SEL057FEC

Sony SEL057FEC, SEL075UWC ユーザーマニュアル

  • こんにちは!このSony レンズの取扱説明書の内容を理解しています。レンズの使い方、お手入れ方法、安全上の注意点、トラブルシューティングなど、疑問点があれば何でもご質問ください。お手伝いさせていただきます。
  • レンズに結露が発生した場合はどうすれば良いですか?
    レンズのお手入れに使用する適切な方法は?
    保証期間はどのくらいですか?
    レンズを太陽光に長時間当ててしまったらどうなりますか?
7
“Precautions before using” contains information you
should read before using the lens, such as precautions
common to lenses. How to use individual lenses is
described in “Operating instructions” on a separate sheet.
Be sure to read both documents before using the lens.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
Do not directly look at the sun through this lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Keep the lens out of reach of small children.
There is danger of accident or injury.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
Notice for the customers in the
countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgium
Notes on use
Do not leave the lens exposed to the sun or a bright light
source. Internal malfunction of the camera body and lens,
or a fire may result due to the effect of light focusing. If
circumstances necessitate leaving the lens in sunlight, be sure
to attach the lens caps.
Be careful not to subject the lens to mechanical shock while
attaching it.
Always place the lens caps on the lens when storing.
Do not keep the lens in a very humid place for a long period of
time to prevent mold.
Condensation
If your lens is brought directly from a cold place to a warm
place, condensation may appear on the lens. To avoid this,
place the lens in a plastic bag or something similar. When
the air temperature inside the bag reaches the surrounding
temperature, take the lens out.
Cleaning the lens
Do not touch the surface of the lens directly.
If the lens gets dirty, brush off dust with a lens blower
and wipe with a soft, clean cloth (Cleaning Cloth is
recommended).
Do not use any organic solvent, such as thinner or benzine, to
clean the lens or the camera cone.
La section « Précautions avant toute utilisation » contient
des informations à lire impérativement avant d’utiliser
l’objectif, telles que des précautions communes à tous les
objectifs. L’utilisation de chaque objectif est décrite dans
le « Mode d’emploi » dans un document séparé. Veuillez
lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser
l’objectif.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir
cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
Ne regardez pas directement le soleil à travers cet objectif.
Ceci peut causer des lésions visuelles ou entraîner la perte
de la vue.
Gardez l’objectif hors de portée des enfants en bas âge.
Il peut présenter des risques d’accident ou de blessure.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement
ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une
autorisation expresse dans le présent manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Printed in Thailand
Pour toute question relative à la conformité des produits
dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Remarques sur l’utilisation
Ne laissez pas l’objectif exposé au soleil ou à une autre source
de lumière vive. Cela risque de provoquer un problème de
fonctionnement interne du boîtier de l’appareil photo et de
l’objectif, voire de provoquer un incendie. Si toutefois vous ne
pouvez pas faire autrement, veillez à fixer les capuchons sur
l’objectif.
Veillez ne pas soumettre l’objectif à un choc mécanique
lorsque vous le fixez.
Remettez toujours les capuchons d’objectif avant de ranger
l’objectif.
Ne laissez pas l’objectif dans un endroit très humide
pendant une période prolongée afin d’éviter la formation de
moisissure.
Condensation
Si votre objectif est déplacé directement d’un endroit froid
à un endroit chaud, de la condensation risque de se former
sur l’objectif. Pour éviter ce phénomène, placez l’objectif
dans un sac plastique ou autre. Sortez l’objectif du sac
lorsque la température de l’air à l’intérieur du sac a atteint la
température ambiante.
Nettoyage de l’objectif
Ne touchez pas directement la surface de l’objectif.
Si l’objectif est sale, éliminez la poussière avec une soufflette
et essuyez-le avec un chiffon doux et propre (le chiffon de
nettoyage est recommandé).
N’utilisez aucun solvant organique, tel qu’un diluant ou de
l’essence pour nettoyer l’objectif ou le cône de l’appareil.
“Precauciones previas a la utilización del producto” contiene
información que debe leerse antes de utilizar el objetivo
como, por ejemplo, precauciones comunes relacionadas con
los objetivos. El funcionamiento de objetivos individuales
se describe en el “Manual de instrucciones” en una hoja
independiente. Asegúrese de leer ambos documentos antes de
utilizar el objetivo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No mire directamente el sol a través de este objetivo.
De lo contrario, podría dañar sus ojos o causar una pérdida
de su vista.
Mantenga el objetivo fuera del alcance de los niños.
Existe riesgo de sufrir daños o un accidente.
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Bélgica
Notas sobre el uso
No deje el objetivo expuesto al sol o a fuentes de luz intensas.
Es posible que se produzcan fallos de funcionamiento interno
del cuerpo de la cámara y del objetivo o un incendio como
efecto de la luz directa. Si las circunstancias exigen dejar el
objetivo expuesto a la luz solar, asegúrese de colocar las tapas
del objetivo.
Procure no exponer el objetivo a golpes mientras lo coloca.
Coloque siempre las tapas del objetivo en el objetivo en el
momento de guardarlo.
No guarde el objetivo en un lugar muy húmedo durante un
largo período de tiempo para evitar la aparición de moho.
Condensación
Si el objetivo se traslada directamente de un lugar frío a uno
cálido, es posible que aparezca condensación en el mismo.
Para evitarlo, coloque el objetivo en una bolsa de plástico
o similar. Cuando la temperatura del interior de la bolsa
alcance la temperatura ambiente, extraiga el objetivo.
Limpieza del objetivo
No toque la superficie del objetivo directamente.
Si el objetivo se ensucia, utilice un soplador para eliminar el
polvo del objetivo y límpielo con un paño suave y limpio (se
recomienda el paño de limpieza).
No utilice disolventes orgánicos como diluyentes o bencina
para limpiar el objetivo o el cono de la cámara.
In „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“ finden Sie
Informationen, die Sie vor dem Gebrauch des Objektivs
lesen sollten, z. B. allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
für Objektive. Der Gebrauch des jeweiligen Objektivs
wird in einem weiteren Dokument, nämlich der
„Bedienungsanleitung“, erläutert. Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch des Objektivs beide Dokumente durch.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne.
Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung
führen.
Halten Sie das Objektiv von kleinen Kindern fern.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgien
Hinweise zur Verwendung
Lassen Sie das Objektiv nicht in der Sonne oder unter einer
hellen Lichtquelle liegen. Andernfalls kann es zu einer
internen Fehlfunktion von Kameragehäuse oder Objektiv
kommen und aufgrund der Lichtfokussierung durch das
Objektiv besteht Feuergefahr. Wenn Sie das Objektiv doch
einmal im Sonnenlicht liegen lassen müssen, bringen Sie
unbedingt die Objektivschutzkappen an.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv beim Anbringen keinen
Erschütterungen ausgesetzt wird.
Wenn Sie das Objektiv lagern, bringen Sie unbedingt die
Objektivschutzkappen an.
Bewahren Sie das Objektiv nicht längere Zeit in feuchter
Umgebung auf, da es andernfalls zu Schimmelbildung
kommen kann.
Feuchtigkeitskondensation
Wird das Objektiv direkt von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht, kann sich auf der Linse Feuchtigkeit
niederschlagen. Um dies zu vermeiden, legen Sie das
Objektiv in einen Plastikbeutel oder etwas Ähnliches. Wenn
die Lufttemperatur im Plastikbeutel die gleiche Temperatur
hat wie die Umgebung, nehmen Sie das Objektiv heraus.
Reinigen des Objektivs
Berühren Sie die Linsenoberfläche nicht direkt.
Ist die Linse verschmutzt, entfernen Sie den Staub mit einem
Staubbläser und wischen Sie mit einem sauberen, weichen
Tuch nach (empfohlen wird das Reinigungstuch).
Verwenden Sie zum Reinigen von Objektiv und
Kamerafassung keine organischen Lösungsmittel wie
Verdünner oder Benzin.
Il documento “Precauzioni per l’uso” contiene le informazioni
da leggere prima di utilizzare l’obiettivo, come ad esempio le
precauzioni comuni a tutti gli obiettivi. L’uso degli obiettivi
singoli è descritto nelle “Istruzioni per l’uso” in un documento
separato. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i
documenti.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non osservare il sole direttamente attraverso il presente
obiettivo.
Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la
perdita della vista.
Tenere l’obiettivo fuori dalla portata dei bambini.
Esiste il pericolo di incidenti o ferite.
Avviso per i clienti residenti nei paesi
che applicano le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgio
Note sull’uso
Non esporre l’obiettivo alla luce solare diretta o ad altre
sorgenti luminose intense. A causa dell’effetto della
concentrazione della luce, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento interni della fotocamera e dell’obiettivo
o incendi. Qualora fosse necessario lasciare l’obiettivo in
luoghi soggetti a luce solare, assicurarsi di applicare l’apposito
copriobiettivo.
Prestare attenzione a non esporre l’obiettivo a urti meccanici
durante la relativa applicazione.
Per il deposito assicurarsi di applicare sempre l’apposito
copriobiettivo all’obiettivo.
Non conservare l’obiettivo in luoghi eccessivamente umidi
per periodi di tempo prolungati, onde evitare la formazione di
muffa.
Formazione di condensa
Se l’obiettivo viene trasportato direttamente da un luogo
freddo ad uno caldo, è possibile che su di esso si formi della
condensa. Per evitare che questo accada, inserire l’obiettivo
in una busta di plastica o simili, quindi estrarlo non appena
la temperatura all’interno della busta ha raggiunto la
temperatura circostante.
Pulizia dell’obiettivo
Non toccare direttamente la superficie dell’obiettivo.
Se l’obiettivo si sporca, rimuovere la polvere con un soffietto
per obiettivo e pulirlo con un panno morbido e pulito (si
consiglia di utilizzare un panno di pulizia apposito).
Non utilizzare alcun tipo di solventi organici, quali trielina o
benzina, per pulire l’obiettivo o il cono della fotocamera.
"Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik" bevat informatie
die u moet doorlezen voordat u de lens gebruikt, zoals
algemene voorzorgsmaatregelen voor lenzen. Hoe u
afzonderlijke lenzen moet gebruiken, wordt beschreven
in het afzonderlijke document "Gebruiksaanwijzing". Lees
beide documenten door voordat u de lens gebruikt.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te
verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan
regen of vocht.
Kijk nooit recht in de zon door deze lens.
Direct in de zon kijken kan uw ogen ernstig beschadigen en
blindheid veroorzaken.
Houd de lens buiten het bereik van kleine kinderen.
Er bestaat een risico op ongelukken of letsel.
Kennisgeving voor klanten in de
landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, België
Opmerkingen bij het gebruik
Laat de lens niet liggen op een plaats waar deze wordt
blootgesteld aan direct zonlicht of een heldere lichtbron. Er
kan een interne storing in de camera en de lens optreden of
er kan brand ontstaan doordat het licht in een brandpunt
samenkomt. Als het toch nodig is dat u de lens in zonlicht laat
liggen, moet u de lensdoppen bevestigen.
Stel de lens niet bloot aan mechanische schokken wanneer u
de lens bevestigt.
Plaats de lensdoppen altijd op de lens wanneer u de lens
opbergt.
Bewaar de lens niet langere tijd op een zeer vochtige plaats om
schimmelvorming te voorkomen.












1
4-535-698-13(1)
©2015 Sony Corporation
/Precautions before using/
Précautions avant toute utilisation/Precauciones
previas a la utilización del producto/
Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch/Precauzioni
per l’uso/Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik/
Försiktighetsåtgärder innan användning/Precauções
antes de utilizar/Застережні заходи перед
експлуатацією/Примечания по использованию/
/ / /
(Zie ommezijde.)
(Zie voorzijde.)
Condensvorming
Als de lens rechtstreeks van een koude in een warme
omgeving wordt gebracht, kan vocht condenseren op de
lens. Voorkom dit door de lens bijvoorbeeld in een plastic
zak te verpakken. Wanneer de lucht in de zak dezelfde
temperatuur heeft als de omgevingstemperatuur, haalt u de
lens uit de zak.
De lens reinigen
Raak het oppervlak van de lens niet rechtstreeks aan.
Als de lens vies wordt, verwijdert u het vuil van de lens met
een blaaskwastje en veegt u de lens schoon met een zachte,
schone doek (u kunt het beste het reinigingsdoekje gebruiken).
Gebruik geen organische oplosmiddelen, zoals thinner of
benzine, om de lens of de lensfitting van de camera schoon te
maken.
”Försiktighetsåtgärder innan användning” innehåller
information du bör läsa innan du använder
objektivet, här finns t.ex. information om vanliga
försiktighetsåtgärder när det gäller objektiv.
Hur du använder olika objektiv finns beskrivet i
”Bruksanvisning” på ett separat blad. Läs igenom de båda
dokumenten innan du använder objektivet.
VARNING!
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan
medföra risk för brand eller elstötar.
Titta inte direkt på solen genom det här objektivet.
I så fall kan du skada ögonen vilket i sin tur kan leda till
synnedsättning.
Förvara objektivet utom räckhåll för små barn.
Det finns risk för olyckor och skador.
Anmärkning för kunder i de länder
som följer EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgien
Att tänka på när du använder
objektivet
Lämna inte objektivet i direkt solljus eller i skarp belysning.
Det kan skada kamerahuset och objektivet, och det kan också
orsaka brand om ljuset råkar fokuseras på ett brännbart
föremål i närheten. Om du absolut måste lämna objektivet i
solen bör du sätta på objektivskydden.
Se upp så att du inte utsätter objektivet för slag eller stötar vid
monteringen.
Förvara alltid objektivet med objektivskydden påsatta.
Förvara inte objektivet under någon längre tid där det är
mycket fuktigt, eftersom det då finns risk för mögelbildning.
Kondensbildning
Om du flyttar objektivet direkt från en kall till en varm
plats, kan det hända att det bildas kondens (fukt) på
objektivet. Du undviker detta genom att placera objektivet
i en plastpåse eller liknande. Du kan ta ut objektivet ur
plastpåsen när temperaturen i plastpåsen har samma
temperatur som omgivningen.
Rengöra objektivet
Undvik direktkontakt med objektivets lins.
Om objektivet blir smutsigt kan du borsta bort smutsen med
en blåspensel och sedan torka rent med en ren mjuk duk
(rengöringsduk rekommenderas).
Använd aldrig någon typ av organiskt lösningsmedel, t.ex.
thinner eller bensin, för rengöring av lins och objektiv.
“Precauções antes de utilizar” contém informações
que deve ler antes de utilizar a objetiva, tais como
precauções comuns às lentes. O modo como utilizar
lentes individuais é descrito no “Manual de instruções”
numa folha em separado. Leia os dois documentos, antes
de utilizar a objetiva.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não
exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Não olhe diretamente para o sol com esta objetiva.
Se o fizer, pode sofrer lesões oculares ou a perda da visão.
Não deixe a objetiva ao alcance de crianças pequenas.
Correm o perigo de sofrer um acidente ou ferir-se.
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Bélgica
Notas sobre a utilização
Não deixe a objetiva exposta à luz solar direta ou a fontes de
luz brilhante. O efeito da incidência da luz pode provocar
um incêndio ou a avaria interna da máquina ou objetiva. Se
tiver de deixar a objetiva exposta à luz solar direta, coloque as
tampas respetivas.
Tenha cuidado para não sujeitar a objetiva a choques
mecânicos quando a montar.
Sempre que guardar a objetiva, coloque as tampas respetivas.
Para evitar a formação de bolor, não deixe a objetiva num
local muito húmido durante um período prolongado.
Condensação
Se a transportar diretamente de um local frio para um local
quente, pode formar-se condensação na objetiva. Para
o evitar, coloque-a num saco de plástico ou outra coisa
semelhante. Quando a temperatura do ar no interior do
saco atingir a temperatura ambiente, retire a objetiva.
Limpeza da objetiva
Não toque diretamente na superfície da objetiva.
Se a objetiva estiver suja, retire a sujidade com um soprador
para lentes e depois limpe-a com um pano macio e limpo
(recomenda-se a utilização de um pano de limpeza).
Não utilize nenhum solvente orgânico, como diluente ou
benzina para limpar a objetiva ou o cone da câmara.
Змінний об’єктив
Розділ «Застережні заходи перед експлуатацією»
містить інформацію, з якою потрібно ознайомитися
перед використанням об’єктива, наприклад загальні
застережні заходи для всіх об’єктивів. Використання
конкретного об’єктива описане на окремому аркуші
«Інструкції з експлуатації». Обов’язково прочитайте
обидва документи перед використання об’єктива.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження
електричним струмом, не піддавайте виріб впливу
дощової води або вологи.
Не дивіться крізь лінзу на сонце.
Цим ви можете ушкодити або втратити зір.
Тримайте об’єктив з лінзою в місцях, недосяжних для
дітей.
Невміле поводження з виробом може призвести до
нещасних випадків та фізичних ушкоджень.
Виробник:
Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-
0075, Японія.
Інформація для споживачів в Україні
Уповноважений представник в Україні з питань
відповідності вимогам технічних регламентів:
ТОВ «Соні Україна», вул. Іллінська, 8, м. Київ, 04070,
Україна.
Рекомендації щодо застосування
Не піддавайте об’єктив впливу сонця або джерела
яскравого світла. Фокусування світла може пошкодити
внутрішні частини фотоапарата та об’єктива або
призвести до пожежі. Якщо об’єктив доводиться
залишити під дією сонячних променів, обов’язково
надягніть на нього кришку об’єктива.
Прикріпляючи об’єктив, бережіть його від ударів.
Під час зберігання об’єктив має бути закритий кришкою.
Щоб запобігти пліснявінню, не залишайте об’єктив у
місцях із надмірно підвищеною вологістю на тривалий
час.
Утворення конденсату
У разі перенесення об’єктива з лінзою із зони низьких
температур до зони високих температур, на поверхні
лінзи може утворитися конденсат. Щоб запобігти
утворенню конденсату, покладіть об’єктив з лінзою
у контейнер з пластмаси або подібного матеріалу.
Вийняти об’єктив з лінзою з контейнера слід після
того, як температура всередині контейнеру досягне
температури навколишнього середовища.
Чищення лінзи
Не торкайтеся поверхні лінзи.
Якщо лінза забруднена, видаліть бруд за допомогою
пристрою для обдування лінз і протріть лінзу м’якою
чистою тканиною (рекомендована тканина для чищення).
Не застосовуйте органічні розчинники (розріджувачі
або бензин) в якості засобів чищення лінзи або оправи
об’єктива.
Дата виготовлення зазначена на упаковці на етикетці зі
штрих-кодом у наступному форматі: MM-YYYY, де MM
– місяць, YYYY – рік виготовлення.
Сменный объектив
В “Примечаниях по использованию” содержится
информация, которую нужно прочитать перед
использованием объектива, в частности, общие
примечания об объективах. Использование
сменных объективов описано в “Инструкции по
эксплуатации” на отдельном листе. Обязательно
прочитайте оба документа перед использованием
объектива.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения
злектрическим током не подвергайте аппарат
воздействию дождя или влаги.
Не смотрите на солнце через этот объектив.
Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению глаз или потере зрения.
Храните объектив в недоступном для детей месте.
Существует опасность несчастного случая или
получения травмы.
Производитель:
Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-
0075, Япония.
Информация для потребителей в Украине
Уполномоченный представитель в Украине по
вопросам соответствия требованиям технических
регламентов:
ООО “Сони Украина”, ул. Ильинская, 8, г. Киев, 04070,
Украина.
Примечания по использованию
Не оставляйте объектив в местах, подверженных
воздействию солнечных лучей или иного источника
яркого света. Фокусировка света может привести к
неисправности камеры и объектива, а также вызвать
возгорание. Если все же приходится оставить объектив
под воздействием солнечных лучей, обязательно закройте
крышки объектива.
Не подвергайте объектив механическому воздействию во
время подсоединения.
Перед помещением объектива на хранение всегда
закрывайте крышку объектива.
Не храните объектив во влажных местах в течение
долгого времени, чтобы избежать появления плесени.
Конденсация
Если объектив принесен с холода в теплое помещение,
на нем может образоваться конденсат. Чтобы избежать
этого, помещайте объектив в пластиковый пакет
или что-либо подобное. Когда температура воздуха в
пакете достигнет значения окружающей температуры,
извлеките объектив из пакета.
Чистка объектива
Не дотрагивайтесь до поверхности объектива.
Если объектив загрязнен, удалите загрязнения с помощью
воздуходувки и протрите мягкой, чистой тканью
(рекомендуется чистящая ткань).
Не используйте органические растворители, например
разбавитель или бензин, для очистки объектива или
корпуса фотокамеры.
Дата изготовления указана на упаковке на этикетке со
штрих-кодом в следующем формате: MM-YYYY, где
MM – месяц, YYYY – год изготовления.
Импортер на территории стран Таможенного союза
АО Сони Электроникс, Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать
претензии от потребителей на территории Казахстана
АО «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане,
050010, Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык,
дом 117/7
%⬣ㄠ#㉻#㍳㇏⬣㿤%ぇᴋ#⊃㏿ぇ#ᝬ㰬㉸ㆳ⋓#㉸ㄠẏ
ᴋ#㍳㇏⬣㿤ᝳ#ᚐ㇫#⊃㏿⏳#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#ㇴ〫#❳#
㊌❫ᙷ#ᬏシ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᙸ#⊃㏿㇏#⬣ㄠ✌ㆷ#%⬣ㄠ⮛
⓼⮓%ぇ#✻ḻ⋓#Ὓ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⊃㏿⏳#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻
ぇ#ệ#ᙷ㐷#⮛⓼⮓⏳#┟ệ#ㇴ〫#❫ⵤⵓ゛1
ᆧᇊ
䃋㈣#₇ᴋ#ᚇ㉻㇏#ㅻ䁏ㆻ#㍻㇫ᢧ#ㅻ㿫#㈜㣏⏳#⢻#₇ᴋ#
⴬ᢧぇ#ᯯ㠓ⵓ㬛㐷#⿁ḻ⋔#㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
⊃㏿⏳#㰬㿫⮓#㐸㊈#㭓〈ㆻ#❫㐷#␿ⵤⵓ゛1
᱿ㆻ#ᵛ㣏ᛧᬏ#ⵓ⊜㇫#㉷㿏ẗ#び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
〫␧㇫㇏#Ⰷ㇫#ᵶ㐷#⿁ᴋ#ᝪぇ#⊃㏿⏳#❫᝷㿏ⵤⵓ゛1
⬣᝗ᬏ#⟷⬸㇏#ㅻ䁏㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1
▖⮓#⟆#ⷦⱂ▖㩗
#⊃㏿⏳#㿾⣒#₇ᴋ#⚔ㆷ#ឈㅇぇ#ᯯ㠓ⵓ㬛㐷#␿ⵤⵓ゛1#
㣫Ⓥ⇳#❯㜫#⚆#⊃㏿#ᬫ⟷ぇ#᝗㈜ㆻ#ㇳㆳ㬛ᛧᬏ#
Ṃ❫ᢧ㜏≳#⣒㇫#㿓៧ᷧ⋓#┟⾻㊯⮓#䃋㈣ᙷ#⚓⭔㿗#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1#⟷ὔ㇫㿓#⬣㊌ㆳ⋓#⊃㏿⏳#㐸⬣ឈ⮗#⾻∏ぇ#
ᰊ⾻#ệ〫⿳#㿏ᴋ#᜴ㄧ#⊃㏿#㤘ㆻ#⾃ㅃ#ᰊㆳⵤⵓ゛1
⊃㏿⏳#⟷㚠㿗#ῃ#⊃㏿ぇ#㠠ᜠㆻ#㍳㐷#⿁ḻ⋔#
㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
❫᝷#ⵓぇᴋ#㿤⬸#⊃㏿ぇ#㤘ㆻ#⾃〫#ᰊㆳⵤⵓ゛1
ᝧ㶘㇫ᙷ#⭔ᢧ㐷#⿁ḻ⋔#㿏⊛⓫#⴬ᢧᙷ#⑅ㆷ#ᝪぇ#
⊃㏿⏳#㈜ᢧᙻ#❫᝷㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ᆚᵆ
㠋ㄫ#ᝪぇ⮓#ᾧ↲㿓#ᝪㆳ⋓#⊃㏿⏳#ᢀ㈈ⴛ≴ᜃ#ゥᢧ
⓫#⊃㏿ぇ#ᜧ⋓#䁻⬸㇫#ᬏ㬷ᬗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆻ#㾳
㿏⊛⓫#⊃㏿⏳#⢻ᵇ#➀㐷#Ὠぇ#ᮚㆳⵤⵓ゛1#➀㐷#ᬫ⟷
㇏#ᝬᢧ#ゟḻᙷ#㍳✷#ゟḻシ#⢻⴮㿫㐷⓫#⊃㏿⏳#ᤳᬫ
ⵤⵓ゛1
ᳶ⹲#㆗♶
#⊃㏿#㻓⓫ㆻ#㐸㊈#⑃㐷㐷#␿ⵤⵓ゛1
#⊃㏿ᙷ#᷋≣ㅃ㐷⓫#⊃㏿#⢋⋓〫⋓#⒳㐷⏳#㮯〫ᬫ᝗#
⟷ὓ≴᝗#ᣟᫎ㿓#㜓+㫫␣ᵔ#䁔ᜁ#᠃㈜,ㆳ⋓#ᵝ⾻#
㍳ⵤⵓ゛1
#⊃㏿ᬏ#㣫Ⓥ⇳#㧏ㆻ#㜤Ⰳ㿗#ῃ#ⵓ᭿#₇ᴋ#✛㊗ᝳ#ᚐㆷ#
㆗ᢧㄠ⑛ᴋ#㉿ᵷ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ﻲﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻤﻀﺘﻳ «لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ» ﻢﺴﻘﻟا نأ
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ً
ﻼﺜﻣ ،ﺔﺳﺪﻌﻟا لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺗءاﺮﻗ ﻚﻴﻠﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ
تﻴﻠﻌﺗ» ﰲ ﺔﺤﺿﻮﻣ ﺔﺳﺪﻋ ﻞﻛ لﻌﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ .ﺔﺳﺪﻌﻠﻟ ﺔﻜﺗﴩﻣ
ﻞﺒﻗ ﻬﻨﻣ ﻞﻛ ةءاﺮﻗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺔﻠﺼﻔﻨﳌا ﺔﻘﻴﺛﻮﻟا ﲆﻋ ةدراﻮﻟا «ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺔﺳﺪﻌﻟا لﻌﺘﺳا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ ،تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا هﺬﻫ لﻼﺧ ﻦﻣ ةﴍﺎﺒﻣ ﺲﻤﺸﻟا ﱃا ﺮﻈﻨﺗ ﻻ
.ﴫﺒﻟا ناﺪﻘﻓ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ وأ ﻚﻴﻨﻴﻋ يذﺆﻳ نأ ﻦﻜ ﻞﻤﻌﻟا اﺬﻫ ﻞﺜﻣ
.رﺎﻐﺼﻟا لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ
ً
اﺪﻴﻌﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻲﻘﺑإ
وﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ثدﺎﺣ عﻮﻗو ﺮﻄﺧ كﺎﻨﻫ
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻊﻃﺎﺳ ةءﺎﺿإ رﺪﺼﳌ وأ ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﻷ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﱃا ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ﺔﺳﺪﻌﻟاو اﻣﺎﻜﻟا ﻢﺴﺟ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا ﰲ ﻞﻠﺧ ﱃا ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإو
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﻦﻣ ﺪﺑ ﻻ نﺎﻛ اذإ .يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺛﺄﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ وأ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻄﻏأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷ
.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﳌا تﺎﻣﺪﺼﻠﻟ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ مﺪﻋ ﲆﻋ صﺮﺣا
.ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﲆﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻄﻏأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ
ً
ﺎاد ﺪﻛﺄﺗ
.ﻦﻔﻌﻟا ن
ّ
ﻮﻜﺗ ﻊﻨﳌ ﻚﻟذو ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز ةﱰﻔﻟ ﺐﻃر نﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻆﻔﺤﺗ ﻻ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻒ
ّ
ﺜﻜﺗ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻠﻟ ﻦﻜ ،ةﴍﺎﺒﻣ ءﰱاد نﺎﻜﻣ ﱃإ درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻦﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا رﺎﻀﺣإ ﻢﺗ اذإ
ﻴﺘﺳﻼﺑ ﺲﻴﻛ ﰲ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻊﺿ ،ﻚﻟذ ثوﺪﺣ ﺐ
ّ
ﻨﺠﺘﻟ .ﺔﺳﺪﻌﻟا ﲆﻋ ﻒ
ّ
ﺜﻜﺘﺗ نأ
ىﻮﺘﺴ ﺲﻴﻜﻟا ﻞﺧاد ءاﻮﻬﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺢﺒﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋو .ﻞﺛﻣ ءﳾ وأ
.ﺲﻴﻜﻟا ﻦﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ج
ِ
ﺮﺧأ ،ﺔﻄﻴﺤﳌا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﴍﺎﺒﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺢﻄﺳ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
تﺎﺳﺪﻌﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﺨﻓﺎﻧ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﻨﻋ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺖﺨﺴﺗا اذإ
.(ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻗﺮﺧ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﴅﻮ
ُ
ﻳ) ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺎﻬﺤﺴﻣاو
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا وأ ﺜﻟا ﻞﺜﻣ ،ﺔﻳﻮﻀﻌﻟا تﺎﺒﻳﺬﳌا ﻦﻣ عﻮﻧ يأ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ﻣﺎﻜﻟا طوﺮﺨﻣ وأ ﺔﺳﺪﻌﻟا
/