安装尺寸、接头和联结螺母是产品专属特性/部
件!
若使用非 546 Pro 专用组件和安装尺寸,可能会损坏管路系统。
按照技术文档中的安装尺寸和规格比较要使用的组件。
警告!
拧紧扭矩过大会造成材料损坏!
使用钳子等工具或拧得过紧,会导致联结螺母或螺纹材料损坏。
只需要用手拧紧联结螺母即可,无需借助其他工具。
警告!
不遵守拧入深度要求会造成材料损坏!
受损外壳产生的压力负荷可能会导致产品破裂。
若在球阀底部使用整体式紧固件,请务必按照螺栓最大拧紧深度
相关要求操作。
螺栓拧入球阀的最大深度
DN
10/15 20/25 32/40 50
螺栓 M6 M6 M8 M8
拧入深度 H(mm)
12 12 15 15
注意!
热膨胀会产生热应力!
在温度有波动的管路系统中,热膨胀受阻会产生弯曲和纵向力。
说明书
546 Pro 型球阀
说明书
GF Piping Systems
适用我们的《一般销售条款》。
遵循说明书
说明书是产品的一部分,也是安全概念的重要组成部分。
请认真阅读并遵循说明书。
请务必将说明书与产品一起妥善保存。
切记将说明书转交给之后的产品用户。
欧盟符合性声明
制造商 Georg Fischer Piping Systems Ltd(地址:CH-8201 Scha-
hausen (Switzerland))根据协调标准《DIN EN ISO 16135:2006》声
明,546 Pro 型球阀是符合欧盟承压设备指令 2014/68/EU 的承压组
件,满足本指令中所述的阀门相关要求。
阀门上具有本指令 CE 认证标志(根据承压设备指令,只有尺寸大于
DN 25 的阀门可以贴上 CE 认证标记)。只有确定安装球阀的整个系
统符合上述欧盟指令之一,才能操作球阀。
若对球阀修改而影响了给定技术规格和预期用途,会导致本符合性声
明无效。详情请参阅《GF 基础规划》。
沙夫豪森,2019年10月1日
Bastian Lübke
全球研发主管
Georg Fischer Piping Systems Ltd. CH-8201 Schahausen (Switzerland)
电话:+41(0)52 631 30 26 / info.ps@georgscher.com / www.gfps.com
警告!
インサートの深さの順守を怠ると、ボディを損傷する恐れがあり
ます!
損傷しボディヘの圧力負荷により、破損する恐れがあります。
ボールバルブの脚部にある留め具を使用する場合は、ネジのイ
ンサートの深さの要件を必ず順守します。
ボールバルブへのネジの最大インサートの深さ
DN
10/15 20/25 32/40 50
ネジ M6 M6 M8 M8
インサートの深さ
H (mm)
12 12 15 15
注意!
熱膨張による力!
温度が変動する配管システムでは、熱膨張に制限がかかると、曲
がったり縦方向への力が発生する恐れがあります。
バルブの機能を損なわないために:
バルブの前または後ろの適切な位置で力を吸収するフィックス
ポイントを設置します。
前面の固定には取り付けプレートを使用します。バルブの動作
中に発生する力が吸収されます(例、始動時の初期駆動ートル
ク) したがって、配管システムに力がかかることを防ぎます。
7. 試運転
全バルブが開位置または閉位置(バルブの要件を順守)にある
か確認します。
配管システムを充填し、気体を完全に排気します。
最小PNの部品をもとに、配管システムの最大許容試験圧力が決
まります。
圧力試験中、漏れがないかバルブと接続部を確認します。
用心!
最大許容試験圧力!
開位置でのボールバルブの圧力試験では、パイプライン(最大1.5
x PN)と同じ取扱指示が適用されます。しかし、閉位置での試験
圧力は最大1.1 x PNを超えてはいけません。
詳細については、GF Planning Fundamentalsをご参照くださ
い。
漏れ試験後:試験液を抜き出します。
結果を記録します。
8. 分解
警告!
コントロールされていない液体が噴き出す危険があり、怪我をす
る恐れがあります!
完全に圧力を解放しないと、液体はコントロールされず、噴き出
ます。液体の種類によっては、怪我する恐れがあります。
取り外す前に、パイプの圧力を完全に解放します。
有害、可燃性、起爆性の液体を使用した場合は、取り外す前
に、パイプを完全に空にしてすすぎます。残留物にご注意くだ
さい。
適切な処理(排液コンテナの使用など)を行い、液体を安全に
抜き出します。取り外したボールバルブを部分的に開き(45°位
置)、垂直に立て排液します。
取り外した後、ボールバルブは安全な場所に保管します。
バルブエンドを緩めてボールバルブをパイプから取り外し、排液
の準備が整いましたら、次の手順e〜mに従いバルブを分解しま
す。
ロックリングを開位置(上)にします。
9. メンテナンス
ボールバルブは、通常の動作条件下では、メンテナンスを必要と
しません。ただし、次の対策を行う必要があります。
液体が漏れていないか定期的にに検査します。
保守性をチェックするために、1年に1~2回ほど、恒久的に同
位置を保たなければならないボールバルブの機能テストを行い
ます。
危険な液体を使用する場合の推奨事項:定期的に(液体の危険
度合いと製品の使用状況に応じて)バルブナットを緩めて、管
からボールバルブを取り外し、内部の損傷を確認します。
制御操作(バルブの自動化またはシーリング材への化学浸食)を
頻繁に行う場合、バルブ内部の部品を交換する必要があるかもし
れません。交換時は、バルブを配管システムから取り外さなけれ
ばなりません。シーリングエレメント、ボール、ステム、スペー
スリングは交換できます。GFPiping Systemsのスペアパーツリス
トを参照してください。
用心!
材料の損傷および/または負傷する恐れがあります!
交換時に使用できる部品は、このバルブのためにデザインされた
Georg Fischer のスペア部品だけです。
スペア部品を注文するときは、銘板に記載されているすべての
詳細に注意してください。
GF指定潤滑剤でシール部品を潤滑します。
石油ベースのグリースやワセリンは絶対に使用しないでくださ
い。
特別に洗浄されたボールバルブの製造元の指示に従ってくださ
い。
すべてのシール部品は環境の影響を受けます。したがって、元
のパッケージに保管し、涼しく乾燥した暗所で保管してくださ
い。
取り付ける前に、シール部品に亀裂や老化(硬化など)による
損傷がないか確認します。
欠陥のあるスペア部品を使用しないでください。
部品を組み立て、シール部品を交換するには、手順n〜vに従って
ください。
スペースリングを締めて、ボールがぴったりと動くようにしま
す。
ロックリングを開位置(上)にします。
10. その他の機能
レバーをロックするには、手順w〜xに従ってください。
w: ボールバルブを希望する開閉位置に動かし、ロックリングを押
し下げます。
ロックをかけ、レバーの不正アクセスを防ぎます。
該当する規格に従ってレバーにラベルを付けるには、手順y〜zに
従って付属のレバークリップを取り外し、透明なレバークリップ
(付属品(別売))と交換します。
弊社の取引基本契約が適用されます。
取扱説明書に従ってください
取扱説明書は製品の一部であり、安全コンセプトの重要な構成要
素です。
取扱説明書を読み、順守してください。
製品と取扱説明書は常に一緒に保管してください。
製品を使用する後任のユーザーに取扱説明書を譲渡してくださ
い。
EC適合宣言書
製造元のGeorg Fischer Piping Systems Ltd、CH-8201 Schahau-
sen(スイス)は、DIN EN ISO 16135:2006に従い、タイプ546
ProボールバルブがEC指令2014 /68 / EU記載の圧力機器であり、こ
の指令記載のバルブ要件を満たしていることを宣誓します。
バルブに記載のCEマークはこの指令に準拠していることを表して
います(圧力機器に関する指令によれば、DN 25より大きいバルブ
のみにCEラベルを付けることができます)。ボールバルブを取り
付けたシステム全体が、上記のEC指令のいずれかに適合している
ことが立証されるまで、ボールバルブを使用することは禁止されて
います。
指定された技術仕様と使用目的に影響を与えるボールバルブの変
更は、この適合宣言を無効にします。追加情報は「GF Planning
Fundamentals」に記載されています。
シャフハウゼン、2019年10月1日
Bastian Lübke
グローバルR&D本部
Georg Fischer Piping Systems Ltd. CH-8201 Schahausen (Switzerland)
電話番号 +41(0)52 631 30 26 / info.ps@georgscher.com / www.gfps.com
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z
取扱説明書
ボールバルブ タイプ546プロ、
マニュアル
GF Piping Systems
1. 使用目的
配管システム用のタイプ546プロボールバルブは、制限範囲内の圧
力と温度で、承認された液体の流れを遮断、通過、調整します。
最大耐用年数は25年です。
2. 本書について
2.1 関連文書
GF Planning Fundamentals Industry
本書は、GF Piping Systemsの代理店またはwww.gfps.comから入
手できます。
2.2 略語
PN 公称圧力
DN 呼び径
2.3 安全上の注意と警告
この取扱説明書では、警告を用いて、死亡、負傷、物的損害の潜
在性をユーザーにお伝えしています。これらの警告をしっかりと
読み、順守してください!
危険!
差し迫った危険!
順守を怠ると、重傷または死亡につながる可能性があります。
警告!
潜在的な危険!
順守を怠ると、重傷を負う可能性があります。
用心!
危険な状況!
順守を怠ると、軽傷を負う可能性があります。
注意!
危険な状況!
順守を怠ると、重大な損失が生じる可能性があります。
3. 安全性と責任
通常、ボールバルブの安全な取扱方法は、ボールバルブが取り付
けられている配管システムの取扱方法と同じです。
製品の意図された目的に従って使用してください。使用目的を
ご参照ください。
損傷または欠陥のある製品を使用しないでください。損傷また
は欠陥のある製品を直ちに選別します。
配管システムは専門業者設置し、定期的に点検を行ってくださ
い。
製品および機器は、必要な知識または経験を有する訓練を受け
者のみが設置すること。
現場の安全性と環境保護に関連する適用規制など、関連する全
分野について、定期的に従業員を訓練すること。(特に、加圧
パイプ)
4. 輸送と保管
未開封の元の梱包で製品を輸送および/または保管します。
製品をほこり、汚れ、湿気、熱、紫外線から保護します。
製品が機械的または熱的な影響によって損傷を受けていないか
確認します。
レバーを開位置で保管します(配送時も)。
設置前に、損傷がないか、製品を確認します。
5. 設計
1
2
3
45678
9
10
12
13
14
76
3
15
2
1
11
No. 名称 No. 名称
1 バルブナット ステム
2 バルブエンド 10 ステムシール
3 フェイスシール 11 ボディ
4 スペースリング 12 ロッキングリング
5 ボディシール 13 レバー(ロック可)
6 バックアップシール 14 レバークリップ
7 ボールシール 15 インサートねじ
8 ボール
6. 設置
設置直前に製品を元のパッケージから取り出します。
機能試験を行います。(ボールバルブを手で閉じ、そして、開
けます。) 正常に機能しないボールバルブは取り付けないでく
ださい。
ボールバルブを開位置にして、システムに取り付けてくださ
い。
圧力定格、接続種類、寸法が動作条件に対応しているか確認し
ます。
バルブに機械的ストレスがかからないように、ボールバルブと
パイプが揃っているか確認します。
ボールバルブを取り付けます。手順a〜dを参照してください。
接着方法、溶着、ボルト締め方法については、特定の接合手順
を順守してください。溶着機の取扱説明書または接着剤製造元
の接合手順を参照してください。
材料とタイプ(溶着、接着、ボルト止め、フランジ)に応じ
て、接続部分をパイプの端に取り付けます。
フランジねじの締め付けトルクおよびその他の有用な情報
は、GF Planning Fundamentalsを参照してください。
警告!
ボールバルブを配管ラインの終端として使用する場合、物的損害
が発生する恐れがあります!
両開閉側にバルブナットおよび接続部品が無い状態でボールバル
ブを操作しますと、バルブが誤動作する可能性があります。
両側にバルブナットと接続部品が存在することを確認した後、
バルブを作動させます。
警告!
ボールバルブタイプ546 Proの取り付け寸法、接続、バルブナット
は、本製品に特化したものです!
タイプ546 Proが規定する部品の使用および設置寸法を順守しない
場合、配管システムが損傷する恐れがあります。
技術文書に記述されている設置寸法と仕様を、部品のものと比
較します。
警告!
過度の締め付けによる材料の損傷!
プライヤーといったツールによる、または強く締めすぎた結果、
バルブナットまたはねじ部を損傷する恐れがあります。
バルブナットは、ツールを使用せず、手で締めること。
OPEN
LOCK
a - d: 設置 / 설치 e - m: 分解 / 분해
n - v: 組み立て / 조립 w - x: ロック / 잠금 y - z: レバークリップの交換 / 레버 클립 교체
경고!
삽입 깊이를 확인하지 않으면 재료가 손상될 수 있습니다!
손상된 하우징의 압력 부하로 인해 파손될 수 있습니다.
볼 밸브에 일체형 체결 장치를 사용할 때는 나사의 최대 삽입 깊이
에 대한 요구 사항을 항상 준수하십시오.
볼 밸브 체결 나사의 최대 삽입 깊이
DN
10/15 20/25 32/40 50
나사 M6 M6 M8 M8
삽입 깊이 H (mm)
12 12 15 15
관심!
열 팽창으로 인한 힘 작용!
온도 변화가 있는 배관 시스템에서 열 팽창으로 인한 방해가 발생할
경우, 굽힘 및 종방향 힘이 작용할 수 있습니다.
밸브의 기능 손상을 방지하려면 다음 사항을 따라야 합니다.
밸브 앞이나 뒤에 적절한 고정점을 구축하여 힘을 경감해야 합
니다.
전면 고정 시 마운팅 플레이트를 사용하십시오. 밸브 작동 중에 발
생할 수 있는 힘 작용이 경감됩니다(예: 초기 브레이크 어웨이 토
크). 이를 통해 작동 시에 발생하는 힘이 배관 시스템으로 전달되
는 것을 방지합니다.
7. 시운전
모든 밸브가 요구되는 개방 또는 폐쇄 위치에 있는지 확인하십
시오.
배관 시스템을 완전히 채우고 배출하십시오.
PN이 가장 낮은 구성품은 성능 섹션에서 허용되는 최대 테스트
압력을 결정합니다.
압력 테스트 중에 밸브 및 연결 부분의 누출 여부를 확인하십시오.
주의!
최대 허용 테스트 압력!
개방 위치의 볼 밸브 압력 테스트의 경우 파이프라인(최대 1.5 x PN)
과 같은 지침이 적용되지만, 폐쇄 위치의 테스트 압력은 최대 1.1 x
PN을 초과해서는 안 됩니다.
자세한 정보는 GF 계획 기초를 참조하십시오.
누출 테스트 후, 테스트 매체를 제거하십시오.
기록 결과.
8. 분해
경고!
제어되지 않은 매체의 누출로 인한 부상 위험이 있습니다!
압력이 완전히 감압된 상태가 아니라면, 매체는 제어되지 않은 상
태로 누출될 수 있습니다. 매체 유형에 따라 부상 위험이 있을 수 있
습니다.
분리하기 전에 배관의 압력을 완전히 감압하십시오.
유해, 가연성 또는 폭발성 매체에 대해서는 분리하기 전에 배관을
완전히 비우고 세척하십시오. 잔여물에 주의하여 작업하십시오.
적절하게 조치하여 매체를 안전하게 회수하십시오(예: 회수 용기
에 연결). 분리한 볼 밸브를 일부 열고(45° 위치) 수직 상태로 배
출하십시오.
분리 후, 볼 밸브는 안전한 장소에 보관해야 합니다.
유니언 너트를 풀어 볼 밸브를 배관에서 분리하고 배출이 준비되면
e~m 단계에 따라 밸브를 분해하십시오.
잠금 링은 열림 위치(위)에 있어야 합니다.
9. 유지보수
볼 밸브는 정상 작동 조건에서 유지보수가 필요하지 않습니다. 하지
만 다음과 같은 조치는 필요합니다.
매체 누출 여부를 주기적으로 점검합니다.
같은 위치에 영구적으로 장착되어 있는 볼 밸브의 기능 테스트를
1년에 1~2번 수행하여 사용 가능 여부를 점검합니다.
위험한 매체 사용 시의 권장 사항: 주기적으로(매체 위험도 및 제
품 활용도에 따라) 유니언 너트를 풀어 라인에서 볼 밸브를 제거하
고 내부 손상 여부를 점검하십시오.
빈번한 제어 작업(밸브 자동화 또는 씰 재료에 대한 화학적 공격으로
인해) 시, 밸브 내부의 부품을 교체해야 할 수 있습니다. 이를 수행하
려면 배관 시스템에서 밸브를 제거해야 합니다. 밀봉 요소, 볼, 스템
및 유니언 부시를 교체할 수 있습니다. GF Piping Systems의 예비
부품 목록을 참조하십시오.
주의!
재료 손상 및/또는 부상의 위험이 있습니다!
본 밸브용으로 특별히 제작된 정품 Georg Fischer 예비 부품만
교체용으로 사용할 수 있습니다.
예비 부품을 주문할 때는 유형 플레이트에 있는 모두 세부 사항
을 확인하십시오.
GF 지정 윤활제로 씰을 윤활하십시오.
절대 석유계 그리스 또는 바셀린(페트롤라툼)을 사용하지 마십
시오.
특수 작업된 볼 밸브는 제조업체의 지침을 따르십시오.
모든 씰은 환경에 영향을 받습니다. 따라서 원래 포장대로 서늘하
고 건조하고 어두운 곳에 보관해야 합니다.
씰을 장착하기 전에 노화(균열 및 경화)로 인한 손상이 있는지 확
인해야 합니다.
결함이 있는 예비 부품은 사용하지 마십시오.
구성품을 조립하고 씰을 교환하려면 n~v 단계를 따르십시오.
볼이 잘 움직이도록 유니언 부시를 조여 장착하십시오.
잠금 링은 열림 위치(위)에 있어야 합니다.
10. 추가 기능
레버를 잠그려면, w~x 단계를 수행하십시오.
잠금 링
x: 아이에 잠금 장치를 부착하여 무단으로 접근하지 못하도록 하십
시오.
해당 표준에 따라 레버에 라벨을 부착하려면, y~z 단계에 따라 제공
된 레버 클립을 제거하고 투명 레버 클립(부속품)으로 교체하십시오.
자사 일반 판매 조건이 적용됩니다.
사용 설명서 준수
사용 설명서는 제품의 일부이며 안전 개념에 대한 중요한 구성품입
니다.
사용 설명서를 읽고 준수하십시오.
사용 설명서는 항상 제품과 함께 보관하십시오.
제품의 다음 사용자에게 사용 설명서를 전달하십시오.
EC 적합성 선언
제조업체인 Georg Fischer Piping Systems Ltd, CH-8201 Schaffhau-
sen(스위스)은 DIN EN ISO 16135:2006에 따라 유형 546 Pro 볼 밸브
가 압력 장비와 관련한 EC 지침 2014/68/EU에 대한 압력 베어링 구
성품이고 본 지침에 명시된 밸브 관련 요구 사항을 충족한다고 선언
합니다.
밸브의 CE 마크는 본 지침을 준수합니다(압력 장비에 대한 지침에 따
라, DN 25 보다 큰 밸브만 CE 마크 라벨을 지정할 수 있습니다). 위에
언급된 EC 지침 중 하나에 따라 볼 밸브가 설치된 전체 시스템의 적합
성이 확립될 때까지 해당 볼 밸브의 작동은 금지됩니다.
지정된 기술 사양 및 용도에 영향을 미치는 볼 밸브의 개조는 본 적합
성 선언을 무효화합니다. 추가 정보는 "GF 계획 기초“에 포함되어 있
습니다.
Schahausen, 1. 2019 년 10 월
Bastian Lübke
글로벌 R&D 책임자
Georg Fischer Piping Systems Ltd. CH-8201 Schahausen(스위스)
전화 번호 +41(0)52 631 30 26 / info.ps@georgscher.com / www.gfps.com
사용 설명서
볼 밸브 유형 546 Pro,
매뉴얼
GF Piping Systems
1. 용도
유형 546 Pro 볼 밸브는 배관 시스템에 장착되며 승인된 압력 및
온도 한계 내에서 허용 매체의 흐름을 차단, 통과 또는 조절하기
위한 용도입니다.
최대 사용 수명은 25년입니다.
2. 본 문서 설명
2.1 관련 문서
GF 계획 기초 산업
본 문서는 GF Piping Systems 또는 www.gfps.com에서 확인할 수
있습니다.
2.2 약어
PN 공칭 압력
DN 치수
2.3 안전 지침 및 경고
본 사용 설명서에는 사용자의 사망, 부상 또는 물질적 손상을
경고하는 경고 문구가 사용되었습니다. 항상 해당 경고를 확인하고
준수하십시오!
위험!
위험 임박!
준수하지 않을 시, 심각한 부상이나 사망을 초래할 수 있습니다.
경고!
위험 가능성!
준수하지 않을 시, 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
주의!
위험한 상황!
준수하지 않을 시, 경미한 부상을 초래할 수 있습니다.
관심!
위험한 상황!
준수하지 않을 시, 물질적 손상이 발생할 수 있습니다.
3. 안전 및 책임
볼 밸브에 대한 안전 지침은 일반적으로 볼 밸브가 설치되는 배관 시
스템과 같습니다.
제품은 원래의 용도로만 사용해야 합니다. 용도 설명을 참조하
십시오.
손상 또는 결함이 있는 제품은 사용하지 마십시오. 손상 또는 결함
이 있는 제품은 즉시 따로 분류하십시오.
배관 시스템이 올바르게 설치되었고 정기적인 점검을 받는지 확
인하십시오.
제품 및 장비는 필요한 교육, 지식 또는 경험이 있는 직원만 설치
할 수 있습니다.
특히 가압되어 있는 배관의 경우, 작업 안전 및 환경 보호와 관련
하여 현지 해당 법규에 대한 모든 관련 문의에 대해 정기적으로 직
원을 교육해야 합니다.
4. 운반 및 보관
제품을 개봉하지 않은 상태로 운반 및/또는 보관하십시오.
제품을 먼지, 오물, 습기, 열 및 자외선으로부터 보호하십시오.
기계적 또는 열적 영향으로 인한 제품의 손상 여부를 확인하십
시오.
레버를 열림 위치(배송 상태)에 두고 제품을 보관하지 마십시오.
설치 전에 제품에 다른 손상이 없는지 확인하십시오.
5. 설계
1
2
3
45678
9
10
12
13
14
76
3
15
2
1
11
위치 설명 위치 설명
1 유니언 너트 9스템
2 연결 부품 10 스템 씰
3 유니언 씰 11 바디
4 유니언 부시 12 잠금 링
5 바디 씰 13 레버(잠금 가능)
6 백킹 씰 14 레버 클립
7볼 씰 15 나사산 인서트
8
6. 설치
제품을 설치하기 전에 원래 포장에서 꺼내십시오.
기능 테스트 수행: 볼 밸브를 손으로 닫고 다시 여십시오. 올바르
게 작동하지 않는 볼 밸브는 설치하지 마십시오.
볼 밸브를 열림 위치로 두고 항상 시스템에 설치하십시오.
압력 등급, 연결 유형 및 치수가 작동 조건과 일치하는지 확인하
십시오.
볼 밸브를 배관에 맞추어 조정하여 기계적 응력이 가해지지 않도
록 하십시오.
a~d 단계를 참조하여 볼 밸브를 설치하십시오.
용제 접합, 융합 및 나사 연결 방법에 대한 구체적인 접합 지침을
따르고, 융합 기계의 사용 설명서 또는 접합제 제조업체의 접합 지
침을 참조하십시오.
재료 및 유형(융합, 접합, 나사, 플랜지)에 맞게 연결 부분에 배관
끝단을 연결하십시오.
플랜지 나사의 토크 및 기타 유용한 정보는 GF 계획 기초를 참조
하십시오.
경고!
볼 밸브를 라인의 끝단으로 사용 시, 재산 피해의 위험이 있습니다!
볼 밸브를 유니언 너트 및 연결 부품 없이 작동하면 밸브가 오작동할
수 있습니다.
밸브가 유니언 너트 및 연결 부품으로 작동하는지 확인하십시오.
경고!
볼 밸브 유형 546 Pro의 설치 치수, 연결 및 유니언 너트는 제품별로
다릅니다!
유형 546 Pro에 대한 규정 이외의 구성품 및 설치 치수를 사용하면
배관 시스템에 손상이 발생할 수 있습니다.
현재 사용 중인 구성품과 기술 설명서의 설치 치수 및 사양을 비
교하십시오.
경고!
과도한 체결로 인해 재료에 손상이 발생할 수 있습니다!
플라이어와 같은 도구를 사용하여 조이거나 너무 강하게 체결하면
유니언 너트 또는 나사산에 손상이 생길 수 있습니다.
유니언 너트는 손으로만 체결하고, 별도의 공구를 사용하지 마
십시오.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GF Ball Valve Type 546 Pro ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

他の言語で