Yamaha LP-7/LP-5 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

LP-7/LP-5
LP-7/LP-5
These precautions are to promote safe
use of the pedal unit and to prevent inju-
ry and damage from occurring to you
and others.
By following these precautions careful-
ly, you will be able to get long and safe
usage from your pedal unit.
Be careful not to confuse any of the
parts, and be sure to install all parts in
the correct direction. Please assemble
according to the sequence given below.
Use only the screws provided when as-
sembling the stand. Use of any other
screws may result in an inadequate as-
sembly that may cause damage to both
the keyboard stand and the pedal unit.
Always use the pedal unit properly in-
stalled on the specified keyboard stand.
Also make sure to unplug the pedal cord
when putting the instrument on a desk or
table, since leaving it connected can
damage the pedal unit.
Protect the floor by placing a mat or area
rug underneath the pedals. The pedals
may damage the floor after an extended
period of time.
Make sure the stand is sturdy and safe,
and all screws have been tight and firm
before use. If not, the stand may over-
turn, the keyboard may drop, or may re-
sult in injury to the user.
To disassemble, reverse the assembly
sequence given below.
Before using the LP-7/LP-5, be sure to
read the “Precautions” section in the
owner’s manual of your LP-7/LP-5 com-
patible instrument.
ENGLISH
CAUTION
Read these precautions carefully be-
fore you assemble or use the pedal
unit.
Diese Vorsichtsmaßnahmen sollen den
sicheren Gebrauch der Pedaleinheit
ermöglichen und Sie und Andere vor
Verletzungen und Schäden bewahren.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßnahmen
sorgfältig befolgen, wird Ihnen die Pe-
daleinheit über Jahre hinweg sicher und
zuverlässig ihren Dienst tun.
Achten Sie darauf, die Teile nicht zu ver-
wechseln, und installieren Sie alle Teile
in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie
beim Zusammenbau bitte in der ange-
gebenen Reihenfolge vor.
Verwenden Sie für die Montage aus-
schließlich die mit dem Ständer geliefer-
ten Schrauben. Der Gebrauch anderer
Schrauben kann die Standfestigkeit be-
einträchtigen und eine Beschädigung
des Keyboard-Ständers und der Pedal-
einheit zur Folge haben.
Verwenden Sie die Pedaleinheit nur,
nachdem sie ordnungsgemäß an dem
angegebenen Tastaturständer ange-
bracht wurde. Achten Sie auch darauf,
das Pedalkabel abzuziehen, wenn Sie
das Instrument auf ein Pult oder einen
Tisch stellen, da die Pedaleinheit
beschädigt werden kann, wenn es ange-
schlossen bleibt.
Schützen Sie den Boden, indem Sie
eine Matte oder einen kleinen Teppich
unter die Pedale legen. Nach einem län-
geren Zeitraum können die Pedale den
Fußboden beschädigen.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch,
daß der Ständer ordnungsgemäß zu-
sammengebaut wurde und alle Schrau-
ben fest angezogen sind. Ein wackeliger
Ständer kann kippen oder einen Fall des
Keyboards und im Extremfall sogar eine
Verletzung zur Folge haben.
Für die Demontage muß die angegebe-
ne Reihenfolge umgekehrt befolgt wer-
den.
Achten Sie darauf, den Abschnitt „Vor-
sichtsmaßnahmen“ in der Bedienungs-
anleitung Ihres LP-7/LP-5-kompatiblen
Instruments zu lesen, bevor Sie die LP-
7/LP-5 verwenden.
DEUTSCH
VORSICHT
Lesen Sie diese Vorsichtsmaßnah-
men sorgfältig, bevor Sie die Pedal-
einheit montieren oder benutzen.
Ces précautions visent à renforcer les
mesures de sécurité lors de l'utilisation
des pédales afin de vous éviter de vous
blesser ou de blesser votre entourage et
d'endommager l'instrument.
Suivez scrupuleusement ces précau-
tions pour prolonger la durée de vie de
la pédale et l'utiliser en toute sécurité.
Veiller à ne pas mélanger les pièces et à
les installer dans le sens correct.
Veuillez assembler l'instrument dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
Lors de l'assemblage du support, ser-
vez-vous exclusivement des vis four-
nies. L'utilisation d'autres vis pourrait
produire un montage susceptible d'en-
dommager le support du clavier et l'unité
des pédales.
N'utilisez l'unité des pédales que lors-
qu'elle a été correctement installée sur
le support de clavier spécifié. Veillez
aussi à débrancher le cordon de l'unité
avant de placer l'instrument sur un bu-
reau ou une table, afin de ne pas en-
dommager les pédales.
Protégez le sol en plaçant une carpette
ou un bout de tapis sous les pédales
pour éviter que celles-ci n'endomma-
gent le sol après une période d'utilisa-
tion prolongée.
Assurez-vous que le support est stable
et sûr et que toutes les vis sont bien ser-
rées avant utilisation. Sinon, le support
pourrait se retourner et le clavier tomber
ou provoquer une blessure à l'utilisateur.
Pour démonter le LP-7/LP-5, inverser
l'ordre des instructions données ci-des-
sous.
Avant d'utiliser le LP-7/LP-5, lisez la
section relative aux précautions d'usage
dans le mode d'emploi de l'instrument
compatible LP-7/LP-5.
FRANÇAIS
ATTENTION
Lisez attentivement les précautions
suivantes avant d'assembler ou d'uti-
liser l'unité des pédales.
Estas precauciones tienen el propósito
de emplear la unidad de pedal de forma
segura y evitar lesiones personales.
Siguiendo con cuidado estas instruc-
ciones la unidad de pedal le proporcio-
nará un servicio prolongado y seguro.
Observe cuidado para no confundir las
piezas, y asegúrese de montar todas
ellas en el sentido correcto. Proceda al
montaje en el orden indicado a conti-
nuación.
Emplee sólo los tornillos suministrados
para montar el soporte. El empleo de
otros tornillos puede dar lugar a un mon-
taje incorrecto que cause daños en el
soporte y en la unidad.
Emplee la unidad después de haberla
instalado correctamente en el soporte
de teclado indicado. Asegúrese de des-
enchufar el cable del pedal cuando pon-
ga el instrumento en una mesa, porque
de lo contrario podría dañar la unidad.
Proteja el suelo con una alfombrilla de-
bajo de los pedales, porque pueden de-
teriorarlo después de un tiempo.
Asegúrese de que el soporte esté bien
fijado y seguro, y que todos los tornillos
se hayan apretado bien antes de utili-
zarlo. De lo contrario, podría caerse el
soporte con el teclado, o podría ocasio-
nar daños al usuario.
Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a conti-
nuación.
Antes de utilizar el LP-7/LP-5, lea dete-
nidamente la sección ”Precauciones”
del manual de instrucciones del instru-
mento compatible.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Lea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear la uni-
dad de pedal.
Pedal Unit / Pedaleinheit
Unité des pédales / Unidad de pedal
/
LP-7/LP-5
Assembly Instructions / Montageanleitung
Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje
/
ES JA ZHFRDEEN
2
1
2
3
X
Fix the pedal unit to the keyboard stand.
Remove the caps on the bottom of stand part
B
, then attach the
pedal unit there using the large screws.
If you have difficulty in fitting the pedal unit into the keyboard stand, light-
ly loosen the screws attached to stand part A.
X
Befestigen Sie die Pedaleinheit am Key-
board-Stativ.
Entfernen Sie die Kappen unten am Stativ-Teil
B
, und bringen
Sie dann mit den großen Schrauben die Pedaleinheit dort an.
Falls Sie Schwierigkeiten haben, die Pedaleinheit in das Keyboard-Sta-
tiv einzupassen, drehen Sie die an Stativ-Teil A angebrachten Schrau-
ben wieder etwas heraus.
X
Fixez le pédalier au pupitre du clavier.
Retirez les capuchons sur le bas de la partie du pupitre
B
, puis
fixez le pédalier à l'aide des grandes vis.
Si vous éprouvez des difficultés à fixer le pédalier au pupitre, desserrez
légèrement les vis fixées à la partie A.
X
Sujete la unidad de pedal al soporte del te-
clado.
Retire los tapones de la parte inferior de la parte
B
del soporte
y después acople la unidad de pedal con los tornillos grandes.
Si tuviera dificultades para acoplar la unidad de pedal en el soporte del
teclado, afloje ligeramente los tornillos colocados en la parte A del so-
porte.
X
X
B
A
NOTE
HINWEIS
NOTE
NOTA
NOTE
A
BB
1
Z
Bringen Sie
1
an
2
an.
Z
-1
Schieben Sie
1
in
2
, wobei der schwarze Rand der
Aussparung an
2
nach vorn zeigt.
Z
-2
Führen Sie die kleinen Schrauben durch die Abstandhal-
ter, und befestigen Sie dann mit diesen Schrauben
1
von hinten an
2
(
1
kann auf- und abwärts bewegt wer-
den, damit es bündig zum Boden ist).
Z
Fixez
1
à
2
.
Z
-1
Introduisez
1
dans
2
en orientant la bordure noire de
la découpe présente sur
2
vers l'avant.
Z
-2
Introduisez les petites vis dans les entretoises, puis fix-
ez
1
à
2
depuis l'arrière en resserrant ces vis (la partie
1
est conçue pour être déplacée vers le haut et le bas de
manière à être au ras du sol).
Z
Coloque
1
en
2
.
Z
-1
Coloque
1
en
2
con el borde negro de la hendidura
2
hacia el frente.
Z
-2
Rosque los tornillos pequeños a través de los separa-
dores, después utilice estos tornillos para encajar
1
en
2
desde la parte posterior (
1
puede moverse hacia ar-
riba y hacia abajo para encajarlo en el suelo).
Z
1
2
Z
-1
2
1
Z
-2
2
1
1
Z
1
2
Z
-1
1
2
2
Z
-2
1
2
1
C
Schließen Sie das Pedalkabel am Key-
board an.
C
-1
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse
[PEDAL UNIT] an der Keyboard-Rückseite.
C
-2
Bringen Sie die Kabelbefestigungen an der Rückwand
an, und klemmen Sie dann das Kabel in die Befestigun-
gen.
Informationen zur Montage des Keyboards finden Sie in der mit dem
Keyboard mitgelieferten Bedienungsanleitung oder in der mit dem Key-
board-Stativ mitgelieferten Montageanleitung.
C
Connectez la fiche du cordon du pédalier
au clavier.
C
-1
Insérez la fiche du cordon du pédalier dans la prise [PE-
DAL UNIT] (Pédalier) située à l'arrière du clavier.
C
-2
Placez les supports de cordon sur le panneau arrière,
puis insérez-y le cordon.
Pour plus d'informations sur l'assemblage du clavier, reportez-vous au
mode d'emploi fourni avec le clavier ou aux instructions d'assemblage
fournies avec le pupitre du clavier.
C
Conecte el enchufe del cable del pedal al
teclado.
C
-1
Inserte el enchufe del cable del pedal en la toma [PEDAL
UNIT] de la parte posterior del teclado.
C
-2
Coloque los soportes del cable en el panel posterior,
después encaje el cable en los soportes.
Para información sobre el montaje del teclado, consulte el manual de
instrucciones que se suministra con el teclado o las instrucciones de
montaje que se facilitan con el soporte del teclado.
C
C
-1
C
-2
C
C
-1
[PEDAL UNIT]
C
-2
HINWEIS
NOTE
NOTA
NOTE
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto /
/
2
1
Cord holders (3 pcs.)
Kabelbefestigungen (3 St.)
Supports de cordon (3 pièces)
Soportes para cables (3 uds.)
(x 3)
3
Large screws (4 pcs.)
Große Schrauben (4 St.)
Grandes vis (4 pièces)
Tornillos grandes (4 uds.)
(x 4)
4
Z
Attach
1
to
2
.
Z
-1
Set
1
into
2
with the black rim of the indentation on
2
facing the front.
Z
-2
Thread the small screws through the spacers, then fix
1
to
2
from the rear using these screws (
1
is de-
signed to move up and down to be flush with the floor).
1
2
C
Connect the pedal cord plug to the key-
board.
C
-1
Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack
on the rear of the keyboard.
C
-2
Attach the cord holders to the rear panel, then clip the
cord into the holders.
For information on keyboard assembly, refer to the Owner’s Manual sup-
plied with the keyboard, or the Assembly Instructions supplied with the
keyboard stand.
NOTE
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
WN09560 803POAP2.3-02B0 Printed in China
Pedal Unit Assembly
Have a Phillips-head (+) screw-
driver ready.
The parts shown in the “Assembly
Parts” illustration will be used. Follow the
assembly instructions and select the parts
as needed.
ENGLISH
Montage der Pedaleinheit
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-
schraubendreher (+).
Es werden die in der „Bauteile“-Zeich-
nung abgebildeten Teile verwendet. Folgen
Sie beim Zusammenbau den Anweisun-
gen, und wählen Sie die jeweils benötigten
Teile.
DEUTSCH
Assemblage de l'unité des
pédales
Munissez-vous d'un tournevis
Phillips (cruciforme).
Les éléments qui sont représentés sur
la figure intitulée « Éléments à assembler »
seront utilisés. Veuillez vous conformer aux
instructions d'assemblage et sélectionner
les éléments nécessaires.
FRANÇAIS
Montaje de la unidad de
pedal
Tenga preparado un destornilla-
dor de cabeza en cruz (+).
Se usarán las partes mostradas en la
ilustración de ”Partes del conjunto”. Siga
las instrucciones de montaje y seleccione
las partes a medida que se requieran.
ESPAÑOL
Small screws (2 pcs.)
Kleine Schrauben (2 St.)
Petites vis (2 pièces)
Tornillos pequeños (2 uds.)
(x 2)
2
Spacers (2 pcs.)
Abstandhalter (2 St.)
Entretoises (2 pièces)
Separadores (2 uds.)
(x 2)
2
The illustrations as shown in this Assembly Instructions are for instructional purposes only, and may appear somewhat different from those on your unit
or keyboard.
Die in dieser Montageanleitung dargestellten Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen Ihres Instru-
ments oder Keyboards abweichen.
Les illustrations figurant dans ces instructions d'assemblage sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de
votre instrument ou clavier.
Las ilustraciones de estas instrucciones de montaje tienen una finalidad puramente ilustrativa, y podrían ser diferentes de las que aparezcan en la uni-
dad o el teclado.
2
1
1
2
The location or the angle of the [PEDAL UNIT] jack may differ
depending on your keyboard.
Die Position oder der Winkel der Buchse [PEDAL UNIT] kann je
nach Keyboard variieren.
L'emplacement et l'angle de la prise [PEDAL UNIT] peuvent va-
rier selon le clavier.
La ubicación o ángulo de la clavija [PEDAL UNIT] puede variar
en los distintos teclados.
[PEDAL UNIT]
Small screws
Kleine Schrauben
Petites vis
Tornillos pequeños
Spacers
Abstandhalter
Entretoises
Separadores
Large screws
Große Schrauben
Grandes vis
Tornillos grandes
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha LP-7/LP-5 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

その他のドキュメント