KYOCERA DF-730 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
2005.10
305H156010 Rev. 1.0
Printed in Japan
DF-730
Operation Guide
Manuel d’utilisation
Guía de uso
Einführung
Guida alle funzioni
This Operation Guide contains explanations in 7 different languages: English, French, Spanish, German,
Italian, Chinese and Japanese. Refer to the corresponding pages as indicated below for the language of your
choice.
Ce manuel d’utilisation contient des explications en 7 langues différentes: anglais, français, espagnol,
allemand, italien, chinois et japonais. Veuillez consulter les pages correspondant à votre langue comme indiqué
ci-dessous.
Este manual de instrucciones describe el funcionamiento en 7 idiomas: inglés, francés, español, alemán,
italiano, chino y japonés. Consulte las correspondientes páginas tal como se indica a continuación para el
idioma de su elección.
Diese Bedienungsanleitung enthält Erklärungen in 7 verschiedenen Sprachen: Englisch, Französisch,
Spanisch, Deutsch, Italienisch, Chinesisch und Japanisch. Gehen Sie für die Sprache Ihrer Wahl zu den
Seiten, die unten angeführt sind.
Questa guida operativa contiene spiegazioni in 7 lingue diverse: Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco, Italiano,
Cinese e Giapponese. Fare riferimento alle pagine corrispondenti come indicato sotto per la lingua prescelta.
本手册以英文、法文、西班牙文、德文、意大利文、中文、日文等 7 国语言进行说明。每种语言的说明,请参阅下列页
码。
本書は、英語フランス語スペイン語ドイツ語イタリア語中国語日本語の7言語で説明しています。
各言語での説明は下記のページをご覧ください。
English ............................................................................ Pages 1 to 10
Français .......................................................................... Pages 11 à 20
Español ........................................................................ Páginas 21 a 30
Deutsch ......................................................................... Seite 31 bis 40
Italiano ...................................................... Da pagina 41 a pagina 50
简体中文 ...................................................................... 第51页第60页
日本語 ................................................................................ 61 70 ページ
7
Types of modes
[printer]
Offset ejection
This mode automatically shifts each set of
printouts to the right and left in order to
separate each individual set in a staggered
fashion.
Stapling
This mode automatically staples each set of
printouts.
Troubleshooting
(Paper jam, replenishing staples and
staple jam)
Handling a paper jam
If a paper jam happens to occur, the
operation will stop, and an indication of the
cause of the jam will appear on the operation
panel of the copier (or the message display of
the printer).
1. Push the finisher release button to
separate the Document Finisher from the
copier (or printer).
2. Remove any jammed paper there. 3. Open the reversing unit cover and
remove any jammed paper inside that
cover.
4. Check the lower portion of the Document
Finisher (A) and remove any jammed
paper from that area.
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
(A)
29
6. Vuelva a instalar el soporte de grapas en
su posición original en la unidad de
grapas. El soporte de grapas entrará en
su posición con un clic cuando esté bien
colocado.
7. Cierre la tapa del grapador.
Resolución de un atasco de grapas
Si se produce un atasco de papel durante el
grapado, puede atascarse una grapa. En este
caso, realice el siguiente procedimiento.
1. Retire el soporte de grapas con el mismo
procedimiento que en el “Añadido de
grapas”. Abra la placa frontal
presionando la lengüeta (B) con su dedo.
2. Retire las grapas atascadas del frente del
soporte de grapas (donde están colocadas
las grapas).
3. Cierre la placa frontal en su posición
original.
4. Vuelva a instalar el soporte de grapas en
su posición original en la unidad de
grapas. El soporte de grapas entrará en
su lugar con un clic cuando está bien
colocado.
5. Cierre la tapa del grapador.
(B)
30
Especificaciones
Tipo............................................................ Modelo para piso
Bandejas disponibles ................................ Uno
Espesor de papel....................................... 64 a 128 g/m
²
Capacidad de la bandeja.............................. (Cuando utiliza papel con peso de menos de 80 g/m²)
Cuando NO grapa A3, B4, 11" × 17", 8
1/2" × 14" o 8K: 500 hojas
A4, A4R*, B5, B5R,
8
1/2" × 11"*, 11" × 8 1/2" o 16K: 1000 hojas
Cuando grape 2 a 10 hojas A3, B4, 11" × 17" o 8
1/2" × 14": 28 juegos
A4, A4R, B5, 8
1/2" × 11" o 11" × 8 1/2": 50 juegos
Cuando grape 11 a 20 hojas A3, B4, 11" × 17" o 8 1/2" × 14": 12 juegos
A4, A4R, B5, 8
1/2" × 11" o 11" × 8 1/2": 16 juegos
Cuando grape 21 a 30 hojas A4, A4R, B5, 8
1/2" × 11" o 11" × 8 1/2": 16 juegos
Capacidad de grapado ............................. (Cuando utiliza papel con peso de menos de 80 g/m²)
A3, B4, 11" × 17" o 8
1/2" × 14": 20 hojas
A4, A4R, B5, 8
1/2" × 11" o 11" × 8 1/2": 30 hojas
Tamaños mezclados: 30 hojas o menos
* La capacidad de grapado que se especifica puede no ser posible cuando se utilice
papel para copias a color. Esto se debe a las características del papel.
Alimentación eléctrica.............................. Suministrada de la copiadora o impresora
Dimensiones (An. × Al. × Prof.) ............... 22" × 20
11/16" × 36 1/16"
558
mm × 526 mm × 916 mm
Peso ........................................................... Aprox. 55 lbs. / 25 kg
(Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.)
* 500 hojas cuando se imprime con la impresora o cuando se utiliza la copiadora como impresora.
Grapar
Fijar dir original:
Borde Trasero
Fijar dir original:
Su.r Izda. Esquina
/Esquina sup.Izd.
55
(2) (1) (5) (4)
(3)
(7)
(6)
(1) 排纸盘
打印或复印纸由此排纸盘排出
(2) 辅助排纸盘
复印 B4、A3 纸时,由此排纸盘拉出。
(3) 装订器取消按钮
将本设备从打印机或复印机切离时操作这个按钮。
(4) 反转罩
如在装订器内部卡纸时,请打开这个罩。
(5) 上罩
如在装订器内部卡纸时,请打开这个罩。
(6) 订书钉罩
补充订书钉时,请打开这个罩。
(7) 订书钉支架
在这里设置订书钉。补充订书钉时,拉出这个支架。
各部分的名称
56
不分页
可以把不同的原稿复印件按同一页号分开
排放。
分页
可以把多份复印件一份一份地分开排放。
模式的种类[复印机]
注意事项
·排出的纸发生卷曲、歪斜时,请把盒里的
纸翻过来,重新放好。
·装订器在执行纸的反转操作时,纸将如
(1) 所示移动,这时请勿用手触摸。
装订
可以将分页排好的复印件自动装订好。
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
C
B
A
C
C
C
B
B
B
A
A
A
57
模式的种类[打印机]
交错叠放
可以将打印的多页,按每一份左右错开叠
放。
装订
可以将打印的纸自动地装订好。
故障排除
(卡纸/补充订书钉/卡
钉)
卡纸故障的排除
发生卡纸时,请停止复印,复印机机身的操
作部或打印机的信息显示器会显示出卡纸
信息。这时,请按照如下步骤排除故障。
1. 按下装订器取消按钮,使装订器与复印
机或打印机分离。
2. 如果有卡住的纸,请取出来。 3. 打开反转罩,如果有卡住的纸,请取出
来。
4. 确认装订器的下部 (A)如果有卡住
的纸,请取出来。
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
(A)
61
本機は、複写機、プリンタ共用のドキュメントフィニッシャです。
本書は複写機へ装着して使用する場合を中心に説明していますが、プリンタへも同様の手順で
装着できます。
操作が異なる部分は、説明を分けて表記しています。
日本語
62
ご使用前に必ずこの使用説明書をお読みください。
た、お読みになった後は、複写機またはプリンタの使用
説明書といっしょに大切に保管してください。
製品に関するお問い合わせ先は複写機またはプリンタ
の使用説明書をご覧ください。
この使用説明書及び本製品への表示では、本製品を正し
くお使い頂き、あなたや他の人々への危害や財産への損
害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をしてい
ます。その表示と意味は次のようになっています。
危険この表示を無視して、誤った取扱いを
すると、人が死亡または重傷を負う危険が
差し迫って生じることが想定される内容を
示しています。
警告この表示を無視して、誤った取扱いを
すると、人が死亡または重傷を負う可能性
が想定される内容を示しています。
注意この表示を無視して、誤った取扱いを
すると、人が傷害を負う可能性が想定され
る内容および物的損害のみの発生が想定さ
れる内容を示しています。
絵表示
記号は注意(危険警告を含む)を促す内容があるこ
とを告げるものです。図の中に具体的な注意内容が描か
れています。
............. 「注意一般」
記号は禁止の行為であることを告げるものです。
の中に具体的な禁止内容が描かれています。
............. 「禁止一般」
............. 「分解禁止」
●記号は行為を規制したり指示する内容を告げるもの
です。図の中に具体的な指示内容が描かれています。
............. 「強制一般」
............. 「電源プラグをコンセントから抜け」
............. 「必ずアース線を接続せよ」
本製品使用時の汚れなどによって本使用説明書の注意
警告事項が判読できない場合や、本使用説明書を紛失し
た場合には、弊社製品取り扱い店等へご連絡の上、新し
い使用説明書を入手してください(有償)
目次
機械を設置する時のご注意 ...................................... 63
取り扱い上のご注意 .................................................. 64
各部の名称......................................................................... 65
注意事項............................................................................. 66
モードの種類[複写機]................................................... 66
ソートする ............................................................. 66
ソートしない ......................................................... 66
ステープルする ..................................................... 66
モードの種類[プリンタ]............................................... 67
ジョブオフセット ................................................. 67
ステープル ............................................................. 67
トラブルシューティング................................................. 67
紙詰まり処理 ......................................................... 67
ステープラの針補給 ............................................. 68
針詰まり処理 ......................................................... 69
仕様..................................................................................... 70
63
機械を設置する時のご注意
設置環境について
注意
本製品をぐらついた台の上や傾いた所など不
安定な場所に置かないでください。落ちたり、
倒れたりして、けがの原因となることがありま
す。
.........................................................................
本製品をストーブなどの熱源や可燃物が近く
にある場所に置かないでください。火災の原因
となることがあります。
.....................................
その他の注意事項
本製品は設置する場所によっては外気条件が加わって、
性能が維持できなくなる場合がありますので、常温常湿
の室内(室温 2
2 ℃、湿度 60%が適当)に設置し、下記のよ
うな場所は避けてください。
窓際など、直射日光の当たる場所や明るい場所
振動の多い場所
急激に温度や湿度が変化する場所
冷暖房の冷風や温風が直接当たる場所
ビニールの取り扱いについて
警告
本製品に使っている包装用のビニールを子供
に触れさせないでください。ビニールが鼻や口
に吸着すると、窒息するおそれがあります。
...
64
取り扱い上のご注意
機械の取り扱いについて
警告
本製品の上に花瓶、植木鉢、コップや水などの
入った容器または金属物を置かないでくださ
い。こぼれたり、中に入った場合、火災、感電の
おそれがあります。
............................................
信号線を傷つけたり、破損したり、加工したり
しないでください。また重いものをのせたり、
引っぱったり、無理に曲げたりすると信号線を
いため、火災、感電のおそれがあります。
........
本製品の修理、改造、分解は絶対に行わないで
ください。けが、火災のおそれがあります
....
万一、発熱していたり、煙が出ている、へんな
いがするなどの異常状態のまま使用すると、
災、感電のおそれがあります。すぐに複写機本
体またはプリンタのメインスイッチを切り、
の後必ず複写機本体またはプリンタの電源プ
ラグをコンセントから抜いてください。そして
弊社製品取り扱い店等にご連絡ください。
....
万一、異物(金属片、水、液体)が本製品の内部に
入った場合は、まず複写機本体またはプリンタ
のメインスイッチを切り、電源プラグをコンセ
ントから抜いて弊社製品取り扱い店等にご連
絡ください。そのまま使用すると火災感電の
おそれがあります。
............................................
内部の点検修理は弊社製品取り扱い店等に依
頼してください。
................................................
注意
本製品の清掃を行うときには安全上、必ず複写
機本体またはプリンタのメインスイッチを切
り、複写機本体またはプリンタの電源プラグを
抜いてください。
.................................................
稼働中は排紙トレイに触れないでください。
がの原因となることがあります。
.....................
本製品内部の清掃については弊社製品取り扱
い店等にご相談ください。本製品の内部にほこ
りがたまったまま長い時間清掃をしないと火
災や故障の原因となることがあります。特に、
湿気の多くなる梅雨期の前に行うと、より効果
的です。なお、内部清掃費用については弊社製
品取り扱い店等にご相談ください。
.................
その他の注意事項
本製品の上には重いものをのせたり、衝撃を与えたりし
ないでください。
転居などで本製品を動かす場合は、弊社製品取り扱い店
等へご連絡ください。
コネクタ、プリント板等の電気部品に触らないでくださ
い。静電気により破損する可能性があります。
この使用説明書に記載されていないことは行わないで
ください。
65
(2) (1) (5) (4)
(3)
(7)
(6)
(1) 排紙トレイ
印刷またはコピーした用紙はこのトレイに排出され
ます。
(2) 排紙補助トレイ
B4A3 にコピーするときは、このトレイを引き伸ばし
ます。
(3) フィニッシャ解除ボタン
プリンタまたは複写機から本機を引き離すときに操
作します。
(4) 反転カバー
ドキュメントフィニッシャ内部で紙詰まりしたとき
に開けてください。
(5) 上カバー
ドキュメントフィニッシャ内部で紙詰まりしたとき
に開けてください。
(6) ステープルカバー
ステープラの針を補給するときなどに開けてくださ
い。
(7) ステープルホルダ
ここにステープラの針がセットされています。針を補
給するときなどに引き出してください。
各部の名称
66
ソートしない
異なる原稿からのコピーをそれぞれ同一
枚数ごとに区分けすることができます。
ソートする
ページ揃えされた多部数のコピーを一部
ずつに仕分けることができます。
モードの種類[複写機]
注意事項
排出された用紙がそったり、揃わない時
は、カセットの用紙を裏返してセットし
直してください。
ドキュメントフィニッシャが用紙の反転
動作を行うとき、用紙が(1)のように動
いていますが、手を触れないでくださ
い。
ステープルする
ページ揃えされたコピーを自動的にス
テープルで留めることができます。
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
C
B
A
C
C
C
B
B
B
A
A
A
67
モードの種類[プリンタ]
ジョブオフセット
印刷した複数ページを、1部ごとに左右に
振り分けることができます。
ステープル
印刷した用紙を自動的にステープルで留
めることができます。
トラブルシューティング
(紙詰まり / 針補給 / 針詰まり)
紙詰まり処理
紙詰まりが発生すると、コピーが停止し、
複写機本体の操作部またはプリンタの
メッセージディスプレイに紙詰まりを示
す表示がでます。その場合、次の手順で処
理してください。
1. フィニッシャ解除ボタンを押して、
キュメントフィニッシャを複写機本体
またはプリンタから引き離してくださ
い。
2. 詰まっている用紙があれば取り除いて
ください。
3. 反転カバーを開き、詰まっている用紙
があれば取り除いてください。
4. ドキュメントフィニッシャの下部A
を確認し、詰まっている用紙があれば
取り除いてください。
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
(A)
68
5. 上カバーを開き、詰まっている用紙が
あれば取り除いてください。
6. 反転カバー、上カバーを閉じ、ドキュメ
ントフィニッシャを複写機本体または
プリンタに取リ付けてください。
ステープラの針補給
複写機本体の操作部またはプリンタの
メッセージディスプレイにステープラの
針がなくなったことを知らせる表示が出
たときは、次の手順で補給してくだい。
1. ステープルカバーを開けてください。 2. ステープルホルダを引き出してくださ
い。
3. ステープルホルダから空の針ケースを
取り出してください。
4. 片手にステープルホルダ、もう片方の
手に新しい針ケースを持ち、向きに注
意して針ケースをステープルホルダに
挿入してください。
※針ケースの矢印は挿入方向を示して
います。
5. 挿入した針ケースを完全に奥まで押し
込み、針ケースに巻かれている紙テー
プを引っぱって取り除いてください。
69
6. ステープルホルダをステープルユニッ
トの差し込み口に元どおり挿入してく
ださい。完全に挿入されると、カチッと
ロックのかかる音がします。
7. ステープルカバーを閉じてください。
針詰まり処理
ステープル時に紙詰まりが起きる場合は、
ステープル針が詰まっていることがあり
ます。その場合は次の手順で処理してくだ
さい。
1. 針交換と同様にしてステープルホルダ
を取り出してください。
ステープルホルダのフェースプレート
のつまみBに指をかけて、プレート
を上げてください。
2. ステープルホルダの先端(針がセット
されている側)で詰まっている針を取
り除いてください。
3. ステープルホルダのフェースプレート
を元どおりにおろしてください。
4. ステープルホルダを元どおり挿入して
ください。完全に挿入されると、カチッ
とロックのかかる音がします。
5. ステープルカバーを閉めてください。
(B)
70
仕様
形式................................................................... フロアタイプ
使用トレイ数................................................... 1 トレイ
用紙の厚さ....................................................... 64 128 g/m
2
収納制限枚数とサイズ................................... [用紙の厚さ 80 g/m
2
以下の場合]
ノンステープル時 A3B411" × 17"8 1/2" × 14"8K500
A4A4R*B5B5R8
1/2" × 11"*11" × 8 1/2"16K1000
ステープル 2 10 枚綴じ時 A3B411" × 17"8
1/2" × 14"28
A4A4RB58 1/2" × 11"11" × 8 1/2"50
ステープル 11 20 枚綴じ時 A3B411" × 17"8
1/2" × 14"12
A4A4RB58 1/2" × 11"11" × 8 1/2"16
ステープル 21 30 枚綴じ時 A4A4RB58
1/2" × 11"11" × 8 1/2"16
ステープル制限枚数....................................... [用紙の厚さ 80 g/m
2
以下の場合]
A3B411" × 17"8 1/2" × 14":20
A4A4RB58
1/2" × 11"11" × 8 1/2"30
サイズ混載時30 枚以下
※カラーコピー専用紙を使用した場合、紙質により制限枚数までステープルできない場
 合があります。
電源................................................................... 本体経由
機械寸法........................................................... 558 mm ×奥行 526mm ×高さ 916mm
質量................................................................... 25kg
( 機械仕様は、機械性能改善のために予告なく変更する場合があります。
* プリンタからの出力、または複写機をプリンタとして使用する時には 500
ステープル
原稿セット向き
原稿セット向き
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

KYOCERA DF-730 取扱説明書

タイプ
取扱説明書