AmazonBasics AZMV005 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!AmazonBasicsソリッドウッドバイオリンのユーザーマニュアルについてご質問にお答えします。このマニュアルには、弦の交換方法、正確なチューニング方法、バッテリーの取り扱い方など、バイオリンの使用方法に関する詳細な情報が記載されています。お気軽にご質問ください!
  • バイオリンのチューニング方法は?
    電池の交換方法は?
    保証に関する情報は?
Page size: A4
Feedback e Aiuto
Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione. AmazonBasics si impegna a
distribuire prodotti orientati al cliente che siano all’altezza degli standard più elevati. Pertanto,
invitiamo i clienti a scrivere una recensione per condividere le proprie esperienze con il prodotto.
amazon.it/review/review-your-purchases#
amazon.it/gp/help/customer/contact-us
ES
Advertencias de la batería
Las baterías agotadas deben extraerse inmediatamente producto y desecharse
correctamente.
No deseche las baterías en el fuego.
Si existen fugas en la batería, evite el contacto con la piel y los ojos. Enjuague las zonas
afectadas inmediatamente con abundante agua limpia y, a continuación, consulte con un
médico.
Mantenga las pilas de botón usadas fuera del alcance de los niños. ¡Riesgo de ingestión y
asfixia!
Afinar
1. Toque una nota de forma repetida hasta que el medidor de la pantalla se mueva e indique el
nombre de la nota.
2. El nivel del medidor a la izquierda indica que la cuerda tiene una nota bemol; en el lado
derecho indica una nota sostenida. Ajuste la cuerda.
3. La nota de la cuerda está afinada cuando el medidor apunta al centro y la pantalla se
ilumina.
Mantenga las condiciones de almacenamiento a un 50 % de humedad.
Eliminación de la Batería
Nunca deseche las baterías usadas en los residuos domésticos. Llévelas a un lugar de
recogida/eliminación adecuado.
Información Sobre la Garantía
Para obtener una copia de la garantía de este producto:
ES: amazon.es/basics-garantia
MX: amazon.com/AmazonBasics/Warranty
ES: +34 (0) 900-803-711
MX: +52 (0) 442-348-9587
Comentarios y Ayuda
¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente. En AmazonBasics nos
comprometemos a proveer productos pensados para satisfacer a nuestros clientes y que estén a
la altura de sus elevados estándares de calidad. Le animamos a que escriba una opinión sobre su
experiencia con el producto.
ES: amazon.es/review/review-your-purchases#
MX: amazon.com.mx/review/review-your-purchases#
ES: amazon.es/gp/help/customer/contact-us
MX: amazon.com.mx/gp/help/customer/contact-us
NL
Batterijwaarschuwingzen
Haal gebruikte batterijen onmiddellijk uit het product en gooi ze weg op een correcte
manier.
Gooi geen batterijen in vuur.
Als de batterij lekt, vermijd contact met de huid en ogen. Spoel de aangetaste zones
onmiddellijk schoon met overvloedig veel water en raadpleeg dan een arts.
Houd knoopcelbatterijen uit de buurt van kinderen. Inslikking- en verstikkingsgevaar!
Afstemmen
1. Speel herhaaldelijk een toon totdat de meter beweegt en de naam van de noot wordt
weergegeven.
2. Als de meter zich aan de linkerkant bevindt, geeft dit aan dat de snaar een platte toon heeft;
aan de rechterkant, geeft een scherpe toon aan. Pas de snaar dienovereenkomstig aan.
3. De toon van de snaar is afgestemd wanneer de meter naar het midden is gericht en het
scherm is verlicht.
Berg het instrument op in een ruimte met een vochtigheidsgraad van 50 %.
Verwijdering Van de Accu
Gooi gebruikte batterijen nooit weg met uw huisvuil. Lever deze in bij een geschikt
inzamelpunt.
Garantie Informatie
Om een kopie van de garantie voor dit product te krijgen:
amazon.nl/basics-garantie
+31 8000227380
Feedback en Hulp
Vind je het leuk? Vind je het niet leuk? Beoordeel het product dan op onze website!
AmazonBasics is toegewijd aan het leveren van klantgerichte producten die voldoen aan uw
hoge standaarden. Wij moedigen u aan om een review te schrijven waarin u uw ervaringen met
het product deelt.
amazon.nl/review/review-your-purchases#
amazon.nl/gp/help/customer/contact-us
JP
電池に関す
•消耗電池即、装置か方法で破棄
くだ
•を火てないでださ
•電池が液漏れ場合肌や接触
患部即大量水で医師相談い。
•型乾電池子様の手届かい所保管
消化不窒息の
チュ
1. が動音の表示で何度
てくだ
2. 、左 、音
示しャープ示しますそれ
調 してく
3. ーが中央をーが灯すれば絃の
調 って
•保存状態湿度50%
電池の破棄
電池家庭一緒い。電池適当
破棄収集場所お持
保証につい
この製品の保証書のコピーを入手するには:
amazon.jp/AmazonBasics/Warranty
+81 (0) 120-899-276
ックと
っていけましたか?召しんでしか?カス
Amazonベ
水準消費者志向型の製品
するを旨ていますこの いてのレビュー
いての せくさい
amazon.jp/review/review-your-purchases#
amazon.jp/gp/help/customer/contact-us
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CINA / HECHO EN CHINA / GEMAAKT IN CHINA / 中国製
/