SRE 4350 TURBOTEC

Metabo SRE 4350 TURBOTEC 取扱説明書

  • Metabo TurboTec SRE 4350とSRE 4351ランダムサンダーのユーザーマニュアルの内容を読みました。このデバイスの機能、使用方法、安全手順などについてご質問がありましたら、お気軽にお尋ねください。このマニュアルには、TurboBoostスイッチ、振動周波数設定、集塵システムなどの機能に関する情報が記載されています。
  • TurboBoostスイッチは何をしますか?
    振動周波数をどのように設定しますか?
    集塵システムはどのように機能しますか?
    摩耗した研磨板を交換するにはどうすればよいですか?
www.metabo.com
PRC 使用说明 4 en Original instructions 8
SRE 4350 TurboTec
SRE 4351 TurboTec
7896 0154321
11
10
12
11
11
13
1 x = 344099220
SRE 4350: 33916098
SRE 4351: 33916099
o 28 mm
2
7896 0154321
11
10
12
11
11
13
1 x = 344099220
SRE 4350: 33916098
SRE 4351: 33916099
o 28 mm
2
3
SRE 4350 Tu rboTec SRE 4351 Tu rboTec
Amm (in) 92 x 184 (3 5/8 x 7 1/4)112 x 230 (4 3/8 x 9)
P1053053W
P2081081W
n0min-1 (rpm)4200-9200 4200-9200
n0, TB min-1 (rpm)0001100011
n1, TB min-1 (rpm)00580058
s0min-1 (opm)8400-18400 8400-18400
s0, TB min-1 (opm)0002200022
s1, TB min-1 (opm)0007100071
Smm (in) 2,2 (3/32)2,2 (3/32)
mkg (lbs)2,5 (5.5)2,7 (6.0)
ah/Khm/s25,1 / 3,35,1 / 3,3
LpA/KpA 3 / 973 / 97)A(Bd
LWA/KWA 3 / 093 / 09)A(Bd
12.*1) Serial Number: 11351..
*1) Serial Number: 11350..
2018-01-21, Bernd Fleischmann
Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality)
*4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany
*2) 2004/108/EC (-> 19.04.2016) / 2014/30/EU (20.04.2016 ->), 2006/42/EC, 2011/65/EU
*3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-4:2009+A11:2011
4
PRC 简体中文
使用说明
1. 符合标准声明
作为唯一责任人,我们特此声明:砂磨机产品按型
号和序列号 *1) 标识,符合指令 *2) 和标准 *3)
所有相关要求。相关技术文件 *4) - 请参见第 3 页。
2. 规定用途
此工具适用于对平整和椭圆表面、木材、塑料、
有色金属、金属板以及类似的填补和涂漆表面进
行干磨砂处理。
因使用不当造成的任何损坏由用户承担全部责任。
必须遵守通用事故预防规章和随附的安全资料。
3. 一般安全说明
为了您自身的安全及保护您的电动工具,
请特别注意标有此符号的所有文本!
警告仔细阅读使用说明可降低受伤风险。
在转交电动工具时,请将这些文件一并转交。
电动工具通用安全警告
警告!阅读所有警告和所有说明。不遵照以
下警告和说明会导致电击、着火和/或严重
伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。
a) 工作场地的安全
1) 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场
地会引发事故。
2) 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉
尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的
火花会点燃粉尘或气体。
3) 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意
力不集中会使操作者失去对工具的控制。
b) 电气安全
1) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任
何方式改装插头。需接地的电动工具不能使
用任何转换插头。未经改装的插头和相配的
插座将减少电击危险。
2) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和
冰箱。如果你身体接地会增加电击危险。
3) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。
水进入电动工具将增加电击危险。
4) 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电
动工具或拔出其插头。使电线远离热源、
油、锐边或运动部件。受损或缠绕的软线会
增加电击危险。
5) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使
用的外接软线。适合户外使用的软线将减少
电击危险。
6) 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免
的,应使用剩余电流动作保护器 (RCD)。使
RCD 可减小电击危险。
术语“剩余电流动作保护器 (RCD)”可以用
“接地故障电路断路器 (GFCI)”和“接地泄
电路断路器 (ELCB)”术语代替。
c) 人身安全
1) 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的
操作并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药
物、酒精或治疗反应时,不要操作电动工
具。在操作电动工具时瞬间的疏忽会导致严
重人身伤害。
2) 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全
装置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑
安全鞋、安全帽、听力防护等装置能减少人
身伤害。
3) 防止意外起动。确保开关在连接电源和/或电
池盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。
指放在已接通电源的开关上或开关处于接通
时插入插头可能会导致危险。
4) 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或
扳手。遗留在电动工具旋转零件上的扳手或
钥匙会导致人身伤害。
5) 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体
平衡。这样在意外情况下能很好地控制电动
工具。
6) 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让
衣服、手套和头发远离运动部件。宽松衣
服、佩饰或长发可能会卷入运动部件中。
7) 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装
置,要确保它们连接完好且使用得当。使用
这些装置可减少尘屑引起的危险。
d) 电动工具使用和注意事项
1) 不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电
动工具。选用适当设计的电动工具会使你工
作更有效、更安全。
5
简体中文 PRC
2) 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能
使用该电动工具。不能用开关来控制的电动
工具是危险的且必须进行修理。
3) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具
之前,必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒
与工具脱开。这种防护性措施将减少工具意
外起动的危险。
4) 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围
之外,并且不要让不熟悉电动工具或对这些
说明不了解的人操作电动工具。电动工具在
未经培训的用户手中是危险的。
5) 保养电动工具。检查运动件是否调整到位或
卡住,检查零件破损情况和影响电动工具运
行的其他状况。如有损坏,电动工具应在使
用前修理好。许多事故由维护不良的电动工
具引发。
6) 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋
利切削刃的刀具不易卡住而且容易控制。
7) 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作
业来使用电动工具、附件和工具的刀头等。
将电动工具用于那些与其用途不符的操作可
能会导致危险。
e) 维修
将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样
的备件进行修理。这样将确保所维修的电动工
具的 安全性。
非盘式砂光机安全警告
在紧固件可能触及暗线或其自身软线之处进行操
作时,要通过绝缘握持面来握持工具。紧固件碰
到带电导线会使工具外露的金属零件带电从而使
操作者受到电击。
注:上述安全警告仅适用于带式砂光机,对其他
砂光机可以忽略。
4. 特殊安全说明
在调整、改换、维护或清洁工具前,将插头从插
座中拔出。
固定工件,防止滑动,例如,可使用夹紧装置。
长时间作业时,需要配戴护耳器。长期接触高强
度噪音可能会影响您的听力。
使用工具自身的手柄。
减少粉尘暴露:
此电动工具使用时产生的部分粉尘可能包含
已知可导致癌症、过敏反应、呼吸疾病、先
天缺损或其他生殖危害的物质。这些物质的部分
示例包括:铅(来自含铅油漆)、结晶二氧化硅
(来自砖块、水泥等)、木材处理添加剂(铬酸
盐、木材防腐剂)、某些类型的木材(如橡木和
榉木粉尘等)、金属、石棉等。
暴露于此等物质的风险取决于使用者或附近人员
暴露的时长。
请勿让这些颗粒进入体内。
为降低对这些物质的暴露程度:在通风良好的区
域作业,并穿戴防护装备,例如专为过滤微小颗
粒而设计的防尘面罩等。
遵守物料、员工、应用和应用地点的相关准则(例
如,职业卫生与安全法规、废物处理规范等)。
从源头收集产生的颗粒,避免在周围环境中沉积。
仅使用适当的配件。这样一来,以非受控方式进
入环境的颗粒将减少。
使用适当的除尘装置。
通过以下措施降低粉尘暴露:
- 请勿将逃逸的颗粒和排出的气流朝向自己或附近
人员,也不要将其朝向沉积的粉层。
- 使用除尘装置和/或空气净化器。
- 确保工作区域通风良好,使用真空吸尘器保证工
作区域的清洁。吹或扫都会掀起粉尘。
- 使用吸尘器或水清洁防护衣。不要吹、打或刷。
5. 概述
请参见第 2 页。
1 附加手柄(可拆卸)
2 振荡频率选择设置轮
3 TurboBoost 开关
4 持续运行锁定按钮
5 触发开关
6 手柄
7 喷嘴
8 集尘袋
9 封闭带
10 砂磨片 *
11 2 个夹紧件
12 砂磨板
*取决于设备/不在交付范围内
6. 首次运行
设备接通电源前,请查看额定电源电压及频
率(标在额定值标签上)是否与现有的电源
相符。
务必在上游安装一个最大脱扣电流为 30 mA
RCD
6
PRC 简体中文
6.1 附加手柄(可拆卸)
必要时,可以拧下附加手柄 (1)(右旋螺纹)。
6.2 安装砂磨片
带尼龙搭扣的砂磨片
尼龙搭扣简化了砂磨片的装卸。只需按压砂磨
片,砂磨片 (10) 上的孔就会与砂磨板 (12) 上的孔
对齐。
不带尼龙搭扣的砂磨片
用夹紧件 (11) 固定砂磨片。将砂磨盘穿过砂磨板
(12) 拉紧,然后用另一个夹紧件将其固定到位
7. 使用
7.1 /断开关,持续运行
按下触发开关 (5) 即可启动工具。
通过锁定按钮 (4) 锁定触发开关,可进行连续操作。
再次按下触发开关 (5) 即可停止工具。
7.2 设置振荡频率
TurboBoost 开关 (3) 关闭时,可在设置轮 (2)
设置振荡频率。也可在工具运行期间设定。
推荐的振荡频率设置:
塑料材料 ..................................................... 1-2
金属、树脂玻璃®、旧漆涂层....................... 3-4
粗细砂磨,木材 .......................................... 5
确定理想设置的最佳方式是进行实际验证。
7.3 TurboBoost 开关
在操作过程中启动 TurboBoost 开关 (3),从而启动
额外的电能储备以获得最大的材料切除率。
7.4 除尘
为优化除尘性能,请调整砂磨片以使砂磨片 (10)
的孔与砂磨板 (12) 上的孔对齐。
注意:建议在打磨研磨材料(如石膏等)时,为
工具连接一个适当的除尘装置。
自带除尘装置:
将集尘袋 (8) 连接到喷嘴 (7) 上。向后拉动集尘袋
(8) 即可将其卸下。
及时清空集尘袋 (8) 以达到最佳的除尘效果。
第三方除尘装置:
将适当的除尘装置连接到喷嘴 (7) 上。8. 清洁与
维护
- 清空集尘袋:移除封闭带 (9)。清空集尘袋 (8)
必要时可借助除尘装置进行清洁。随后,用封闭
(9) 将集尘袋再次封好。
定期清洁工具。这也包括用吸尘器清洁电机上的
通风叶片。
更换磨损的砂磨板 (12)
- 取下固定螺钉(在砂磨板的下方)。
-卸除砂磨板。
-砂磨板(作为备件),请参见第 2 页。
-安装砂磨板。
- 在砂磨板下方重新插入固定螺钉(螺钉必须以
现有螺距插入)并拧紧(拧紧扭矩 = 3.5 Nm +/-
0.2 Nm)。
9. 配件
只能使用麦太保原厂配件。
注意:麦太保原厂配件经过调整,适用于工具的
尼龙搭扣。从而延长了尼龙搭扣的使用寿命。
仅能使用符合这些使用说明中所列要求及规格的
配件。
如需了解全部配件,请参见 www.metabo.com
目录。
10. 维修
只能由合格的电工修理电动工具!
损坏的电源电缆只能用麦太保服务中心提供
的专用原厂电源电缆更换。
如果工具的电源连接电缆破损,必须由制造商或
授权的服务中心进行更换,以免发生危险。
如有麦太保电动工具需要维修,请联系当地的麦太
保服务中心。要获取地址,请访问
www.metabo.com
并且可从以下网址下载零件列表:
www.metabo.com
11. 环境保护
有关废弃的工具、包装和配件的环保性处置及回
收,请遵循国家相关规定。
仅适用于欧盟国家/地区:不得将电动工具
与生活垃圾一同处置!根据有关废旧电子和
电气设备的欧盟指令 2012/19/EU 及其在国
家法律系统中的实施方案,废旧的电动工具必须
单独收集和上交,从而以环保的方式回收。
12. 技术规格
对规格的解释性说明请见第 3 页。
保留因技术发展而进行变更的权利。
A = 砂磨板的尺寸
P1 = 额定功率输入
7
ENGLISH en
P2 = 功率输出
n0 = 怠速(设置轮)
n0, TB = 怠速(TurboBoost 开关)
n1, TB = 额定负载下的速度(TurboBoost 开关)
s0 = 怠速下的振荡频率(设置轮)
s0, TB = 怠速下的振荡频率(TurboBoost 开关)
s1, TB = 额定负载下的振荡频率(TurboBoost 开关)
S = 振荡电路直径
m = 不含电源电缆的重量
测量值依照 EN 62841 确定
工具的防护等级为 II
~ 交流
引用的技术资料皆含有公差值在内(依照相关有
效标准)。
排放值
可使用这些值估计本电动工具的排放值,
从而与其它电动工具的排放值进行比较。根据具
体应用、工具及电动工具情况,实际排放值可能
更高或更低。在估算该值时,也应包括停工休息
时间和利用率低的时间。根据估算的排放值规定
用户防护措施(例如,必须落实到位的所有组织
步骤)。
振动总值(三个方向的矢量和)依据 EN 62841
确定:
ah, D = 振动排放值(钻击金属)
ah = 振动排放值(表面研磨)
Kh = 不确定性(振动)
典型 A 荷重声音等级:
LpA = 声压等级
LWA = 声压功率等级
KpA, KWA = 不确定性
佩戴护耳器!
8
en ENGLISH
Original instructions
We
declare under our sole responsibility: These
orbital sanders, identified by type and serial number
*1), co
mply with all relevant requirements of the
directives
*2) and standards *3). Technical file at *4) -
see page 3.
The machine
is suitable for dry sanding of flat and
elliptical surfaces, wood
, plastics, non-ferrous
me
tals, sheet metal and similar filled and painted
surfaces
.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by improper use.
Genera
lly accepted accident prevention regulations
a
nd the enclosed safety information must be
observed
.
For your own protection and for the protec-
tion of your power tool, pay attention to all
parts of the text that are marked with this
symbol!
WARNING
– Reading the operating instruc-
tions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and
instructions.
Failure to follow all safety warn-
ings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury
.
Keep
all safety instructions and information for
future reference.
Pass on your electrical tool only together with these
documents.
Pull the plug out of the socket before making any
adjustments, changing tools, carrying out
maintenance or cleaning
.
Secure
the workpiece against slipping, e.g. with the
help of clamping devices.
Wear ear protectors when working for long
periods of time
. High noise levels over a
prolonged period of time may affect your hearing.
Hold the machine from the handles provided.
Reducing dust exposure:
Some of the dust created using this power tool
may contain substances known to cause
cancer, allergic reaction, respiratory disease, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples
of these substances are: lead (from lead-
based
paints), crystalline silica (from bricks cement,
etc.),
additives for wood treatment (chromate, wood
preservative), some types of wood (like oak and
beech dust), metals, asbestos
.
The risk from exposure to such substances will
depend on how long the user or nearby persons
are
being exposed.
Do not let particles enter the body.
To reduce exposure to these substances: work in a
well ventilated area and wear protective equipment,
such as dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Observe the relevant guidelines for your material,
staff, application and place of application (e.g.
occupational health and safety regulations,
disposal).
Collect the generated particles at the source, avoid
deposits in the surrounding area.
Use only suitable accessories. In this way, fewer
particles enter the environment in an uncontrolled
manner.
Use a suitable extraction unit.
Reduce dust exposure with the following measures:
-Do not direct the escaping particles and the
exhaust air stream at yourself or nearby persons
or on dust deposits.
-Use an extraction unit and/or air purifiers.
-Ensure good ventilation of the workplace and
keep it clean using a vacuum cleaner. Sweeping
or blowing stirs up dust.
Vacuum or wash protective clothing. Do not blow,
beat or brush.
See page 2.
1Additional handle (removable)
2Setting wheel for selecting oscillating frequency
3TurboBoost switch
4Lock button for continuous activation
5Trigger
6
Handle
7Ejection nozzle
8Dust bag
9
Closure band
10 Sanding sheet *
11 2 clamping elements
12 Sanding plate
* depending on equipment/not in scope of delivery
Before plugging in the device, check to see that
the rated mains voltage and mains frequency,
as specified on the rating label, match your power
supply.
Always install an RCD with a maximum trip
current of 30 mA upstream.
6.1Additional handle (removable)
If necessary, you can unscrew the additional handle
(1) (right-hand thread).
1. Declaration of Conformity
2. Specified Use
3. General Safety Instructions
4. Special Safety Instructions
5. Overview
6. Initial Operation
9
ENGLISH en
6.
2Installation of sanding sheet
Sanding sheet with velcro-type fastenin
g
Simple attachment and removal thanks to the velcro
-
type
fastening. Simply press on the sanding sheet
such that the holes in the sanding sheet (10) and
sanding plat
e (12) are aligned.
S
anding sheet without velcro-type fastening
Secure the sanding sheet using a clamping element
(11)
. Pull the disc across the sanding plate (12) so it
is taut; then fasten in place with the other clam
ping
elemen
t
7.
1On/Off switch, continuous activation
To start the machine, press the trigger (5).
For continuous operation the trigger can be locked
with the lock button
(4). To stop the machine, press
th
e trigger (5) again.
7.
2Setting oscillating frequency
When the TurboBoost switch (3) is switched off, the
oscillating speed can be set at the setting wheel (2).
This is also possible during operation.
Recommended oscillating frequency settings:
Plas
tic materials. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Metal,
Plexiglas
®
, old coats of paint . . . . . . . .3-4
Co
arse and fine sanding, wood . . . . . . . . . . . .5
The
best way to determine the ideal setting is through
a practical trial.
7.3
TurboBoost switch
Actuate
the TurboBoost switch (3) during operation to
switch on additional power reserves for maximum
material removal rate
.
7.
4Dust extraction
To optimise
the dust extraction performance, fit the
sanding sheet such that the holes on the sanding
sheet (10) and sanding
plate (12) are aligned.
Note
: We recommend connecting a suitable
extraction device when sanding abrasive material
(e.g. plaster, etc.).
Own extraction units
:
Fit dust bag (8) to the ejection nozzle (7). Pull the
dust bag (8) backwards to remove it.
Empty
the dust bag (8) in good time to optimise dust
extraction
.
Third-party extraction units
:
Connect
a suitable extraction device to the ejection
nozzle (7).
-
Emptying the dust ba
g: remove the closure
band
(9). Empty the dust bag
(8)
, clean with an extrac-
tion device if necessary. Close the dust bag again
with the closure band (9).
Clean the machine regularly.
This includes
vacuum cleaning the ventilation louvres on the motor.
Replacing worn sanding plate (12)
-Remove fixing screws (on lower side of sanding
plate).
-Take off sanding plate.
-Sanding plate (as a spare part), see page 2.
-Mount sanding plate.
-Re-insert the fixing screws on the lower side of the
sanding plate (the screw must be inserted in the
existing thread pitch) and tighten (tightening torque
= 3.5 Nm +/- 0.2 Nm).
Use only genuine Metabo accessories.
Note: Metabo accessories are adapted to suit the
machine's velcro-type fastening. This increases the
service life of the velcro-type fastening.
Use only accessories which fulfil the requirements
and specifications listed in these operating
instructions.
See www.metabo.com or the catalogue for a
complete range of accessories.
Repairs to electrical tools must be carried out by
qualified electricians ONLY!
A defective mains cable must only be replaced with
a special, original mains cable from metabo, which
is available only from the Metabo service.
If the mains connection cable of this machine is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or
an authorized service centre to avoid hazard.
If you have Metabo electrical tools that require
repairs, please contact your Metabo service centre.
For addresses see www.metabo.com.
You can download spare parts lists from
www.metabo.com.
Observe national regulations on environmentally
compatible disposal and on the recycling of disused
machines, packaging and accessories.
Only for EU countries: Never dispose of
power
tools in your household waste! In accordance
with European Guideline 2012/19/EU on used
electronic and electric equipment and its implemen-
tation in national legal systems, used power tools
must be collected separately and handed in for envi-
ronmentally compatible recycling.
7. Use
8. Cleaning, Maintenance
9. Accessories
10.Repairs
11.Environmental Protection
10
en ENGLISH
Expl
anatory notes on the specifications on page 3.
Changes due to technological
progress reserved.
A=
Dimensions of sanding plate
P
1
=Nominal power input
P
2
=Power output
n
0
=Idle speed (setting wheel)
n
0, TB
=Idle speed (TurboBoost switch)
n
1, TB
=Speed at rated load (TurboBoost switch)
s
0
=Oscillating frequency at idle speed (setting
wheel)
s
0, TB
=Oscillating frequency at idle speed
(TurboBoost switch)
s
1, TB
=Oscillating frequency at rated load
(TurboBoost switch)
S=
Oscillating circuit diameter
m=
Weight without mains cable
Measured values determined in conformity with
EN
62841.
Machine in protection class II
~
Alternating current
The technical specifications
quoted are subject to
tolerances (in co
mpliance with the relevant valid
standards).
Emission values
Using these values, you can estimate the emis-
sions from this power tool and compare these with
the values emitted by other power tools. The actual
values may be higher or lower, depending on the
particular application and the condition of the tool or
power tool. In estimating the values, you should also
include work breaks and periods of low use. Based
on the estimated emission values
, specify protective
measures
for the user - for example, any organisa-
tional steps that must be put in place.
Vibrat
ion total value (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 62841
:
a
h
=Vibration emission value (surface grinding)
K
h
=Uncertainty (vibration)
Typical A-effective perceived sound levels
:
L
pA
=Sound pressure level
L
WA
=Acoustic power level
K
pA
, K
WA
= Uncertainty
Wear ear protectors!
12. Technical Specifications
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
72622 Nuertingen
Germany
www.metabo.com
170 27 5660 - 1123
/