NITECORE MH25S Superior Performance 21700 Dual Fuel Long Range Flashlight ユーザーマニュアル

  • こんにちは!NITECORE MH25S 懐中電灯のユーザーマニュアルの内容を理解しました。このデバイスに関するご質問にお答えします。MH25Sの明るさレベル、バッテリーの種類、充電方法、モードの切り替え方など、マニュアルに記載されているあらゆる点についてお気軽にご質問ください。
  • MH25Sはどのようなバッテリーを使用できますか?
    MH25Sの充電時間はどのくらいですか?
    MH25Sの防水性能は?
    デイリーモードとタクティカルモードの違いは?
MH25S
• USB-C Rechargeable
• Tactical Mode and Daily Mode Available
• Randomly Changing STROBE Mode
Superior Performance 21700
Dual Fuel Long Range Flashlight
(English) MH25S (Deutsch) MH25S
(Francais)
MH25S
(Русский) MH25S
Features
Specications
Utilizes a Luminus SST-40-W LED with a max output of 1,800 lumens
Max peak beam intensity of 63,500cd and max throw of 504 meters
An optical system combined with crystal coating and “Precision Digital
Optics Technology” (PDOT)
Powered by a 21700 high capacity Li-ion battery while compatible with
18650 and CR123 batteries, to provide a runtime up to 1,500 hours
Tactical Mode and Daily Mode available
The tactical tail switch and the metal side switch control 5 brightness
levels and 3 special modes
STROBE Mode uses randomly changing frequencies for stronger dizzying eects
A power indicator beneath the side switch indicates the remaining battery
power
The power indicator can display the battery voltage (±0.1V)
Intelligent Li-ion battery charging circuit with a USB-C port
NITECORE 21700 Li-ion battery included (NL2150 5,000mAh)
Highly ecient constant current circuit provides a stable output
Incorporated Advanced Temperature Regulation (ATR) module
(Patent No. ZL201510534543.6)
Electronic reverse polarity protection
Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
Constructed from aero grade aluminum alloy
HA III military grade hard-anodized nish
Waterproof and dustproof rating in accordance with IP68
(2 meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Length: 156.9mm (6.18")
Head Diameter: 40mm (1.57")
Tube Diameter: 25.4mm (1")
Tail Diameter: 27.2mm (1.07")
Weight: 130.7g (4.61oz)
Accessories
NITECORE 21700 Rechargeable
Li-ion Battery (NL2150 5,000mAh),
USB-C Charging Cable, Clip, Lanyard,
Spare O-ring, 18650/CR123 Battery
Magazine, Holster
Battery Options
Technical Data
Battery Installation
Charging Function
Type Nominal
Voltage Compatibility
21700 Rechargeable Li-ion Battery
(Discharge Current Over 8A) 21700 3.6V/3.7V
Y (Recommended)
18650 Rechargeable Li-ion Battery
(Discharge Current Over 8A) 18650 3.6V/3.7V Y (Compatible)
Primary Lithium Battery* CR123 3V Y (Compatible)
Rechargeable Li-ion Battery* RCR123 3.6V/3.7V Y (Compatible)
21700 Rechargeable Li-ion Battery
(Discharge Current Below 8A) 21700 3.6V/3.7V N (Incompatible)
18650 Rechargeable Li-ion Battery
(Discharge Current Below 8A) 18650 3.6V/3.7V N (Incompatible)
Note: DO NOT attempt to use the MH25S to charge CR123/RCR123 batteries.
FL1
STANDARD
TURBO HIGH MID LOW
ULTRALOW
STROBE BEACON SOS
1,800
Lumens
1,050
Lumens
300
Lumens
50
Lumens
1
Lumen
1,800
Lumens
1,800
Lumens
1,800
Lumens
*45min 3h 8h
30min 48h 1,500h
─ ─ ─
504m 363m 195m 77m 11m
─ ─ ─
63,500cd 33,000cd
9,520cd 1,500cd 32cd
─ ─ ─
1m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the international
ashlight testing standards ANSI/PLATO FL 1-2019, using 1 x 21700 Li-ion
battery (5,000mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real
world use due to dierent battery usage or environmental conditions.
* The runtime of TURBO is tested without the temperature regulation.
* TURBO Availability: The TURBO level is only accessible when using a
21700/18650 rechargeable Li-ion battery with a discharge current over 8A.
It is inaccessible when using CR123/RCR123 batteries.
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted for quality. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through a local
distributor/dealer within 15 days of purchase. After that, all defective
/ malfunctioning NITECORE® products can be repaired free of charge
within 60 months from the date of purchase. Beyond 60 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance,
but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modied by
unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use; (e.g. reversed
polarity installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
For the latest information on NITECORE® products and services, please
contact a local NITECORE® distributor or send an email to service@
nitecore.com
All images, text and statements specied herein this user manual are
for reference purpose only. Should any discrepancy occur between
this manual and information specied on www.nitecore.com, Sysmax
Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the
content of this document at any time without prior notice.
Charging Function
The MH25S is equipped with an intelligent charging system. As illustrated,
after inserting the battery and tightening the tail cap, use the USB cable to
connect an external power supply (e.g. a USB adapter or other USB charging
devices) to the charging port to begin the charging process.
During the charging process, the power indicator will ash slowly to inform
the user.
When the battery is fully charged, the MH25S will cease the charging process
and the power indicator will become steadily turned on to inform the user.
When the light is on, connecting to a power source will automatically
turn the light o. The light will return to its previous status when it is
disconnected from the power source.
The charging time for a 21700 Li-ion battery (5,000mAh) is approx. 3
hours 50 minutes. (Charged via the 5V/2A adapter)
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the battery(s) as illustrated and screw to tighten the tail cap.
Warnings:
1. Ensure the battery(s) is/are inserted with the positive end towards the
head. The product will not work if the battery(s) is/are incorrectly inserted.
2. Please use the battery magazine when using 1 x 18650 / 2 x CR123
batteries to avoid battery rattling and to ensure a stable contact.
3. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! May be
dangerous for your eyes.
4. When the power level is low, please stop using the product and replace or
recharge the battery to prevent damage to the battery.
5. When the product is kept in a backpack or left unused for prolonged time,
please remove all batteries to prevent accidental activation or battery
leakage.
Tactical Momentary Illumination
Half press and hold the Tail Switch to turn on the light momentarily. Release
to turn it o.
On / O
On: When the light is o, press the Tail Switch until a click sound is heard to
turn it on.
O: When the light is on, press the Tail Switch until a click sound is heard to
turn it o.
User Mode Selection
The MH25S provides 2 user modes for dierent users and situations.
Daily Mode (Default Setting): In this user mode, there are 5 brightness
levels and 3 special modes (STROBE, BEACON and SOS) available. The
MH25S will memorize and re-access any of the 5 brightness levels or
STROBE Mode (BEACON and SOS excluded) when reactivated, unless it
has been switched to the other user mode.
Tactical Mode: In this user mode, there are only 5 brightness levels and
STROBE Mode available. The MH25S will only memorize and re-access
the TURBO Level or STROBE Mode when reactivated, unless it has been
switched to the other user mode.
To select a desired user mode:
1. When the light is o, click the Tail Switch while holding the Mode Button.
2. Keep holding the Mode Button for approx. 3 seconds, and the main LED of
the ashlight will indicate a user mode selected by ashing once for Daily
Mode and ashing twice for Tactical Mode.
3. Release the Mode Button, and the ashlight will be automatically turned
on after this process.
Brightness Levels
Daily Mode: When the light is on, short press the Mode Button to cycle
through the following brightness levels: ULTRALOW – LOW – MID – HIGH
– TURBO.
Tactical Mode: When the light is on, short press the Mode Button to cycle
through the following brightness levels: TURBO – HIGH – MID – LOW –
ULTRALOW.
Special Modes (STROBE / BEACON / SOS)
Daily Mode: When the light is on, keep holding the Mode Button to cycle
through the following special modes: STROBE – BEACON – SOS. Release
to select the desired special mode.
Tactical Mode: When the light is on, long press the Mode Button to access
the STROBE Mode.
When one of the special modes is on, short/long press the Mode Button to
exit special modes and return to the previous brightness level; or click the
Tail Switch to turn o the light.
Power Indication
When the light is o, click the Tail Switch while holding the Mode Button
and then quickly release both buttons to access Power Indication. The
power indicator beneath the Mode Button will ash to show the battery
voltage (±0.1V). The ashlight will be automatically turned on after this
process.
For example, when the battery voltage is at 4.2V, the power indicator will
ash 4 times followed by a 1.5-second pause and 2 more ashes. Dierent
voltages represent the corresponding remaining battery power levels:
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
Note: When using two CR123/RCR123 in series, the indicator will show the
average voltage between the two batteries.
When the light is on and the power level is close to 50%, the power
indicator will ash every 2 seconds to inform the user. When the light is on
and the power is close to depleted, the power indicator will ash quickly
and continuously to inform the user.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output of the MH25S according
to the working condition and ambient environment to maintain the optimal
performance.
Changing Batteries
The batteries should be replaced when the output appears to be dim or the
ashlight becomes unresponsive due to low power.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a
thin coating of silicon-based lubricant.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Ladefunktion
Die MH25S ist mit einem intelligenten Ladesystem ausgestattet. Schrauben Sie
die Endkappe nach dem Einlegen der Akkus fest und schließen Sie dann - wie
abgebildet - ein externes Netzteil (z. B. einen USB-Adapter, einen Computer
oder andere USB-Ladegeräte) über das USB-Kabel an den USB-Anschluss an,
um den Ladevorgang zu beginnen.
• Während des Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige langsam.
• Wenn der Akku vollständig geladen ist, beendet die MH25S den Ladevorgang
und die Ladeanzeige leuchtet stetig.
• Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird es beim Anschluss an eine Stromquelle
automatisch ausgeschaltet. Die Lampe kehrt in den vorherigen Zustand
zurück, wenn sie wieder von der Stromquelle getrennt wird.
• Die Ladezeit für einen 21700 Lithium-Ionen-Akku (5000mAh) beträgt ca. 3h
50min. (Geladen mit einem 5V/2A Adapter).
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Akkus
Legen Sie die Akkus ein - wie dargestellt - und drehen Sie die Heckkappe fest.
HINWEIS: Vor dem Einlegen der Batterien bitte den Silikat-Beutel entnehmen!
WARNUNG:
1. Legen Sie die Batterien mit dem positiven (+) Ende in Richtung des
Lampenkopfes ein. Mit falsch eingesetzten Batterien/Akkus wird die MH25S
nicht funktionieren!
2. Bitte verwenden Sie bei Verwendung von 1 x 18650 / 2 x CR123 Batterien
das Batteriemagazin, um ein Klappern der Batterien zu vermeiden und einen
stabilen Kontakt zu gewährleisten.
3. ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb nicht
direkt in das Licht blicken. Dies kann für die Augen gefährlich sein!
4.
Wenn der Ladestand niedrig ist, verwenden Sie bitte die Taschenlampe nicht mehr
und entfernen Sie den Akku, um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
5. Wenn Sie die Taschenlampe in einem Rucksack aufbewahren oder für längere
Zeit nicht benutzten, entfernen Sie bitte alle Akkus, um eine versehentliche
Aktivierung der Lampe oder ein Auslaufen der Akkus zu vermeiden.
Taktisches Momentlicht
Drücken Sie den Schalter der Heckkappe halb durch, um das Licht
einzuschalten. Zum Ausschalten die Taste einfach loslassen.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Drücken Sie den Heckschalter ganz durch, bis Sie ein "Click" hören.
Ausschalten: Drücken Sie den Heckschalter erneut ganz durch, bis Sie den
"Click" hören.
Zwei verschiedenen Benutzer-Modi
Die MH25S bietet für verschiedene Benutzer und Situationen zwei verschiedene Modi.
• Daily-Mode (Werkseinstellung): Dieser Mode bietet 5 Helligkeitsstufen und 3
Spezial-Modi. (STROBE, BEACON und SOS). Die MH25S speichert jede der 5
Helligkeitsstufen oder auch den STROBE-Mode und greift erneut darauf zu,
wenn sie wieder aktiviert wird - außer es wird zum anderen Benutzer-Mode
gewechselt.
• Taktik-Mode: Dieser Mode bietet nur die fünf Helligkeitsstufen und den
STROBE-Mode. Beim Wiedereinschalten der Taschenlampe wird entweder
in den TURBO- oder den STROBE-Mode geschaltet außer es wurde in den
anderen Benutzer-Mode gewechselt.
Auswahl eines gewünschten Benutzer-Mode
1. Wenn das Licht ausgeschaltet ist, klicken Sie auf den Heckschalter,
während Sie die Mode-Taste gedrückt halten.
2. Halten Sie die Mode-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, und die Haupt-
LED der Taschenlampe zeigt einen gewählten Benutzer-Modus an, indem
sie einmal für den Daily-Mode und zweimal für den Taktik-Mode blinkt.
3. Lassen Sie die Mode-Taste los. Die Taschenlampe wird automatisch
eingeschaltet.
Helligkeitsstufen
• Daily-Mode: Bei eingeschalteter MH25S drücken Sie wiederholt den
Mode-Schalter, um nacheinander fortlaufend durch die Helligkeitsstufen
"ULTRALOW" - "LOW" - "MID" - "HIGH" - „TURBO“ zu schalten.
• Taktik-Mode: Bei eingeschalteter MH25S drücken Sie wiederholt den Mode-
Schalter, um nacheinander fortlaufend durch die Helligkeitsstufen „TURBO“ -
"HIGH" - "MID" - "LOW" - "ULTRALOW" zu schalten.
Spezial-Modi (STROBE / BEACON / SOS)
Daily-Mode: Wenn das Licht eingeschaltet ist, halten Sie die Mode-Taste
gedrückt, um durch die folgenden Spezial-Modi zu schalten: STROBE - BEACON -
SOS. Lassen Sie die Taste los, um den gewünschten Spezial-Mode auszuwählen.
• Taktik-Mode: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie die Mode-Taste
lange, um den STROBE-Mode aufzurufen.
Wenn einer der Spezial-Modi eingeschaltet ist, drücken Sie kurz/lang auf die
Mode-Taste, um die Spezial-Modi zu verlassen und zur vorherigen Helligkeitsstufe
zurückzukehren, oder klicken Sie auf den Heck-Schalter, um das Licht auszuschalten.
Leistungsanzeige
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, klicken Sie auf den Heck-Schalter, während
Sie die Mode-Taste gedrückt halten. Lassen Sie dann beide Tasten schnell
los, um auf die Stromanzeige zuzugreifen. Die Betriebsanzeige unter dem
Mode-Schalter blinkt, um die Akkuspannung (auf ±0,1 V genau) anzuzeigen.
Nach dieser Anzeige wird die Taschenlampe eingeschaltet. Wenn die
Spannung beispielsweise 4,2 V beträgt, blinkt die Betriebsanzeige viermal,
gefolgt von einer Pause von 1,5 Sekunden und zwei weiteren Blinksignalen.
Unterschiedliche Spannungen repräsentieren die entsprechenden
verbleibenden Leistungspegel:
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
Hinweis: Wenn Sie zwei CR123 / RCR123 in Reihe verwenden, zeigt die Anzeige
die durchschnittliche Spannung der beiden Akkus/Batterien an.
• Wenn das Licht eingeschaltet ist und der Leistungspegel nahe 50% liegt, blinkt
die Leistungsanzeige alle 2 Sekunden. Wenn das Licht an ist und die Leistung
fast erschöpft ist, blinkt die Leistungsanzeige schnell und kontinuierlich.
ATR (automatische Temperaturregulierung)
Die automatische Temperaturregulierung (ATR) steuert die Ausgangsleistung
der MH25S entsprechend den Bedingungen der Umgebung, um eine optimale
Leistung zu gewährleisten.
Batteriewechsel / Auaden der Akkus
Die Batterien sollten ausgetauscht oder die Akkus aufgeladen werden, wenn
die Betriebsanzeige schnell blinkt, der Lichtkegel dunkel erscheint oder die
Taschenlampe nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und
anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Charge
La lampe MH25S est équipée d’un circuit de charge intelligent. Comme
illustré, vissez à fond le capuchon arrière après avoir inséré la batterie, puis
utilisez le câble USB pour connecter une alimentation externe (par exemple un
adaptateur USB, un ordinateur ou d’autres périphériques de chargement USB)
au port USB-C situé sur l’arrière pour commencer le processus de charge.
Lorsque l'état de charge est normal, le témoin de charge clignote
lentement pour informer l'utilisateur.
Lorsque la batterie est terminée, MH25S interrompt le processus et le
témoin de charge reste allumé pour informer l'utilisateur.
Quand la lampe est allumée, la mettre en charge va automatiquement
l’éteindre. Elle reviendra au mode précédent une fois déconnectée de
l’alimentation.
Le temps de charge pour une batterie Li-ion 21700 est d’environ 3 heures
50( charge avec l’adaptateur secteur 5V/2A.
Instructions
Insertion de la batterie
Insérez 1x21700 ou 1x 18650 ou 2xCR123 comme sur l’illustration.
AVERTISSEMENT
1. Assurez-vous que la batterie est insérée avec le pôle positif pointant vers
la tête de la lampe. La lampe ne fonctionnera pas si la batterie est installée
de façon incorrecte.
2. Placez les batteries 18650 / 2x CR123 dabs le boitier pour éviter tout
mouvement et assurer un contact stable.
3. Attention Evitez de diriger le faisceau de lumière directement dans les
yeux. Cela pourrait les endommager.
3 Lorsque le niveau de puissance est faible, veuillez cesser d'utiliser le
produit pour recharger ou changer les batteries.
4. Si le produit doit être mis dans un sac ou stocké pendant une longue
période, veillez à retirer les batteries pour éviter l’activation de la lampe ou
la fuite des batteries
Eclairage momentané tactique
Appuyez sur l’interrupteur arrière jusqu’à mi-course pour éclairer. Relâchez
simplement pour éteindre.
ON/OFF
Pour allumer : Pressez l’interrupteur arrière jusqu’à entendre un clic.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois l’interrupteur arrière jusqu’à
entendre un clic
Sélection du mode utilisateur
La lampe MH25S propose 2 mode d’utilisation
Le mode quotidien (mode par défaut) : Dans ce mode l’utilisateur a accès
à 5 niveaux de luminosité et 3 modes spéciaux (strobe, balise, SOS). La
lampe MH25S mémorise et revient au niveau précédent ou mode Strobe
(accès à Balise ou SOS sont exclus de cette réactivation automatique sauf
si l’utilisateur passe au mode tactique.
Le mode tactique : dans ce mode, il y a 5 niveaux de luminosité et le
mode Strobe disponible. La lampe MH25S va mémoriser uniquement la
réactivation au niveau Turbo ou mode strobe.
Pour sélectionner le mode utilisateur souhaité:
1. Lorsque la lumière est éteinte, cliquez sur l'interrupteur arrière tout en
maintenant le bouton Mode.
2. Maintenez le bouton Mode enfoncé pendant env. 3 secondes, et la LED
principale de la lampe de poche indiquera un mode utilisateur sélectionné
en clignotant une fois pour le mode quotidien et en clignotant deux fois
pour le mode tactique.
3. relâchez le bouton de mode, et la lampe de poche sera automatiquement
allumée après ce processus
Niveaux d’éclairage
Mode quotidien : Lorsque la lampe est allumée, appuyez plusieurs fois sur
le bouton Mode pour naviguer entre les niveaux ultralow, low, mid, high,
turbo.
Mode Tactique : Lorsque la lampe est allumée, appuyez plusieurs fois sur
le bouton Mode pour naviguer entre les niveaux turbo, high, mid , low,
ultralow.
Mode spéciaux
Mode quotidien : quand la lampe est allumée, garder le bouton Mode
enfoncé pour naviguer entre les modes Strobe, Balise, SOS. Relâcher
quand vous êtes au mode désiré.
Mode Tactique : quand la lampe est allumée, garder le bouton Mode
enfoncé pour accéder au mode Strobe.
Quand un mode spécial est activé, presser sur le bouton Mode pour sortir
des modes spéciaux et revenir au niveau de luminosité précédent. Ou
appuyer sur l’interrupteur arrière pour éteindre la lampe.
Batterie
Lorsque la batterie est insérée, le voyant d'alimentation situé sous le
bouton latéral clignote pour indiquer la tension de la batterie (± 0,1V).
Par exemple, lorsque la tension de la batterie est à 4,2 V, le voyant
d'alimentation clignote 4 fois, suivi d'une pause d'une seconde et de 2
autres clignotements. Diérentes tensions représentent les niveaux de
puissance restants de la batterie :
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
Note: lorsque vous utilisez deux CR123 / RCR123 en série, l’indicateur
ache la tension moyenne entre les deux batteries.
Lorsque la lampe est allumée et que la puissance est proche de 50%,
l’indicateur lumineux va clignoter toutes les 2 secondes pour informer
l’utilisateur. Quand la lampe est allumée et que la puissance est presque
nulle, l’indicateur clignotera rapidement en continu pour informer l’utilisateur.
Système ATR
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet à la lampe
d’ajuster de façon dynamique son niveau d’éclairage en fonction de sa
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Функция зарядки
MH25S оснащен интеллектуальной системой зарядки. Для того, чтобы начать
процесс зарядки, установите аккумуляторную батарею и закрутите крышку в
торце фонаря, как показано на рисунке, а затем используйте USB-кабель для
подключения внешнего источника питания (например, USB-адаптера или других
USB-устройств для зарядки) к порту зарядки.
• В процессе зарядки индикатор питания будет медленно мигать.
• При полной зарядке аккумуляторной батареи MH25S прекращает процесс
зарядки, а индикатор питания горит не мигая.
• Если фонарь включен, то при подключении к источнику питания он
автоматически выключится. При отключении от источника питания фонарь
вернется в последний использованный режим.
• Время полной зарядки литий-ионной аккумуляторной батареи 21700 (5 000
мAч) составляет примерно 3 ч 50 мин (при использовании адаптера 5 В/2 A).
Инструкция по эксплуатации
Установка аккумуляторной батареи
Установите аккумуляторную(-ые) батарею(-и), как показано на рисунке, и
закрутите торцевую крышку.
Предупреждения:
1. Убедитесь в том, что положительный(-е) терминал(-ы) аккумуляторной(-
ых) батареи(-ей) при установке направлен(-ы) в сторону головной части.
Устройство не будет работать, если аккумуляторная(-ые) батарея(-и)
вставлен(-ы) неправильно.
2. При применении батарей 1 x 18650/2 x CR123 используйте аккумуляторный
магазин для обеспечения стабильного контакта.
3. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение! Не смотрите на световой луч! Это
опасно для глаз.
4. При низком уровне заряда необходимо прекратить использование устройства
и заменить или зарядить аккумуляторную(-ые) батарею(-и), чтобы
предотвратить его повреждение.
5. Если устройство хранится в рюкзаке или не используется длительное время,
необходимо извлечь все аккумуляторные батареи, чтобы предотвратить
случайное включение или утечку электролита.
Тактическое кратковременное освещение
Нажмите торцевой выключатель до половины и удерживайте для кратковременного
включения света. Отпустите выключатель, чтобы отключить свет.
Включение/Выключение
Включение: при выключенном фонаре нажмите торцевой выключатель до
щелчка, чтобы включить его.
Выключение: при включенном фонаре нажмите торцевой выключатель до
щелчка, чтобы выключить его.
Выбор пользовательского режима
Изделие MH25S имеет 2 пользовательских режима для разных пользователей и
ситуаций.
• Повседневный режим (установлен по умолчанию): в этом пользовательском
режиме доступно 5 уровней яркости и 3 специальных режима (СТРОБОСКОП,
МАЯК и SOS). MH25S запомнит и автоматически вернется к любому из 5
уровней яркости или режиму СТРОБОСКОП (за исключением режимов МАЯК
и SOS) при повторной активации, если он не переключается на другой
пользовательский режим вручную.
• Тактический режим: в этом пользовательском режиме доступно только
5 уровней яркости и режим СТРОБОСКОП. MH25S может запомнить и
автоматически вернуться только к уровню яркости TУРБО или режиму
СТРОБОСКОП после повторной активации, если он не переключается на
другой пользовательский режим вручную.
Чтобы выбрать желаемый режим пользователя:
1. Когда свет выключен, нажмите на задний переключатель, удерживая
кнопку режима.
2. Удерживайте кнопку режима в течение прибл. 3 секунды, и
главный светодиод фонарика будет указывать выбранный режим
пользователя, мигая один раз для ежедневного режима и дважды
мигая для тактического режима.
3. Отпустите кнопку «Mode», и фонарик автоматически включится после
этого процесса.
Уровни яркости
Повседневный режим: при включенном свете кратковременно нажимайте
на кнопку «Режим» для циклического переключения между следующими
уровнями яркости: "СВЕРХНИЗКИЙ - НИЗКИЙ – СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ - TУРБО".
• Тактический режим: при включенном свете кратковременно нажимайте
на кнопку «Режим» для циклического переключения между следующими
уровнями яркости: "ТУРБО - ВЫСОКИЙ - СРЕДНИЙ - НИЗКИЙ – СВЕРХНИЗКИЙ".
Специальные режимы (СТРОБОСКОП/МАЯК/SOS)
• Повседневный режим: при включенном свете удерживайте кнопку «Режим»
для циклического переключения между следующими специальными
режимами: СТРОБОСКОП - МАЯК - SOS. Отпустите кнопку чтобы выбрать
необходимый специальный режим.
• Тактический режим: при включенном свете нажмите и удерживайте кнопку
«Режим», чтобы активировать режим СТРОБОСКОП.
Если активирован один из специальных режимов, кратковременно нажмите
кнопку «Режим», чтобы отключить его и вернуться к предыдущему сохраненному
уровню яркости; нажмите торцевой выключатель, чтобы выключить свет.
Индикация уровня заряда
• При выключенном свете нажмите торцевой выключатель, удерживая кнопку
"Режим", а затем быстро отпустите обе кнопки для отображения уровня
заряда. Индикатор питания под кнопкой "Режим" будет мигать, показывая
напряжение аккумуляторной батареи (± 0,1 В). После этого фонарь
автоматически включится.
Например, если напряжение аккумуляторной батареи составляет 4,2 В,
индикатор уровня заряда мигнет 4 раза, затем через 1,5 секунды индикатор
мигнет еще 2 раза. Различные значения напряжения указывают на
соответствующие уровни оставшегося заряда аккумулятора:
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
Примечание: при использовании двух последовательно установленных
аккумуляторов CR123/RCR123 фонарь покажет только среднее значение
напряжения двух аккумуляторов.
• Если свет включен, а уровень заряда близок к 50%, индикатор уровня заряда
будет мигать каждые 2 секунды. Если свет включен, а уровень заряда близок
к нулю, индикатор уровня заряда будет мигать быстро и непрерывно.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Battery
CR123A
Battery
CR123A
Mode Button
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung
über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt.
Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut
sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt
als Batterie entsorgt werden.
température interne. Cela permet d’éviter toute surchaue de la lampe et
d’augmenter sa durée de vie.
Changement des batteries
Si la lampe ne répond plus ou si l’intensité d’éclairage diminue, si l’indicateur
lumineux clignote rapidement, merci de recharger les batteries.
Maintenance
Tous les six mois, le letage doit être essuyé avec un chion propre et
recouvert d’un lubriant à base de silicone.
(日本語)MH25S
( 한국어 )
MH25S
(Italiano) MH25S
(Українська) MH25S
(简体中文)
MH25S
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510653, Guangdong, China
Please 󼴩nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
MH060625S22
Made in China
充電方法
MH25S は充電機能を搭載しています。電池を入れテールキャップを締めた
後、図のように USB ケーブルを使って外部電源 (USB アダプターや USB
電装置など ) に接続すると充電が始まります
充電中はパワーインジケーターがゆっくり点滅します
充電が終了すると自動的に充電を停止し、パワーインジケーターが点灯
状態に変わります
ライト点灯中に外部電源につなげると、ライトは自動的に消えます。外部
電源から取り外すと元の明るさで再点灯します
21700 リチウムイオン充電池 (5,000mAh) をフル充電するのにおよそ 3 時
間 50 分かかります (5V/2A アダプター使用時 )。
操作方法
電池の入れ方
図のように電池を入れてテールキャップを締めてください。
注意 :
1. バッテリーのプラス側がライトのヘッド側に来るように入れてください。
逆向きに入れると動きません。
2. 18650 や CR123 を使うときは、電池のがたつきを防ぎ安定した接触を保
つために、バッテリーマガジンをご使用ください。
3. 注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能性があるの
で、光源を直接見ないでください。
4. 電池残量が少なくなったら、電池へのダメージを防ぐため使用を停止し
てなるべく早く充電してください。
5. カバンなどに入れて持ち歩いたり長期間使用しない時は、誤点灯や液も
れを防ぐために電池を抜いてください。
ライトを一時的に点灯させるには
テールスイッチを半押しすると、押しているあいだライトが点灯します。は
なすと消灯します
オン・オフ
オン : ライトがオフのとき、テールスイッチをカチッと音がするまで押し込
むと点灯します
オフ : ライトがオンのとき、テールスイッチをカチッと音がするまで押し込
むと消灯します
ユーザーモード
MH25S は2つのユーザーモードを搭載しており、シチュエーションによっ
て使い分けることができます
デイリーモード ( 初期設定 ): このモードでは 5 段階の明るさレベルと3
つのスペシャルモード(ストロボ、ビーコン、SOS)が使用可能です
MH25S はメモリー機能を搭載しており、次回使用時は前回最後に使用し
た明るさレベルまたはストロボで点灯します(ビーコンと SOS はメモリ
ーされません)。ユーザーモードを切り替えるとメモリーはリセットさ
れます
タクティカルモード : このモードでは、5 段階の明るさレベルとストロボ
モードが使用可能です。また、メモリー機能は明るさハイとストロボモ
ードでのみ有効です。ユーザーモードを切り替えるとメモリーはリセット
されます
ユーザーモードの切り替え方法 :
1. ライトがオフのとき、モードスイッチを押したままテールスイッチを1
回押し .
2. そのままモードスイッチを約 3 秒押し続けるとモードが切り替わり、LED
が点滅して切り替わったモードを通知します。点滅が1回の場合はデイ
リーモード、2回の場合はタクティカルモードです
3. モードボタンをはなすとライトが自動的に点灯します
明るさレベルの切り替え
デイリーモード : ライトがオンのとき、モードスイッチを押すたびに明る
さがウルトラロー – ロー – ミドル – ハイ – ターボの順に切り替わります
タクティカルモード : ライトがオンのとき、モードスイッチを押すたびに
明るさがターボ - ハイ – ミドル – ロー – ウルトラローの順に切り替わりま
す。
ペシャルモード ( ストロボ / ビーコン / SOS)
デイリーモード : ライトがオンのときモードボタンを長押しするとスペシ
ャルモードとなり、押しているあいだ ストロボ ビーコン SOS と切り
替わっていきます。使いたいスペシャルモードでボタンをはなしてくださ
い。
タクティカルモード : ライトがオンのとき、モードボタンを長押しすると
ストロボモードになります
ペシャルモードのとき、モードボタンを短く / 長く押すと元の明るさレ
ベルに戻ります。また、テールスイッチを押すとライトが消灯します
パワーインジケーター
ライトがオフのとき、モードボタンを押しながらテールスイッチを押し
て、両方のスイッチを同時にはなすとパワーインジケーターが作動し、モ
ードスイッチ下のインジケーターが点滅して電圧を通知します (±0.1V)。
その後ライトは自動的に点灯します
例えば電池の残量がで 4.2V だった場合、パワーインジケーターが4回点
滅し、1.5 秒後に2回点滅します。点滅は実際の電圧ではなく、最大容量
を 4.2V と仮定して行われますので、電池の最大容量が違うときは下図の
ように読みかえてください。
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
ノート : CR123/RCR123 を使っているときは、2 本の平均電圧が表示されま
す。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
충전 기능
MH25S 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습니다 . 그림과 같이 배터리
를 삽입하고 테일 캡을 조인 후 USB 케이블을 사용하여 외부 전원 공급 장치
( 예 : USB 어댑터 또는 기타 USB 충전 장치 ) 를 충전 포트에 연결하여 충전
프로세스를 시작합니다 .
충전 중에는 전원 표시등이 천천히 깜박여 사용자에게 알립니다 .
배터리가 완전히 충전되면 MH25S 는 충전 프로세스를 중단하고 전원 표
시등이 계속 켜져 사용자에게 알립니다 .
제품이 켜져 있을 때 전원에 연결하면 조명이 자동으로 꺼집니다 . 전원에
서 분리되면 이전 상태로 돌아갑니다 .
21700 리튬 이온 배터리 (5,000mAh) 의 충전 시간은 약 3 시간 50 분입니
. (5V / 2A 어댑터를 통해 충전시 )
사용 설명
배터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사를 조여 테일 캡을 조입니다 .
경고 :
1. 배터리가 양극 쪽이 머리를 향하도록 삽입되었는지 확인합니다 . 배터리를
잘못 삽입하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 1 x 18650 / 2 x CR123 배터리를 사용할 때는 배터리 덜걱거림을 방지하
고 안정적인 접촉을 보장하기 위해 배터리 매거진을 사용하십시오 .
3. 주의 ! 가능한 빛을 육안으로 쳐다 보지 마십시오 ! 눈에 위험 할 수 있습니
다.
4. 전원이 부족할 때는 제품 사용을 중지하고 배터리의 손상을 방지하기 위
해 배터리를 교체 또는 충전하십시오 .
5. 제품을 배낭에 보관하거나 장기간 사용하지 않을 경우 우발적인 작동이나
배터리 누액을 방지하기 위해 모든 배터리를 제거하십시오 .
전술 순간 조명
테일 스위치를 반쯤 길게 누르면 전원이 잠시 켜집니다 . 해제하려면 놓습니
다.
On / Off
On: 전원이 꺼져 있을 때 , 딸깍 소리가 날 때까지 테일 스위치를 눌러 켜십
시오 .
Off: 전원이 켜져 있을 때 , 딸깍 소리가 날 때까지 테일 스위치를 눌러 끕니
다.
사용자 모드 선택
MH25S 는 사용자와 상황에 따라 2 가지 사용자 모드를 제공합니다 .
데일리 모드 ( 기본 설정 ) : 이 사용자 모드에서는 5 가지 밝기 레벨과 3 가
지 특수 모드 (STROBE, BEACON 및 SOS) 를 사용할 수 있습니다 . MH25S
는 다른 사용자 모드로 전환되지 않는한 다시 활성화 될 때 5 가지 밝기
레벨 또는 STROBE 모드 (BEACON 및 SOS 제외 ) 중 하나를 기억하고 다시
액세스합니다 .
전술 모드 : 이 사용자 모드에서는 5 가지 밝기 레벨과 STROBE 모드만 사
용할 수 있습니다 . MH25S 는 다른 사용자 모드로 전환되지 않는한 다시
활성화 될 때 TURBO 레벨 또는 STROBE 모드를 기억하고 다시 액세스합
니다 .
원하는 사용자 모드를 선택하기 :
1. 전원이 꺼져 있을 때 , 모드 버튼을 누른 상태에서 테일 스위치를 클릭합니
다.
2. 모드 버튼을 약 1 초 동안 계속 누르고 있습니다 . 3 초 후 손전등의 메인
LED 는 데일리 모드에서는 한 번 깜박이고 전술 모드에서는 두 번 깜박임
으로써 선택된 사용자 모드를 나타냅니다。
3. 모드 버튼에서 손을 떼고 과정이 끝나면 손전등이 자동으로 켜집니다。
밝기 레벨
데일리 모드 : 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 짧게 눌러 다음 밝기 레
벨을 순환합니다 . ULTRALOW – LOW – MID – HIGH – TURBO.
전술 모드 : 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 짧게 눌러 다음 밝기 수준
을 순환합니다 . TURBO – HIGH – MID – LOW – ULTRALOW.
특수 모드 (STROBE / BEACON / SOS)
데일리 모드 : 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 계속 누르고 있으면
STROBE – BEACON – SOS 모드로 전환됩니다 . 원하는 특수 모드를 선택
하려면 놓습니다 .
전술 모드 : 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 길게 눌러 STROBE 모드에
액세스합니다 .
특수 모드 중 하나가 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 짧게 / 길게 눌러 특수 모
드를 종료하고 이전 밝기 수준으로 돌아갑니다 . 또는 테일 스위치를 클릭
하여 전원을 끕니다 .
전원 표시
전원이 꺼져 있을 때 , 모드 버튼을 누른 상태에서 테일 스위치를 클릭 한
다음 두 버튼을 빠르게 놓아 전원 표시에 액세스합니다 . 모드 버튼 아래의
전원 표시등이 깜박여 배터리 전압 ( ± 0.1V) 을 표시합니다 . 이 과정이 끝
나면 손전등이 자동으로 켜집니다 .
예를 들어 배터리 전압이 4.2V 이면 전원 표시등이 4 번 깜박 인 다음 1.5 초
동안 일시 중지되고 2 번 더 깜박입니다 . 다른 전압은 해당하는 배터리 잔
량 수준을 나타냅니다 .
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
참고 : 두 개의 CR123 / RCR123 을 직렬로 사용하는 경우 표시기에 두 배터
리 사이의 평균 전압이 표시됩니다 .
전원이 켜져 있고 전원 수준이 50 % 에 가까워지면 전원 표시등이 2 초마
다 깜박여 사용자에게 알립니다 . 전원이 켜져 있고 전원이 거의 고갈되면
전원 표시등이 빠르고 지속적으로 깜박여 사용자에게 알립니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Modalità di Ricarica
La MH25S è equipaggiata con un sistema di ricarica intelligente della
batteria. Come da gura e con batteria inserita, avvitare completamente
il codolo della torcia ed inserire il cavo di ricarica USB a qualsiasi fonte di
alimentazione esterna (un adattatore USB, un trasformatore per smartphone
o tablet o un PC), inserita poi il cavo Micro-USB nella porta dedicata sul retro
della torcia per cominciare il processo di carica.
Durante il processo di carica, l’indicatore luminoso inizierà a lampeggiare
lentamente.
Quando la batteria è completamente carica, la MH25S interromperà il
processo e l’indicatore luminoso resterà acceso in modo statico.
Nel caso il processo di carica incontrasse problemi (batteria danneggiata,
inversione di polarità etc.), la MH12 V2 interromperà il processo di carica e
l’indicatore luminoso continuerà a lampeggiare rapidamente.
Il tempo medio di carica di una batteria Li-ion 21700 (5,000mAh) è di circa
4 ore (utilizzando un alimentatore 5V/2A)
Istruzioni Per L’uso
Installazione delle Batterie
Inserire le batterie come illustrato dell’immagine e avvitate bene il tutto.
Attenzione:
1.
Assicurarsi che le batterie siano inserite con il polo positivo (+) puntato verso
la parabola. La torcia non funzionerà con batterie inserite in modo errato.
2. Utilizzando batterie 18650 o CR123 usate l’adattatore incluso per evitare
perdite di contatti.
3. PERICOLO! Possibili danni da radiazioni! Non guardare direttamente la
torcia e non puntare negli occhi!
4. Quando il livello di carica è basso interrompete l’uso della torcia e sostituite
o ricaricate le batterie per prevenire danni alle batterie o perdite di acido.
5. Quando la torcia viene messa in uno zaino, svitare parzialmente il tappo
per evitare accensioni accidentali; Se si prevede di non usare la torcia per
lunghi periodi, rimuovere le batterie per evitare perdite di acido.
Illuminazione Tattica Momentanea
Per accendere temporaneamente la torcia o per eettuare segnalazioni,
premere parzialmente, mantenendolo premuto, il pulsante posteriore di
accensione. Rilasciarlo per spegnere la torcia.
Accensione e Spegnimento
Accensione: A torcia spenta, premere completamente il pulsante posteriore
no ad udire un click
Spegnimento: A torcia accesa, premere completamente il pulsante posteriore
no ad udire un click
Modalità Utente
La MH25S fornisce agli utenti 2 dierenti modalità operative di funzionamento:
Daily Mode (selezionato di fabbrica): in questa modalità l’utente ha
accesso a 5 livelli di luminosità e a 3 modalità speciali (STROBO, BEACON
ed SOS). La MH25S dopo lo spegnimento, terrà a memoria il livello
impostato precedentemente dei 5 livelli di luminosità e dello STROBO
(BEACON ed SOS esclusi) e lo riproporrà all’utente in fase di accensione.
Tactical Mode: in questa modalità l’utente ha accesso ai soli 5 livelli di
luminosità ed allo STROBO. La MH25S dopo lo spegnimento, terrà a
memoria solo I livelli TURBO e STROBO impostati precedentementee le
riproporrà all’utente in fase di accensione.
Per selezionare la modalità utente desiderata:
1. A torcia spenta: fare clic sull'interruttore di coda tenendo premuto il
pulsante Mode.
2. Mantenere premuto il pulsante Mode per circa 3 secondi; il LED principale
della torcia indicherà la modalità utente selezionata lampeggiando una
volta per la modalità Daily, lampeggiando due volte per la modalità
Tactical.
3. Rilasciare il pulsante Mode. La torcia si accenderà automaticamente.
Selezione dei Livelli di Luminosità
Daily Mode: A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante Mode per
passare in rassegna in modo cicliclo tra I livelli: ULTRALOW – LOW – MID
– HIGH – TURBO.
In Tactical Mode: A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante Mode
per passare in rassegna in modo cicliclo tra I livelli: TURBO - HIGH – MID
– LOW – ULTRALOW.
Modalità Speciali (STROBO / BEACON / SOS)
In Daily Mode: A torcia accesa, mentenete premuto il pulsante Mode per
passare in rassegna in modo cliclico tra le modalità: STROBE – BEACON –
SOS. Rilasciate per selezionare la modalità desiderata.
In Tactical Mode: A torcia accesa, mentenete premuto il pulsante Mode
per attivare lo STROBO.
Con una delle modalità speciali attive, premete il pulsante Mode per
ritornare al livello di luminosità utilizzato in precedenza oppure utilizzate il
pulsante posteriore per spegnere la torcia.
Indicazione di Carica Residua
A torcia spenta, mantenete premuto il pulsante Mode premendo
contemporaneamente il pulsante di accensione posteriore. Rilasciandoli,
l’indicatore di carica luminoso mostrerà il voltaggio restante (con
un'approssimazione di ±0.1V). Ad esempio, quando il voltaggio della
batteria è alla massima carica di 4.2V, il potenziometro lampeggerà 4 volte,
seguite da 1.5 secondi di pausa e 2 ulteriori lampeggi prima di entrare in
standby. Dierenti voltaggi corrispondono a dierenti autonomie residue:
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Функція зарядки
MH25S оснащений інтелектуальною системою зарядки. Щоб розпочати
процес зарядки, після вставлення елементу живлення та затягування
торцевої кришки, використовуйте USB-кабель як показано на малюнку
для підключення зовнішнього джерела живлення (наприклад, USB-
адаптера або інших зарядних пристроїв USB) до зарядного порту.
Під час зарядки індикатор живлення повільно блиматиме.
Коли акумулятор повністю заряджений, MH25S припинить процес
зарядки, а індикатор живлення буде горіти постійно.
Якщо світло увімкнене, підключення до джерела живлення
автоматично вимкне його. Після відключення від джерела живлення
світло ввімкнеться в останньому режимі, що використовувався.
Час заряджання літій-іонного акумулятору 21700 (5000mAh) становить
близько 3 годин 50 хвилин. (Заряджається через адаптер 5В/2А).
Інструкція з експлуатації
Встановлення акумулятора
Встановіть акумулятор (батарейки), як показано на малюнку, і загвинтіть
торцеву кришку.
Увага:
1. Переконайтеся, що акумулятор встановлено позитивним кінцем
до голови. Виріб не працюватиме, якщо акумулятор встановлено
неправильно.
2. Будь ласка, використовуйте адаптер-перехідник, коли використовуєте
2 батарейки CR123, щоб уникнути розхитування акумуляторів та для
забезпечення стабільного контакту.
3.
ОБЕРЕЖНО! Яскраве світло! Запобігайте прямому попаданню світла в очі.
4. Коли рівень заряду низький, будь ласка, перестаньте використовувати
виріб та замініть або зарядіть акумулятор, щоб уникнути його
пошкодження.
5. Якщо виріб тривалий час зберігається у рюкзаку або залишається
невикористаним, вийміть усі елементи живлення, щоб запобігти
випадковій активації або витоку електроліту.
Тактична моментальна активація
Натисніть наполовину і утримуйте кнопку живлення для моментальної
активації ліхтаря. Відпустіть кнопку для того, щоб його вимкнути.
Включення/Вимикання
Включення: Коли світло вимкнено, натисніть торцеву кнопку до
клацання, щоб увімкнути ліхтар.
Вимикання: Коли світло увімкнене, натисніть торцеву кнопку до
клацання, щоб вимкнути ліхтар.
Користувацькі набори режимів
MH25S має два набори режимів:
Щоденний набір (увімкнено за замовчуванням). У ньому доступні
5 рівнів яскравості та 3 спеціальні режими (СТРОБ, МАЯК та SOS).
MH25S запам’ятає і за повторної активації увімкне будь-який з 5 рівнів
яскравості або режим СТРОБ, якщо ліхтар не було переведено в інший
набір режимів.
Тактичний набір. У ньому доступні 5 рівнів яскравості та режим
СТРОБ. Коли ліхтар буде знову увімкнуто, MH25S запам'ятає і
повторно увімкне рівень яскравості ТУРБО або режим СТРОБ, якщо він
не переведений в інший набір режимів.
Вибір набору режимів
1. Коли ліхтар вимкнений, натисніть торцевий перемикач, утримуючи
кнопку «MODE».
2. Продовжуйте утримувати кнопку «MODE» близько 3 секунд, поки
основний світлодіод ліхтаря не почне блимати.
3. Світлодіод вказуватиме на обраний набір режимів:
• Одне миготіння – Щоденний режим
• Два миготіння – Тактичний режим
4. Відпустіть кнопку «MODE» і ліхтар автоматично увімкнеться.
Перемикання рівнів яскравості
Щоденний режим: Коли світло ввімкнене, натисніть кнопку «MODE»,
щоб перемикатися між наступними рівнями яскравості: МІНІМАЛЬНИЙ
- НИЗЬКИЙ - СЕРЕДНІЙ - ВИСОКИЙ - ТУРБО.
Тактичний режим: Коли світло ввімкнене, натисніть кнопку «MODE»,
щоб перемикатися між наступними рівнями яскравості: ТУРБО -
ВИСОКИЙ - СЕРЕДНІЙ - НИЗЬКИЙ - МІНІМАЛЬНИЙ.
Спеціальні режими (СТРОБ/МАЯК/SOS)
Щоденний набір: Коли світло ввімкнене, продовжуйте утримувати
кнопку «MODE», щоб перемикатися між наступними спеціальними
режимами: СТРОБ - МАЯК - SOS. Відпустіть перемикач, щоб обрати
бажаний спеціальний режим.
Тактичний набір: Коли світло ввімкнене, натисніть і утримуйте кнопку
«MODE», щоб отримати доступ до режиму СТРОБ.
Коли один із спеціальних режимів ввімкнений, звичайним або тривалим
натисканням кнопки «MODE» можна вийти з управління спеціальними
режимами та повернутися до попереднього рівня яскравості. Також
можна натиснути торцевий перемикач, щоб вимкнути світло.
Індикація живлення
Коли світло вимкнене, натисніть торцевий перемикач, утримуючи
кнопку «MODE», а потім швидко відпустіть обидві кнопки, щоб
отримати доступ до індикації живлення. Індикатор живлення під
кнопкою «MODE» блиматиме, показуючи напругу акумулятора (± 0,1В).
Після цього процесу ліхтар автоматично ввімкнеться. Наприклад, коли
напруга акумулятора дорівнює 4,2 В, індикатор живлення блимне 4
рази, потім зробить паузу у 1,5 секунди та ще блимне 2 рази. Різні
показники напруги відповідають різному рівню заряду акумулятора:
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
充电
本产品自带智能充电功能。如图所示,装入电池后拧紧尾盖,把 USB 充电线
一端连接至充电接口,另一端接上 USB 充电设备(USB 适配器或其他 USB
充电器设备)即可进行充电。
当处于正常充电状态时,位于调档按键的指示灯会慢闪提示用户。
当充满电时,手电筒将自动停止充电,且指示灯长亮提示用户。
在手电筒开启状态下,连接电源进行充电时,照明将会自动关闭。切断电
源后,将自动重新开启记忆档位。
对 1 21700 锂充电电池(5000mAh)进行充电时,充电时间约为 3 小时
50 分钟。(5V/2A 适配器)
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
警告:
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作。
2. 使用一节 18650 电池或两节 CR123 电池时,请装上电池管套,以防止电池
在筒身内因松动发生碰撞而造成异响。
3. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4. 当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免对电池造成损害。
5. 若把电筒放置在背包内或需长时间储存时,请把电筒内的电池取下以防止
误触开启或电池漏液。
战术点亮
轻按尾部开关,电筒即开启,松手电筒熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒开启。
关闭:开启状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒关闭。
可选模式
MH25S 设有日常模式和战术模式,用户可根据使用习惯选择适合的使用模式。
日常模式(出厂默认模式):设有 5 档亮度及 3 种特殊功能(暴闪、信标
和 SOS)可选。此模式设有档位记忆功能,在没有切换使用模式的情况下,
再次开启电筒,将自动进入记忆的照明档位或暴闪功能(信标及 SOS 除外)
战术模式:设有 5 档亮度及暴闪特殊功能可选。此模式仅记忆极亮档和暴
闪功能,在没有切换使用模式的情况下,再次开启电筒,会进入极亮档或
暴闪功能。
模式切换
进行以下操作,即可在日常模式和战术模式间切换:
1. 在关闭状态下,按住调档按键保持不放,同时按下尾部开关。
2. 约 3 秒后,主灯将以闪烁的方式提示用户当前模式:闪一下表示已进入“日
常模式”;闪两下表示已进入“战术模式”。
3. 提示结束后,松开调档按键,手电将自动开启。
亮度调节
在日常模式开启状态下,每次短按调档按键,电筒亮度将按照“节能档 - 低
亮档 - 中亮档 - 高亮档 - 极亮档”顺序循环切换。
在战术模式开启状态下,每次短按调档按键,电筒亮度将按照“极亮档 - 高
亮档 - 中亮档 - 低亮档 - 节能档”顺序循环切换。
使用特殊功能(暴闪 / 信标 /SOS)
在日常模式开启状态下,长按调档按键不松手,电筒将按照“暴闪 -
标 -SOS”顺序循环切换,松手即可选定。
在战术模式开启状态下,长按调档按键,电筒将进入暴闪功能。
开启特殊功能后,长按或短按一下调档按键,即可退出特殊档位并返回此
前使用的照明档位;或者按下尾部开关关闭手电筒。
电量提示
在关闭状态下,先按住调档按键,再按下尾部开关,然后同时松开,位于
调档按键的电量指示灯将以闪烁的方式报出电池电压(精确到 ±0.1V),
指示灯提示结束后,手电筒随即开启。例如,电池电压为 4.2V 时,指示灯
将闪烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2 次来表示 4.2V。
1×18650/
21700 电池
2×CR123 电池
注:当使用两节 CR123/RCR123 电池串联时,手电筒只报单节电池电压(两
节电池电压平均值)。
当手电筒开启,并且电池电量剩余将近一半时,指示灯将每 2 秒闪烁 1 次
提示用户;当手电筒开启,并且电池电量将近耗尽时,指示灯将连续快速
闪烁提示用户。
ATR 温控模块
MH25S 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最
佳工作状态。
更换电池
当电池电量不足,电筒会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应尽快更
换电池。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
ATR (Усовершенствованный модуль регулировки
по температуре)
Интегрированная технология ATR регулирует уровень яркости MH25S в
соответствии с условиями работы и окружающей средой, обеспечивая
оптимальную производительность устройства
Замена аккумуляторных батарей
Аккумуляторные батареи необходимо заменить, если свет становится
тусклым или если фонарь перестает реагировать на нажатия кнопок из-
за низкого уровня заряда.
Техническое обслуживание
Каждые 6 месяцев резьбовые соединения необходимо протирать чистой
тканью и наносить на них тонкий слой смазки на силиконовой основе.
ライトがオンで残量が約 50%以下になると、パワーインジケーターが 2
秒に 1 回点滅します。残量がほとんどなくなるとパワーインジケーター
が速く点滅します
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能 (ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できる
よう状況に応じて出力レベルを調節します
バッテリーの交換
光源が暗くなったりライトが反応しなくなったら電池を交換してください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を
薄く塗ってください。
ATR ( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해 작업 조건 및 주변 환경에 따
라 MH25S 의 출력을 조절합니다 .
배터리 교체
출력이 어둡거나 저전력으로 인해 손전등이 응답하지 않는 경우 배터리를
교체해야합니다 .
유지보수
6 개월마다 깨끗한 천으로 실을 닦은 다음 실리콘 기반 윤활제를 얇게 코팅
해야합니다 .
Nota: quando si usano CR123/RCR123 in serie, la torcia indica solamente la
media dei due voltaggi.
A torcia accesa e con livello di carica vicino al 50%, l’indicatore lampeggerà
ogni 2 secondi per informare l’utente. A torcia accesa e a livello di carica
quasi esaurito, l’indicatore lampeggerà costantemente per informare l’utente.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Con il modulo Advanced Temperature Regulation, la MH25S regola la
propria potenza d'uscita adattandosi all'ambiente circostante, mantenendo
prestazioni ottimali.
Sostituzione o Carica delle Batterie
Le batterie dovrebbero essere ricaricate o sistituite appena la luce appare
oca o la torcia diventa irresponsiva vista la mancanza di carica residua.
Manutenzione
Ogni 6 mesi, le lettature vanno pulite con un panno pulito, applicando poi
un sottile strato di lubricante a base siliconica.
Примітка: Якщо використовуються дві батарейки CR123/RCR123,
індикатор відображатиме середню напругу між елементами живлення.
Коли світло увімкнене і рівень потужності близький до 50%, індикатор
живлення блиматиме кожні 2 секунди, щоб повідомити користувача.
Коли світло увімкнене, а заряд елемента живлення майже вичерпано,
індикатор живлення буде блимати швидко і безперервно, щоб
повідомити користувача.
ATR (Автоматичне регулювання температури)
Вбудована технологія ATR регулює потужність MH25S відповідно до
робочих умов та навколишнього середовища для підтримки оптимальних
показників роботи.
Заміна елементів живлення
Елемент живлення слід замінити, коли світло стає тьмяним або ліхтар не
реагує на натискання через низьку потужність.
Технічне обслуговування
Кожні 6 місяців різьблення слід протирати чистою ганчіркою з
подальшим тонким покриттям мастилом на основі силікону.
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质
量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。
在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要
部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.
cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解
释权和修改权。
/