ZALMAN CNPS16X ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

ZALMAN CNPS16Xは、低ノイズと高冷却性能を両立させたCPUクーラーです。160mmの大型ファンを搭載し、毎分1,000~1,600回転の風量で、最大65Wの熱を放散できます。また、銅製のベースプレートとアルミニウム製のフィンを採用することで、優れた放熱性を確保しています。さらに、PWM制御に対応しており、マザーボードと連動してファンの回転数を自動調整することが可能です。これにより、低負荷時は静音性を重視し、高負荷時は冷却性能を重視した運用が可能です。

ZALMAN CNPS16Xは、高性能CPUを搭載したゲーミングPCや、動画編集やCADなどの高負荷な作業を行うPCに最適です。また、静音性を重視したPCにもおすすめです。

ZALMAN CNPS16Xは、低ノイズと高冷却性能を両立させたCPUクーラーです。160mmの大型ファンを搭載し、毎分1,000~1,600回転の風量で、最大65Wの熱を放散できます。また、銅製のベースプレートとアルミニウム製のフィンを採用することで、優れた放熱性を確保しています。さらに、PWM制御に対応しており、マザーボードと連動してファンの回転数を自動調整することが可能です。これにより、低負荷時は静音性を重視し、高負荷時は冷却性能を重視した運用が可能です。

ZALMAN CNPS16Xは、高性能CPUを搭載したゲーミングPCや、動画編集やCADなどの高負荷な作業を行うPCに最適です。また、静音性を重視したPCにもおすすめです。

1
User's Manual
Ver. 062321
* To ensure safe and easy installation, please read the following precaution.
* Product design and specications may be revised to improve quality and performance without notice.
www.zalman.com
Latest Intel & AMD Compatible
Intel Socket LGA2066/2011-V3/2011/115X CPUs
AMD Socket AM4/AM3+/AM3 CPUs
2
Precautions English
■ Avoid tempering with objects or hands into the fan while it is in operation to prevent product damage and injuries.
■ Do not eat the thermal grease, and avoid its contact with skin and eyes. If contact is made with skin, wash
o with water. If irritation persists, seek medical attention.
■ To prevent possible injuries, gloves must be worn while handling this product.
■ Excessive force exerted on the fan may cause damage to the fan and/or system.
■ Use and keep product away from reach of children.
■ Check the components list and condition of the product before installation. If any problem is found, contact
the retailer to obtain a replacement.
■ Our company assumes no responsibility for any problem that occurs due to the use of the product for
purposes other than its designated purposes and/or the carelessness of the consumer.
■ Zalman Tech Co., Ltd. Is not responsible for any damages due to overclocking CPU such as, CPU and
system components.
■ During transportation of the system, the cooler must be removed. Zalman Tech Co., Ltd. is not
responsible for any damages that occur during the transport of a system.
■ Product design and specications may be changed to improve quality and performance without notice.
Précautions
■ Ne pas insérer d’objets ou les mains dans le ventilateur pendant son fonctionnement an d’éviter des
dommages au produit et des blessures.
■ Ne pas ingérer la graisse thermique et éviter tout contact avec la peau et les yeux. Si elle entre en contact
avec la peau, rincer avec de l’eau. Si l'irritation persiste, consulter un médecin.
■ Pour éviter d’éventuelles blessures, il est obligatoire de porter des gants pour manipuler ce produit.
■ Une force excessive exercée sur le ventilateur peut endommager le ventilateur et/ou le système.
■ Veuillez utiliser et garder le produit hors de portée des enfants.
■ Avant l'installation, vériez la liste des composants et l'état du produit. En cas de problème, contactez le
détaillant an d'obtenir un remplacement.
■ Notre société n’assume aucune responsabilité pour tout problème se produisant en raison de l’utilisation
du produit à des ns autres queses objectifs désignés et/ou la négligence du consommateur.
Zalman Tech Co., Ltd. n'est pas responsable des dommages éventuels résultant de l'overclocking du
microprocesseur, tel que le microprocesseur et les composants du système.
Au cours du transport du système, le refroidisseur doit être retiré. Zalman Tech Co., Ltd. n'est pas responsable de
tout dommage qui pourrait survenir au cours du transport d'un système.
■ La conception et les caractéristiques du produit peuvent être modiées an d'améliorer la qualité et la performance.
Français
Сақтық шаралары
■ Бұйымға зақым келтірмеу және жарақаттануды болдырмау үшін жұмыс істеп тұрған кезде желдет
кішке заттарды немесе қолыңызды салмаңыз.
■ Термалды пастаны жұтып қоймаңыз, теріге және көзге тигізбеңіз. Теріге тиген жағдайда сумен ша
йыңыз. Егер тітіркену кетпесе, дәрігердің көмегіне жүгініңіз.
■ Жарақаттануды болдырмау үшін бұйыммен жұмыс істеу кезінде қолғапты пайдаланыңыз.
■ Желдеткішке шамадан тыс қысым беру желдеткішті және/немесе жүйені зақымдауы мүмкін.
■ Өнімді балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
■ Орнатпас бұрын компоненттердің тізімін және өнімнің күйін тексеріңіз. Егер қандай да бір мәселе
туындаса, өнімді ауыстыру үшін сатушымен байланысыңыз.
■ Біздің компания өнімді дұрыс пайдаланбау салдарынан туындаған мәселелер үшін жауап бермей
ді.
■ Zalman Tech Co., Ltd. компаниясы процессор мен жүйелік компоненттердің үдеуінен туындаған за
қым үшін жауап бермейді.
■ Жүйені тасымалдау кезінде салқындатқышты алыңыз. Zalman Tech Co., Ltd. компаниясы жүйені т
асымалдау кезінде болған зақым үшін жауап бермейді.
■ Өнімнің дизайны мен сипаттамалары алдын ала ескертусіз сапа мен өнімділікті жақсарту мақсаты
нда өзгертілуі мүмкін.
Kazakh
3
Precauciones
■ Evite atemperar con objetos o manos en el ventilador mientras esté en funcionamiento para evitar
daños y lesiones al producto.
■ No ingiera la grasa térmica, y evite su contacto con la piel y los ojos. Si se produce el contacto con piel,
retire la grasa lavando la piel con agua. Si la irritación persiste, busque atención médica.
■ Para prevenir posibles lesiones, deben llevarse puestos guantes mientras se manipula este producto.
■ Un exceso de fuerzo ejercida sobre el ventilador podría causar daños al ventilador yo sistema.
■ Utilice y mantenga el productor alejado de los niños.
■ Compruebe la lista de componentes y la condición del productor antes de la instalación. Si encuentra
algún problema, póngase en contacto con el distribuidor para obtener un reemplazo.
■ Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad ante cualquier problema que se produzca debi do al
uso del producto para propósitos diferentes a los designados y/o la negligencia del consumidor.
■ Zalman Tech Co., Ltd. no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el «overclocking» de la
CPU, como en la propia CPU como en los componentes del sistema.
■ Durante el transporte del sistema, se debe retirar el refrigerador. Zalman Tech Co., Ltd. no es responsable
de los daños que se produzcan durante el transporte de un sistema.
■ El diseño y las especicaciones del producto podrían ser modicados para mejorar la calidad y el rendimiento.
Меры предосторожности
注意事項
■ Во избежание поломки устройства и травмирования людей не помещайте посторонние предметы или
руки внутрь вентилятора во время его работы.
■ Не допускайте проглатывания термопасты и ее контакта с кожей и глазами. В случае попадания
термопасты на кожу промойте пораженный участок водой. Если раздражение не проходит,
обратитесь за медицинской помощью.
■ Для предупреждения несчастных случаев и травм используйте перчатки при работе с данным изделием.
■ Приложение чрезмерных усилий к вентилятору может привести к его повреждению и/или к повре
ждению всей системы.
■ Используйте и храните этот продукт в местах, недоступных для детей.
■ Перед установкой проверьте список компонентов и убедитесь в исправности устройства. В случа е
обнаружения каких-либо неисправностей обратитесь к дилеру, чтобы заменить устройство.
■ Наша компания не несет ответственность за любые проблемы, возникшие при использовании и
зделия не по назначению или по причине неосторожности потребителя.
■ Компания Zalman Tech Co., Ltd. не несет ответственности за какой-либо ущерб вследствие
превышения тактовой частоты ЦП и системных компонентов.
■ Перед транспортировкой системы кулер необходимо снять. Компания Zalman Tech Co., Ltd. не
несет ответственности за какой-либо ущерб, возникший во время транспортировки системы.
■ Конструкция и технические характеристики изделия могут быть изменены с целью повышения
качества и эксплуатационных характеристик устройства.
けがや製品の破損を避けるため、ファンの動作中は物や手を入れないようにしてください。
■ 放熱グリスを口に入れないでください。また、皮膚や目に触れないようにしてください。皮膚につい
た場合は、水で洗い流してください。炎症が続く場合は医療機関を受診してください。
■ 怪我を防ぐため、本製品のお取り扱い中は手袋を着用してください。
■ ファンに過度な力がかかると、ファンやシステムが損傷することがあります。
■ 製品はお子様の手の届かないところで使用してください。
■ 取付ける前に、構成品一覧と製品の状態を確認してください。何らかの 問題が見つかった場合は、小
売業者に連 絡して代替品を入手してください。
■ 我々は他の目的で本製品を使用した際に起きた問題もしくは消費者の不注意で起きた問題に対しての
責任は負いません。
■ Zalman Tech Co., Ltd.は、CPUおよびシステム構成部品の損害を含む、CPUのオーバークロックに起
因するいかなる損害についても責任を負いません。
■ システムを輸送する際、クーラーを外してください。Zalman Tech Co., Ltd.は、システム輸送中の損
害について責任を負いません。
■ 品質と性能の向上のため、製品の設計および仕様が変更されることがあります。
Español
Pусский
日本語
4
预防措施
■ 避免在风扇运行时将物体或手插入风扇,以防损坏产品和人员受伤。
■ 请勿食用导热膏,同时避免其接触皮肤和眼睛。如果与皮肤产生接触,用清水洗净。如果仍感到刺痛,
则应就医。
■ 为防止可能发生的伤害,操作本产品时必须佩戴手套。
■ 如果风扇受力过大,可能导致风扇和/或系统损坏。
■ 使用及存放产品时,将其置于儿童接触不到的地方。
■ 安装前,检查部件清单和产品状态。如若发现 任何问题,请联系零售商更换。
■ 我们公司对于因本产品用于不当用途和/或用户失误而造成的任何问题,不承担任何责任。
■ Zalman Tech Co., Ltd. 对 CPU 及系统组件超频所致的任何损坏概不负责。
■ 在系统运输过程中,必须拆下冷却器。Zalman Tech Co., Ltd. 对系统运输期间发生的任何损坏概不负责。
■ 为了改进质量和提高性能,产品设计和规格可能有所变更。
Precauções
주의사항
■ Evite introduzir objetos ou as mãos na ventoinha durante o seu funcionamento para evitar danos no produto ou lesões.
■ Não ingira a massa térmica e evite o contacto com a pele e os olhos. Em caso de contacto com a pele, lave com água.
Se a irritação persistir, procure assistência médica.
■ Para evitar possíveis lesões, deve usar luvas ao manusear o produto.
■ O excesso de força exercido sobre a ventoinha pode causar danos na ventoinha e/ou no sistema.
■ Utilize e mantenha o produto fora do alcance das crianças.
■ Verique a lista de componentes e as condições do produto antes de proceder à instalação. Caso detete algum
problema, contacteo revendedor para proceder à substituição.
■ A nossa empresa não se responsabiliza por qualquer problema que ocorra devido à utilização do produto para
nalidades que não as previstas e/ou na sequência de negligência por parte do consumidor.
■ A Zalman Tech Co., Ltd. não se responsabiliza por quaisquer danos ao CPU, bem como aos componentes
do sistema, causados por overclocking.
■ Durante o transporte do sistema, o refrigerador deve ser removido. A Zalman Tech Co., Ltd. não se responsabiliza
por quaisquer danos que ocorram durante o transporte de um sistema.
■ O design e as especicações do produto podem ser modicados com vista a melhorar a qualidade e o desempenho.
동작 중인 팬에 물체가 닿으면 팬이 손상되오니 주의하십시오
동봉된 써멀 그리스를 먹거나 피부와 눈에 접촉되지 않도록 주의하십시오. 피부에 닿았을 때는 물로
씻으시고, 자극이 지속되거나 섭취한 경우 의사의 상담을 받으십시오.
본 제품 취급 도중 사고예방을 위해 반드시 장갑을 착용하십시오.
무리한 힘을 가할 경우 제품 및 시스템에 치명적인 손상이 발생될 수 있습니다.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에서 보관/사용 하십시오.
설치 전 구성품 및 제품의 상태를 반드시 확인하고 이상이 있는 경우 구입처로 연락하여 교환 또는
환불 조치 받으십시오.
정해진 용도 외의 사용 및 소비자 부주의로 발생한 문제는 당사에서 책임지지 않습니다.
오버클럭킹으로 인한 CPU 및 시스템 손상은 당사에서 책임지지 않습니다.
컴퓨터 이동 시 외부충격이 가해질 수 있는 경우 반드시 컴퓨터에서 쿨러를 제거한 후 컴퓨터를 이동
해야 합니다. 컴퓨터 이동 중 발생된 CPU 및 시스템 손상은 당사에서 책임지지 않습니다.
제품의 외관 디자인 및 규격은 품질향상을 위하여 소비자에게 예고 없이 변경될 수 있습니다.
中国
Português
한국어
5
Środki ostrożności
■ Unikać wkładania przedmiotów lub rąk do wentylatora gdy pracuje, aby uniknąć uszkodzenia produktu
lub obrażeń ciała.
Nie spożywać smaru termicznego i unikać kontaktu smaru ze skórą i oczami. W przypadku kontaktu ze skórą, miejsce
kontaktu należy przemyć wodą. W przypadku wystąpienia podrażnień należy uzyskać pomoc medyczną.
■ Należy używać rękawic, aby zapobiec obrażeniom ciała w czasie instalacji.
■ Wywieranie nadmiernej siły na wentylator może spowodować uszkodzenie wentylatora i/lub układu.
■ Używać i przechowywać produkt z dala od dzieci.
■ Przed montażem należy sprawdzić listę części oraz stan produktu. W przypadku wykrycia jakichkolwiek
problemów należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu wymiany produktu.
■ Firma nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie problemy wynikające z użycia produktu do celów innych
niż jego przeznaczenie i/lub spowodowanych przez niedbałość użytkownika.
■ Zalman Tech Co., Ltd. nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie uszkodzenia części, jak. np. procesor CPU
lub inne elementy systemu, powstałe wskutek przetaktowania procesora CPU.
■ Podczas transportu systemu należy wymontować chłodnicę. Zalman Tech Co., Ltd. nie odpowiada za wszelkie
szkody, jakie mogą wystąpić podczas transportu systemu.
■ Konstrukcja produktu oraz dane techniczne mogą ulec zmianie w celu poprawy jakości i wydajności.
Upozornění
Óvintézkedések
■ Abyste zabránili poškození výrobku a zraněním, vyvarujte se vkládání rukou nebo předmětů do ventilátoru,
když bude v provozu.
■ Teplovodivou pastu nejezte a vyhněte se jejímu kontaktu s pokožkou a očima. Pokud dojde ke kontaktu s
pokožkou, opláchněte dané místo vodou. Pokud přetrvá podráždění, vyhledejte lékařskou pomoc.
■ Při manipulaci s produktem je třeba používat rukavice, aby se předešlo možným poraněním.
■ Přílišná síla vyvíjená na ventilátor může způsobit poškození ventilátoru a/nebo systému.
■ Používejte a udržujte produkt mimo dosah dětí.
■ Před instalací zkontrolujte seznam komponent a stav produktu. Pokud zjistíte jakýkoli problém, kontaktujte
prodejce se žádostí o výměnu.
■ Naše společnost nepřijímá žádnou odpovědnost za jakýkoli problém, který nastane z důvodu použití produktu k
jiným než určeným účelům a/nebo z důvodu nedbalosti spotřebitele.
■ Společnost Zalman Tech Co., Ltd. není odpovědná za žádné škody způsobené přetaktováním CPU jako
například CPU a systémových komponent.
■ Během přepravy systému je třeba odstranit chladič. Společnost Zalman Tech Co., Ltd. nenese odpovědnost
za žádné škody, k nimž dojde během přepravy systému.
■ Provedení výrobku a specikace se mohou změnit za účelem vylepšení kvality a výkonu.
■ Avoid tempering with objects or hands into the fan while it is in operation to prevent product damage and injuries.
■ Do not eat the thermal grease, and avoid its contact with skin and eyes. Ha a bőrre kerül, mossa le vízzel!
If irritation persists, seek medical attention.
■ A sérülések elkerülése érdekében a termék manipulálásakor kesztyűt kell viselni.
■ A ventilátort érő túlzott erőhatások károsíthatják magát a ventilátort és/vagy a rendszert.
■ A terméket használja és tartsa gyermekektől elzártan.
■ Telepítés előtt ellenőrizze az alkatrészek listáját és a termék állapotát. Ha bármilyen problémát észlelne,
cseréltesse ki a terméket a kereskedőjével!
■ Cégünk nem vállal felelősséget a termék szakszerűtlen vagy nem megfelelő használatából eredő problémákért.
■ Zalman Tech Co., Ltd. Is not responsible for any damages dne to overclocking CPU such as, CPU and system
components.
■ During transportation of the system, the cooler must be removed. Zalman Tech Co., Ltd. is not responsible for
any damages that occur during the transport of a system.
■ Product design and specications may be changed to improve quality and performance.
Český
Magyar
Polski
6
Tedbirler
■ Ürünün hasar görmesini ve yaralanmaları önlemek için fan çalışırken içerisine ellerinizi veya başka cisimleri
sokmaktan kaçının.
■ Termal yağı yemeyin, cildiniz ve gözünüzle temasından kaçının. Cilde temas etmesi halinde bölgeyi suyla yıkayın.
Tahriş devam ederse, tıbbi yardım alın.
■ Olası yaralanmaları önlemek için ürünü kullanırken eldiven takılmalıdır.
■ Fanın üzerine aşırı kuvvet uygulamak fana ve/veya sisteme zarar verebilir.
■ Ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde kullanın ve saklayın.
■ Kurulumdan önce ürünün bileşen listesini ve durumunu kontrol edin. Herhangi bir sorun bulunması durumunda
ürün değişikliği için satıcı ile iletişime geçin.
■ Şirketimiz, ürünün, tasarlanan amaçları dışındaki amaçlar için kullanılması ve/veya tüketicinin özensi zliği nedeniyle
meydana gelen herhangi bir sorunun sorumluluğunu üstlenmez.
■ Zalman Tech Co., Ltd., CPU ve sistem bileşenleri gibi CPU hız aşırtmasından kaynaklanan hiçbir hasardan
sorumlu değildir.
■ Sistemi taşırken soğutucunun çıkarılması gereklidir. Zalman Tech Co., Ltd. sistem taşınırken oluşabilecek hiçbir
hasardan sorumlu değildir.
■ Kalite ve performansı artırmak için ürün tasarımı ve teknik özellikleri değiştirilebilir.
Precauzioni
■ Evitare di manovrare con le mani o altri oggetti all’interno della ventola mentre è in funzione, poiché questo
potrebbe causare danni e lesioni.
Non ingerire il grasso termico ed evitare il contatto con la pelle e con gli occhi. In caso di contatto con la pelle, sciacquare
con acqua. Se l’irritazione persiste, consultare un medico.
■ Per prevenire possibili lesioni, è necessario indossare guanti durante la movimentazione del prodotto.
■ Una forza eccessiva applicata sulla ventola potrebbe causare danni alla ventola e/o al sistema.
■ Utilizzare e mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
■ Controllare l'elenco dei componenti e le condizioni del prodotto prima dell'installazione. In caso di problemi,
rivolgersi al rivenditore per ottenere la sostituzione del prodotto.
■ La nostra azienda non si assume alcuna responsabilità per eventuali problemi dovuti all’utilizzo del prodotto
per scopi diversi da quelli per i quali è progettato e/o per negligenza del cliente.
■ Zalman Tech Co., Ltd. non è responsabile di alcun danno a CPU overcloccate e componenti della CPU e
del sistema.
■ Durante il trasporto del sistema, il rareddatore deve essere rimosso. Zalman Tech Co., Ltd. non è responsabile
per eventuali danni che dovessero vericarsi durante il trasporto di un sistema.
■ Il progetto e le speciche del prodotto potrebbero subire modiche mirate al miglioramento della qualità e delle
prestazioni.
Türk
Italiano
7
Техникалық сипаттамалары
Компоненттер
Model CNPS16X
Materials Pure Copper, Pure Aluminum, ABS
Dimensions 140(L) x 100(W) x 165(H)mm
Weight 880g
Heat Dissipation Area 5,117㎠
Fan(s)
Dimensions 120(L) x 120(W) x 26(H)mm
Bearing Type EBR Bearing
Fan Speed 800~1,500 RPM ±10%
Max Noise Level 27.0 dB(A) ±10%
Max Air󳭷ow 49 CFM
Max Air Pressure 1.21mmH2O
Rated Voltage 12 V DC
Life Span 50,000 hours
Thermal Compound
(ZM-STC8)
Volume / Net Weight 1.5g
Temperature Range -40℃ ~ +150℃ (-40℉ ~ +302℉)
Cooler
Aртқы тақта Бүйірлік
қақпақтар
шайбалар Nuts
Fan+Guide
(Front)
Top LED
Cover
Қолмен
Intel
нұсқаулығы
Термиялық
қосылыс
Fan+Guide
(Reverse)
Loading блок
(Intel)
Loading блок
(AMD)
AMD
нұсқаулығы
Бекіту
болттары
Stand-o
Nuts
PWM Fan
‘Y’ Cable
Гигабайт
кабелі
LED
Cable
Standos(A)
115X / AM3 / AM4
Standos(B)
2066 / 2011-V3 / 2011
140mm 100mm
165mm
8
INTEL, AMD Backplate
2) 115X
1
2
1) Nuts Position
Назар аудар з!
Әрбір Intel және AMD қосқышы үшін а
ртқы пластинадағы ZALMAN логотипін
ің бағытын тексеріңіз.
Intel LGA2066 / 2011-V / 2011 қосқышы
үшін артқы пластина қажет емес
① AM3
② 115X
③AM4
9
3) AM3
4) AM4
1
1
2
2
Назар аудар з!
Сомындар мен бүйір қақпақтардың бағытына назар аударыңыз.
10
1. Intel Users
INTEL, AMD Loading Block
1) LGA2066 / 2011-V3 / 2011
Stand-os(B)
Loading блок (Intel) Loading блок (AMD)
Intel нұсқаулығы Stand-o Nuts
Назар аудар з!
LGA2066 / 2011-V / 2011 қосқышы үшін артқы пластина қажет емес.
Назар аудар з!
Орнатпас бұрын пластинадан қорғаныш пленкасын алыңыз.
2) Nuts Position
1) Intel 2) AMD
Термиялық қосылыс
11
Бекіту болттары Detail Image
8 9
Назар аудар з!
Екі болтты кезекпен толық бекітілгенге дейі
н бұраңыз.
Назар аудар з!
Орнатпас бұрын желдеткіштің бағытын тексеріңіз.
Назар аудар з!
⑤-ті ③-ке Қосыңыз.
※⑤-ті ①, ② немесе ④-ке қосу өн
імнің дұрыс жұмыс істемеуіне жән
е зақымдалуына әкелуі мүмкін.
Fan + Guide (Front)
10
Top LED Cover
11
Pin Connection
Fan + Guide (Front)
Top LED CoverCooler
③ ⑤
Push
PushPush
Fan + Guide (Reverse)
12
2) LGA115X
шайбалар Stand-os(A) Stand-o Nuts
Intel нұсқаулығы
Бекіту болттары Detail Image
Назар аударыңыз!
Екі болтты кезекпен толық бекітілгенге дейі
н бұраңыз.
3) Nuts Position
8
9
Термиялық қосылыс
13
Fan + Guide (Front)
10 11
11
Top LED Cover
Назар аудар з!
Орнатпас бұрын желдеткіштің бағытын тексеріңіз.
Назар аудар з!
⑤-ті ③-ке Қосыңыз.
※⑤-ті ①, ② немесе ④-ке қосу өнім
нің дұрыс жұмыс істемеуіне және за
қымдалуына әкелуі мүмкін.
Top LED CoverCooler
③ ⑤
Pin Connection
Push
Push
Fan + Guide (Reverse)
Fan + Guide (Front)
14
1) AM3 / AM4
2. AMD Users
шайбалар Stand-os(A) Stand-o Nuts
AMD
нұсқаулығынұсқаулығы
Бекіту болттары Detail Image
Назар аударыңыз!
Екі болтты кезекпен толық бекітілгенге дейі
н бұраңыз.
Назар аударыңыз!
AMD бағыттауышын орнатқан кезде бағытты ескеріңіз
2) Nuts Position
AM3
AM4
8
9
Термиялық қосылыс
15
Fan + Guide (Front)
1110
Fan + Guide (Reverse)
Назар аударыңыз!
Орнатпас бұрын желдеткіштің бағытын тексеріңіз.
11
Top LED Cover
Назар аударыңыз!
⑤-ті ③-ке Қосыңыз.
※⑤-ті ①, ② немесе ④-ке қосу өнім
нің дұрыс жұмыс істемеуіне және за
қымдалуына әкелуі мүмкін.
Top LED CoverCooler
③ ⑤
Push
Push
Fan + Guide (Front)
Pin Connection
16
3. Installation Guide
1) Top LED Cover (Install) 2) Top LED Cover (Dismantle)
Назар аударыңыз!
• Орнатпас бұрын RGB түйіспелері мен қосқышын тексер
іңіз.
• Орнату кезінде RGB түйіспелерін қосқышқа қатысты тігі
нен туралаңыз. Әйтпесе, түйіспелер бүгілуі мүмкін.
1) Fan + Guide (Install) 2) Fan + Guide (Dismantle)
Назар аударыңыз!
• Орнату: желдеткіштің бағыттағышын радиатордың бір жағынан туралаңыз,
екінші жағын көтеріп, салыңыз.
• Бөлшектеу: желдеткіштің бағыттағыш бүйірінің қақпағын көтеріп, ақырын тартыңыз.
17
4. Cable Connection
Motherboard
PWMF an'Y'CablePWMF anCable(A)
PWMF anCable(B)
CNPS16X
Motherboard
CNPS16X
1) Басқа аналық платаларға қосылу
Gigabyte аналық платаларына қосылу
CNPS16X
Gigabyte
Motherboard
18
4. Fan Speci󳭶cations
Model : LF120 (Reverse)
Dimensions : 120 x 120 x 26(H)mm
Fan Speed : 800 ~ 1,500 ±10% RPM
Max Noise Level : 27 dB(A) ±10%
Bearing Type : EBR Bearing
Max Airflow : 49 CFM ±10%
Max Air Pressure : 1.21mmH2O
Pin Connector : 4-Pin (PWM),
3-Pin (Addressable)
Rated Voltage : 5~12 V DC
Life Span : 50,000 hours
Model : LF120
Dimensions : 120 x 120 x 26(H)mm
Fan Speed : 800 ~ 1,500 ±10% RPM
Max Noise Level : 27 dB(A) ±10%
Bearing Type : EBR Bearing
Max Airflow : 49 CFM ±10%
Max Air Pressure : 1.21mmH2O
Pin Connector : 4-Pin (PWM),
3-Pin (Addressable)
Rated Voltage : 5~12 V DC
Life Span : 50,000 hours
Motherboard
PWMF an'Y'CablePWMF anCable(A)
PWMF anCable(B)
Gigabyte
19
제품 보증서
제품명 모델명
구입일 년 월 일 Serial No.
구입처 판매 금액
예제
① 생산연도 표기
19년 → 19, 20년 → 20, 21년 → 21 ....
② 생산연도 표기
1월 → 1, 2월 → 2, 3월 → 3 ....
10월 → A, 11월 → B, 12월 → C 표기
2070118A01A00001
1. 품질 보증기간 : 제품 구입일로부터 1년. (단, 구입 영수증이 있을 때)
2. 무상 A/S : 품질 보증기간 내에 제품 자체 성능 상의하자 및 불량 발생 시.
3. 유상 A/S : 품질 보증기간 이후에 제품 사용상의 문제 발생 시.
단, 아래와 같은 사항에 대해서는 품질 보증기간 이내라도 무상 A/S 처리가 되지 않으며,
소비자 부담으로 처리됩니다.
① 본 사용 설명서에 명시된 설치 전 주의사항 및 유의사항을 지키지 않은 경우.
② 사용자의 고의나 과실 및 부주의로 인하여 변형, 파손/파괴된 경우.
③ 사용자의 임의 개조에 의한 변형 및 고장이 발생된 경우.
④ 품질 보증 스티커가 제거 또는 훼손되었을 경우.
⑤ 천재 지변으로 인해 고장이 발생된 경우.
⑥ 비정상적으로 환경이 습한 곳, 먼지와 기타 이물질(벌레 등)이 많은 공간에서 사용되어 고장 난 경우.
4. 부품보유기간 : 제품 단종일로부터 2년 (단, 단종시점은 단종제품의 최종 출하일을 기준으로 합니다.)
5. A/S 안내
1) 운영시간 : 평일 10:00 ~ 16:00 (공휴일, 토, 일요일 휴무)
2) 접수방법
① 방문 접수 : www.zalmansvc.com 접속 및 회원가입 후 서비스 신청 접수 → 접수하신 제품 지참 후 방문
② 택배 접수 : www.zalmansvc.com 접속 및 회원가입 후 서비스 신청 접수 → 성명, 연락처, 증상 기재 후 택배 선불 발송
3) 접수처
※ A/S센터의 정확한 위치 및 주소를 홈페이지에서 확인 후 방문 또는 택배발송.
6. 제품 운송비용
1) 초기 불량의 경우 : 초기불량의 경우 왕복 운임비는 당사가 부담합니다.
2) 무상 A/S의 경우 : 무상 기간 내의 택배 운임비는 1회(선불) 고객 부담을 원칙으로 합니다.
3) 유상 A/S 및 보증기간 이후 : 왕복 비용 모두 고객 부담입니다.
7. 제조일자 확인방법
Certification
20
www.zalman.com
Zalman Tech Co.,Ltd.
#2612, Obiztower, 126, Beolmal-ro, Dongan-gu, Anyang-si,
Gyeonggi-do,14057, Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ZALMAN CNPS16X ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

ZALMAN CNPS16Xは、低ノイズと高冷却性能を両立させたCPUクーラーです。160mmの大型ファンを搭載し、毎分1,000~1,600回転の風量で、最大65Wの熱を放散できます。また、銅製のベースプレートとアルミニウム製のフィンを採用することで、優れた放熱性を確保しています。さらに、PWM制御に対応しており、マザーボードと連動してファンの回転数を自動調整することが可能です。これにより、低負荷時は静音性を重視し、高負荷時は冷却性能を重視した運用が可能です。

ZALMAN CNPS16Xは、高性能CPUを搭載したゲーミングPCや、動画編集やCADなどの高負荷な作業を行うPCに最適です。また、静音性を重視したPCにもおすすめです。

他の言語で