Epson ColorWorks C3500 取扱説明書

カテゴリー
印刷
タイプ
取扱説明書

このマニュアルも適しています

FR
DE
NL
IT
ES
PT
RU
KK
JA
412534503
EN
Important Safety Information
This section presents important information intended to ensure safe and effective use of this product. Read this section
carefully and store it in an accessible location.
Key to Symbols
The symbols in this manual are identified by their level of importance, as defined below. Read the following carefully before
handling the product.
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid serious bodily injury.
CAUTION:
Cautions must be observed to avoid minor injury to yourself, damage to your equipment, or loss of data.
Warning:
Shut down your equipment immediately if it produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may
lead to fire. Immediately unplug the equipment and contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice.
Never attempt to repair this product yourself. Improper repair work can be dangerous.
Never disassemble or modify this product. Tampering with this product may result in injury or fire.
Use the specified AC Adapter, K (Model: M248A) only. Connection to an improper power source may cause fire.
Be sure your power cable meets the relevant safety standards and includes a power-system ground terminal (PE
terminal). Otherwise shock may result. If you acquire a system with different safety standards, use an AC cable that
meets the acquired safety standards.
Do not allow foreign matter to fall into the equipment. Penetration by foreign objects may lead to fire.
If water or other liquid spills into this equipment, unplug the power cord immediately, and then contact your dealer
or a Seiko Epson service center for advice. Continued usage may lead to fire.
Do not use aerosol sprayers containing flammable gas inside or around this product. Doing so may cause fire.
CAUTION:
Do not connect cables in ways other than those mentioned in this manual. Different connections may cause
equipment damage and burning.
Be sure to set this equipment on a firm, stable, horizontal surface. The product may break or cause injury if it falls.
Do not use in locations subject to high humidity or dust levels. Excessive humidity and dust may cause equipment
damage or fire.
Do not place heavy objects on top of this product. Never stand or lean on this product. Equipment may fall or
collapse, causing breakage and possible injury.
To ensure safety, unplug this product before leaving it unused for an extended period.
Do not remove the ink cartridge from the product when you ship it.
Be sure to note the following when using the maintenance box: Do not dismantle the Maintenance box. Do not
touch the IC chip on the cartridge. Keep out of reach of children, and do not drink. Do not reuse a maintenance
box which has removed and detached a long period.
Caution Label
The caution label on the product indicates the following precaution.
CAUTION:
Take care not to injure your fingers on the fixed blade of the autocutter.
Restriction of Use
When this product is used for applications requiring high reliability/safety, such as transportation devices related to aviation,
rail, marine, automotive, etc.; disaster prevention devices; various safety devices, etc.; or functional/precision devices, etc.; you
should use this product only after giving consideration to including fail-safes and redundancies into your design to maintain
safety and total system reliability.
Consignes de sécurité
Cette section présente des informations importantes relatives à l’utilisation efficace et sans danger de ce produit. On voudra bien
la lire attentivement et la conserver à portée de main.
AVERTISSEMENT :
Mettre immédiatement l’équipement hors tension s’il dégage de la fumée ou une odeur étrange ou s’il émet des
bruits inhabituels. En persistant à l’utiliser dans ces circonstances, on risquerait de provoquer un incendie. Débrancher
immédiatement l’équipement et contacter le distributeur ou un centre de service Seiko Epson pour demander conseil.
Ne jamais essayer de réparer ce produit soi-même. Toute réparation erronée peut être dangereuse.
Ne jamais démonter ou modifier ce produit. Les interventions intempestives peuvent provoquer des blessures ou des
incendies.
Utilisez exclusivement l'adaptateur CA spécifié, K (modèle : M248A). Toute connexion à une source d’alimentation non
conforme peut provoquer un incendie.
Vérifiez que votre cordon d’alimentation est conforme aux normes de sécurité en vigueur et qu’il est muni d’une borne
de mise à la terre pour systèmes électriques (borne PE) afin d’éviter toute décharge électrique. Si vous achetez un
appareil avec des normes de sécurité différentes, utilisez un câble secteur répondant aux normes de sécurité de
l’appareil acheté.
Ne pas laisser tomber de corps étrangers dans l’équipement. La pénétration de corps étrangers peut provoquer un incendie.
En cas de pénétration d’eau ou d’un autre liquide renversé dans l’équipement, débrancher immédiatement le
cordon d’alimentation et contacter le distributeur ou un centre de service Seiko Epson pour demander conseil. En
persistant à utiliser l’équipement dans ces circonstances, on risquerait de provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de bombes à aérosol contenant un gaz inflammable à l’intérieur ou à proximité de ce produit. Cela
pourrait entraîner un incendie.
ATTENTION :
Se conformer strictement aux instructions relatives à la connexion de câbles du présent manuel. Tout écart peut
provoquer l’endommagement de l’équipement ou un incendie.
Veiller à poser cette unité sur une surface horizontale ferme et stable. Toute chute du produit peut casser celui-ci ou
occasionner des blessures.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits très poussiéreux ou exposés à une forte humidité. Toute humidité ou
poussière excessive peut provoquer l’endommagement de l’équipement ou un incendie.
Ne pas poser d’objets lourds sur ce produit. Ne jamais s’y appuyer ou monter dessus. L’équipement pourrait tomber ou
s’affaisser, et se casser ou causer des blessures.
Pour plus de sécurité, débrancher ce produit lorsqu’il ne doit pas servir pendant une période de temps prolongée.
Ne retirez pas la cartouche d’encre de l’imprimante lorsque vous la transportez.
Veillez à prendre en compte l'élément suivant lors de l'utilisation de la boîte de maintenance : Ne démantelez pas la
boîte de maintenance. Ne touchez pas la puce à circuit imprimé de la cartouche. Conservez hors d'atteinte des
enfants et ne pas boire. Ne réutilisez pas une boîte de maintenance qui a été retirée et détachée pendant une
période prolongée.
Étiquette de mise en garde
L’étiquette de mise en garde sur le produit indique la précaution suivante.
ATTENTION :
Prenez soin à ne pas vous blesser les doigts sur la lame fixe du massicot automatique.
Restrictions d’emploi
En cas d’utilisation de ce produit pour des applications exigeant une grande fiabilité/sécurité, telles qu’appareils employés en
transport aérien, ferroviaire, maritime, automobile, etc., appareils de prévention des catastrophes, divers appareils de sécurité,
etc., ou appareils de fonction/précision, vous devrez, avant d’utiliser ce produit, considérer l’incorporation à votre système de
dispositifs de sécurité positive et de moyens redondants assurant la sécurité et la fiabilité de l’ensemble du système.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen für die sichere und effektive Verwendung dieses Produkts. Lesen Sie diesen
Abschnitt sorgfältig durch und bewahren Sie ihn gut zugänglich auf.
WarnUng:
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Sie Rauch bzw. ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche bemerken. Wenn
das Gerät weiter verwendet werden, kann dies zu einem Brand führen. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes sofort
aus der Netzsteckdose und benachrichtigen Sie Ihren Händler oder ein Seiko Epson Service Center.
Versuchen Sie niemals, dieses Produkt eigenständig zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturarbeiten können
gefährlich sein.
Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht. Unsachgemäße Arbeiten an diesem Produkt können zu
Verletzungen oder einem Brand führen.
Verwenden Sie den spezifizierten AC-Adapter, K (nur Modell: M248A). Der Anschluss an einen unsachgemäße
Stromquelle kann einen Brand verursachen.
Verwenden Sie nur Kabel, die den maßgeblichen Sicherheitsstandards entsprechen und geerdet sind. Es kann sonst zu
einem Stromschlag kommen. Wenn Sie ein System mit anderen Sicherheitsstandards erwerben, benutzen Sie ein
Netzkabel, das die Sicherheitsstandards des erworbenen Geräts erfüllt.
Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdobjekten in dieses Produkt. Das Eindringen von Fremdobjekten kann zu einem
Brand führen.
Verwenden Sie keine brennbaren Sprühmittel in und in der Nähe des Gerätes. Brandgefahr!
Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Produkt eindringen, ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus und
benachrichtigen Sie einen Fachhändler oder Ihr Seiko Epson Service Center. Wenn das Gerät weiter verwendet wird,
kann dies einen Brand verursachen.
VORSICHT:
Schließen Sie Kabel nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise an. Andere Kabelverbindungen können das
Gerät beschädigen und einen Brand verursachen.
Stellen Sie dieses Gerät unbedingt auf einer festen, stabilen, horizontalen Fläche auf. Das Produkt kann beim Fallen
beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Veiligheidsmaatregelen
Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik van dit product. Lees dit gedeelte aandachtig door en
bewaar het op een goed toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING:
Het apparaat onmiddellijk uitschakelen wanneer het rook, een vreemde geur of ongebruikelijk geluid afgeeft.
Doorgaan met gebruik kan leiden tot brand of elektrische schokken. De stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken
en contact opnemen met de leverancier of een servicecentrum van Seiko Epson voor advies.
Probeer niet zelf het product te repareren. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen gevaar veroorzaken.
Dit product niet demonteren of wijzigen. Wijzigen van dit product kan letsel of brand veroorzaken.
Gebruik alleen de gespecificeerde AC Adapter, K (Model: M248A). Aansluiten op een onjuiste voedingsbron kan brand
veroorzaken.
Zorg ervoor dat uw voedingskabel voldoet aan de geldende veiligheidsnormen en met de aardaansluiting is
aangesloten op een geaard stopcontact (PE-aansluiting). Gebruik zonder aardaansluiting kan een schok veroorzaken.
Als u een systeem heeft met andere veiligheidsnormen, dan moet u een netspanningsnoer gebruiken dat aan deze
veiligheidsnormen voldoet.
Voorkomen dat er voorwerpen in het apparaat vallen. Binnendringen van vreemde voorwerpen kan brand
veroorzaken.
Als er water of andere vloeistoffen in het apparatuur terechtkomt, de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken en
contact opnemen met de leverancier of een Seiko Epson servicecentrum voor advies. Doorgaan met gebruik kan
leiden tot brand.
Geen spuitbussen met brandgevaarlijk gas in of bij dit product gebruiken. Dat kan brand veroorzaken.
LET OP:
De kabels niet op een andere wijze aansluiten dan als vermeld in deze handleiding. Een andere wijze van aansluiting
kan apparatuurschade of brand veroorzaken.
Dit apparaat moet op een stevige, stabiele en horizontale ondergrond geplaatst worden. Het product kan beschadigd
raken of ongelukken veroorzaken als het valt.
Niet gebruiken op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of veel stof. Overmatig vocht en/of stof kan
apparatuurschade of brand tot gevolg hebben.
Geen zware voorwerpen boven op dit product plaatsen. Nooit op dit product gaan staan of leunen. De apparatuur
kan defect raken of in elkaar klappen, wat breuk en eventueel letsel kan veroorzaken.
Om ongelukken te voorkomen altijd de stekker van dit product uit het stopcontact trekken als u het langere tijd niet
gebruikt.
Bij vervoer moet de inktcartridge niet uit het apparaat worden verwijderd.
Houd rekening met het volgende tijdens het gebruik van de onderhoudsbak: De onderhoudsbak niet demonteren.
De IC chip op de cartridge niet aanraken. Buiten bereik van kinderen houden en niet drinken. Een onderhoudsbak
die is verwijderd en lange tijd niet is gebruikt niet hergebruiken.
Waarschuwingsetiket
Het waarschuwingsetiket op het product geeft de volgende veiligheidsmaatregel.
LET OP:
Ga voorzichtig te werk zodat u niet uw vingers bezeert aan het vaste blad van de autosnijder.
Gebruiksbeperkinge
Wanneer dit product gebruikt wordt voor toepassingen die een hoge mate van betrouwbaarheid/veiligheid vereisen zoals bijv.
transportapparatuur voor vliegtuigen, treinen, schepen, auto's enz.; ramppreventievoorzieningen; diverse soorten
beveiligingsapparatuur enz.; of functionele/precisie-apparatuur, mag u dit product alleen gebruiken indien uw ontwerp voorziet
in redundantie en fail-safes ten einde de veiligheid en betrouwbaarheid van het complete systeem te waarborgen.
Precauzioni di sicurezza
Questa sezione contiene informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa
sezione e conservarla in un luogo prontamente accessibile.
AVVERTENZA:
Spegnere immediatamente l’unità se produce fumo, un odore strano o un rumore inconsueto. L’uso continuato
potrebbe costituire causa d’incendio. Staccare immediatamente la spina dell’unità e rivolgersi al rivenditore o alla
Seiko Epson per assistenza in merito.
Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria potrebbe creare un pericolo.
Non smontare né modificare mai questo prodotto. La manomissione del prodotto potrebbe causare lesioni personali,
incendio.
Utilizzare l'adattatore CA specificato, solo K (Modello: M248A). Il collegamento del prodotto ad una fonte di
alimentazione impropria potrebbe causare incendio.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione soddisfi i relativi standard di sicurezza e contenga un terminale di messa a terra
del sistema di alimentazione (terminale PE). In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche. In caso di
acquisto di un sistema con standard di sicurezza differenti, utilizzare un cavo CA conforme agli standard di sicurezza
acquisiti.
Evitare che nell’unità entrino corpi estranei. Questi potrebbero causare incendio.
Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’unità, staccare immediatamente il cavo di alimentazione, quindi
rivolgersi per consigli al rivenditore o al centro di assistenza della Seiko Epson. L’uso continuato dell’unità potrebbe
causare incendio.
Per evitare il pericolo d’incendio, non usare spruzzatori aerosol contenenti gas infiammabili, all’interno del prodotto o
vicino ad esso.
ATTENZIONE:
Non collegare i cavi in alcun modo diverso da quello indicato in questo manuale. Collegamenti non corretti possono
causare danni all’unità e ustioni personali.
Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade, questa unità può rompersi o causare lesioni
personali.
Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di umidità o polvere. L’umidità o la polvere eccessiva
può causare danni all’unità o incendio.
Non mettere oggetti pesanti sopra questa unità. Non porsi sopra questa unità né appoggiarsi. L’unità potrebbe cadere
e rompersi o causare lesioni personali.
Per motivi di sicurezza, staccare sempre la spina dell’unità prima di lasciarla incustodita per un lungo periodo di tempo.
Non rimuovere la cartuccia dal prodotto durante il trasporto.
Assicurarsi di prendere nota di quanto segue quando si utilizza la cartuccia di manutenzione: Non smontare la
cartuccia di manutenzione. Non toccare il chip IC sulla cartuccia. Tenere lontano dalla portata dei bambini e non
bere. Non riutilizzare una cartuccia di manutenzione che è stata rimossa e staccata a lungo.
Etichetta di avvertimento
L’etichetta di avvertimento presente sul prodotto indica la seguente precauzione.
ATTENZIONE:
Fare attenzione a non ferirsi le dita sulla lama fissa della taglierina automatica.
Limitazioni d’impiego
Quando questo prodotto viene impiegato in applicazioni che richiedono un alto grado di affidabilità e sicurezza, come dispositivi
relativi a trasporti aerei, per treno, via mare, con motoveicoli, ecc., dispositivi per la prevenzione di disastri, dispositivi di sicurezza
vari ecc. o dispositivi di precisione/funzionali, lo si dovrebbe usare solo dopo avere preso in considerazione l’inclusione nel
progetto di elementi di ridondanza e resistenza ai guasti aventi lo scopo di mantenere la sicurezza e l’affidabilità dell’intero
sistema.
Epson.
Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa.
Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este producto puede causar lesiones o un incendio.
Utilice únicamente el adaptador de CA especificado, K (Modelo: M248A). La conexión a una fuente de alimentación
eléctrica inadecuada puede causar un incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación cumple con los pertinentes estándares de seguridad, e incluye un terminal
de toma a tierra (Terminal PE). De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica. Si adquiere un sistema con
distintas normas de seguridad, utilice un cable CA que cumpla con las normas de seguridad del equipo adquirido.
No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo, ya que podría provocar un incendio.
Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente, y después
comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico Epson. El seguir usándolo podría causar un incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este producto. Si lo hace, podría provocar un
incendio.
PRECAUCIÓN:
No conecte los cables en formas que difieran a las mencionadas en este manual. Conexiones diferentes podrían causar
daños e incendios.
Cerciórese de poner este equipo sobre una superficie firme, estable, horizontal. El producto se puede romper o causar
lesiones si se cae.
No lo use en lugares sujetos a altos niveles de humedad o de polvo. El exceso de humedad o de polvo podría causar
daños o incendios al equipo.
No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se apoye sobre este producto. El equipo podría caerse,
causando roturas y posibles lesiones.
Por razones de seguridad, por favor desenchufe este producto antes de dejarlo sin usar por un largo periodo de tiempo.
Cuando vaya a enviar o transportar el aparato, no extraiga el cartucho de tinta.
Asegúrese de observar lo siguiente cuando use la caja de mantenimiento: No desmonte la caja de mantenimiento.
No toque el chip IC del cartucho. Mantener alejado del alcance de los niños y no beber. No reutilice la caja de
mantenimiento si ha sido extraída y ha estado separada por un largo periodo.
Etiqueta de advertencia
La etiqueta de advertencia en el producto indica la siguiente precaución.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado en no dañar sus dedos con la hoja fija del cortador automático.
Restricción en el uso
Cuando este producto se usa en aplicaciones que requieren de alta fiabilidad/seguridad tales como los dispositivos relacionados
con la aviación, los ferrocarriles, la marina, los automóviles, etc.; los dispositivos de prevención de desastres; dispositivos varios de
seguridad, etc.; o los dispositivos funcionales/de precisión, etc., usted deberá tener en cuenta los posibles fallos, las redundancias de
su diseño para mantener la seguridad y la fiabilidad total de su sistema.
Instruções de segurança
Esta secção contém informações importantes sobre como utilizar este produto de uma forma eficaz e segura. Leia estas instruções e
guarde-as num local acessível para que as possa consultar sempre que necessário.
ATENÇÃO:
Se o equipamento emitir fumo, um odor estranho ou um ruído invulgar, desligue-o imediatamente. Se o continuar a
utilizar, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Desligue imediatamente o equipamento da tomada e
contacte o Serviço de Assistência a Clientes Epson.
Nunca tente reparar este produto; as reparações indevidas podem tornar-se perigosas.
Nunca desmonte ou modifique este produto; caso contrário pode ferir-se, provocar um incêndio ou um choque
eléctrico. Utilize a fonte de energia especificada; caso contrário, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Utilize o adaptador AC, apenas K (Modelo: M248A). A ligação a uma fonte de alimentação inadequada pode causar
incêndio.
Verifique se o cabo de alimentação cumpre as normas relevantes de segurança e se inclui um terminal de ligação à terra
do sistema eléctrico (Terminal PE), caso contrário poderá haver risco de choque eléctrico. Se adquirir um sistema com
normas de segurança diferentes, utilize um cabo AC que esteja em conformidade com as normas de segurança adquiridas.
Não permita a entrada de objectos estranhos no interior do equipamento; caso contrário, poderá provocar um
incêndio ou um choque eléctrico.
Se derramar água ou outro líquido no equipamento, desligue o cabo de corrente imediatamente e contacte o Serviço
de Assistência a Clientes Epson. Se continuar a utilizar o equipamento, poderá provocar um incêndio ou um choque
eléctrico.
Não utilize aspersores aerossóis que contenham gás inflamável no interior ou em torno deste produto, pois isto pode
causar incêndio.
IMPORTANTE:
Ao ligar os cabos, siga estritamente as instruções do manual. Diferentes ligações podem danificar ou queimar o
equipamento.
Instale o equipamento numa superfície firme, plana e estável, para evitar que o equipamento caia e fique danificado
ou cause ferimentos.
Evite locais sujeitos a níveis de humidade e pó elevados. Humidade e pó em excesso podem danificar o equipamento,
provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Não coloque objectos pesados em cima deste produto. Não se sente nem se apoie em cima do produto. O
equipamento pode cair ou ceder e partir ou provocar ferimentos.
Para maior segurança, desligue este produto se não o for utilizar durante um longo período.
Não remova o cartucho de tinta do produto quando o expede.
Quando utilizar a caixa de manutenção, tenha em atenção o seguinte: Não desmonte a caixa de manutenção.
Não toque no chip IC no cartucho. Mantenha-a afastada do alcance das crianças e não beba. Não reutilize uma
caixa de manutenção que tenha sido removida e desmontada durante um período prolongado.
Etiqueta de Aviso
A etiqueta de aviso no produto indica a seguinte precaução.
IMPORTANTE:
Tenha cuidado para não ferir os dedos na lâmina fixa do auto corte.
Restrições quanto à utilização
Quando este produto for utilizado em aplicações que requeiram alta fiabilidade/segurança, como por exemplo dispositivos de
transporte relacionados a aviação, carris, por via marítima, automotiva, etc.; dispositivos para a prevenção de desastres; vários
dispositivos de segurança, etc.; ou dispositivos funcionais/de precisão, etc., deve-se utilizá-lo apenas após considerar-se
adequadamente a inclusão de protecção contra falhas e de redundâncias no seu projecto de forma a manterem-se a segurança e a
total fiabilidade do sistema.
Обеспечение безопасности
В этом разделе содержится важная информация, способствующая обеспечению безопасного и эффективного использования описываемой
продукции. Внимательно прочитайте этот раздел и храните инструкции по обеспечению безопасности в легкодоступном месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Если при использовании вашего оборудования будут замечены дым, непривычный запах или необычный шум,
немедленно выключите оборудование. Его дальнейшее использование может привести к пожару. Сразу же
отключите оборудование от сети и обратитесь за рекомендациями к торговому представителю изготовителя или
в центр технического обслуживания оборудования, или в сервисный центр.
Никогда не пытайтесь самостоятельно ремонтировать это оборудование. Неправильное выполнение ремонта
может привести к возникновению опасной ситуации.
Никогда не разбирайте оборудование и не изменяйте его конструкцию. Неумелое обращение с оборудованием может
стать причиной травмы или привести к пожару.
Используйте блок питания переменного тока только указанной модели (M248A). Подсоединение оборудования к
неправильному источнику электропитания может привести к пожару.
Убедитесь, что ваш шнур электропитания соответствует правилам техники безопасности и содержит
заземляющий вывод (вывод РЕ). В противном случае возможно поражение электрическим током. Если Вы приобрели
систему с другими стандартами безопасности, используйте Шнур электропитания, который отвечает
соответствующим стандартами безопасности.
Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь оборудования. Попадание в оборудование постороннего
предмета может привести к пожару.
В случае попадания внутрь оборудования воды или какой-либо другой жидкости немедленно отсоедините от сети
шнур электропитания оборудования и обратитесь за рекомендациями к торговому представителю изготовителя
или в центр технического обслуживания оборудования, или в сервисный центр. Продолжение использования
оборудования может привести к пожару.
Использование легко воспламеняющихся газов в пневматическом оборудовании (например, в оборудовании для
сдувания пыли сжатым воздухом во время ремонта и технического обслуживания) не допускается.
ВНИМАНИЕ!
Подключайте кабели только так, как указано в этом руководстве. Неправильное подсоединение кабелей может
привести к повреждению и воспламенению оборудования.
Убедитесь в том, что оборудование установлено на прочной, устойчивой горизонтальной поверхности. В случае
падения оборудование может сломаться или стать причиной травмы.
Не используйте оборудование в помещениях, отличающихся повышенной влажностью или запыленностью воздуха.
Чрезмерные влажность и запыленность могут приводить к повреждению оборудования или пожару.
Не кладите тяжелые предметы сверху на оборудование. Оборудование может упасть или перевернуться, что, в
свою очередь, может привести к его поломке или стать причиной травмы.
С целью обеспечения безопасности отключайте оборудование от сети в тех случаях, когда оно не используется в
течение длительного времени.
Не прикасайтесь к термопечатающей головке или к двигателю подачи бумаги, пока они не остынут. Если печать
продолжается в течение длительного времени, головка и двигатель могут нагреваться до очень высокой
температуры. Прикосновение к горячим компонентам может привести к ожогам.
User’s ManualManuel de l’utilisateurBenutzerhandbuchGebruikershandleidingManuale dell’utenteManual del usuario
Manual do utilizador
Руководство по эксплуатации Пайдаланушы нұсқаулығы
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hohem Feuchtigkeits- oder Staubgehalt. Eine übermäßige Feuchtigkeits-
oder Staubentwicklung kann das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Produkt. Stellen Sie sich nie auf das Produkt und lehnen Sie sich nicht
dagegen. Das Gerät kann fallen oder beschädigt werden und dabei Gegenstände beschädigen oder Personen
verletzen.
Aus Sicherheitsgründen ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Netzsteckdose wenn Sie beabsichtigen, das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht zu verwenden.
Lassen Sie für einen Transport des Produkts die Druckerpatrone im Gerät.
Achten Sie auf Folgendes, wenn Sie die Wartungsbox verwenden: Die Wartungsbox nicht zerlegen. Den IC-Chip auf der
Patrone nicht berühren. Aus der Reichweite von Kindern entfernt halten und nicht trinken. Keine Wartungsbox
wiederverwenden, die entfernt und lange Zeit herausgenommen wurde.
Warnschild
Das Warnschild am Produkt weist auf folgenden Sicherheitshinweis hin.
VORSICHT:
Passen Sie auf, dass Sie sich nicht die Finger an der festen Klinge des automatischen Papierschneiders verletzen.
Verwendungshinweise
Wenn dieses Produkt für Anwendungen verwendet wird, bei denen es auf hohe Zuverlässigkeit/Sicherheit ankommt, wie z.B.
Transportvorrichtungen beim Flug-, Zug-, Schiffs- und Kfz-Verkehr usw., Vorrichtungen zur Katastrophenverhinderung,
verschiedene Sicherheitsvorrichtungen oder Funktions-/Präzisionsgerät usw., sollten Sie dieses Produkt erst verwenden, wenn Sie
Fail-Safe-Vorrichtungen und Redundanzsysteme in Ihr Design mit einbezogen haben, um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des
gesamten Systems zu gewährleisten.
При транспортировке оборудования не вынимайте чернильный картридж.
При использовании емкости для отработанных чернил обязательно учитывать следующее: не разбирать емкость;
не прикасаться к ИС-микросхеме на картридже; беречь от детей и не пить; не использовать повторно емкость,
вытащенную и отсоединенную долгое время назад.
Предупреждающая табличка
На предупреждающей наклейке на изделии указаны следующие меры предосторожности.
ВНИМАНИЕ!
Старайтесь не получить травму пальцев о фиксированное лезвие автоматического отрезного устройства.
Ограниченное применение
Если эта продукция используется в условиях, требующих обеспечения высокого уровня надежности и (или) безопасности -
например, в сочетании с авиационными, железнодорожными, судовыми, автомобильными и прочими транспортными средствами,
аварийными устройствами оповещения, различными предохранительными устройствами или функциональными устройствами,
выполняющими прецизионные операции - применение этой продукции рекомендуется только с учетом необходимых средств
обеспечения отказоустойчивости и резервирования, поддерживающих достаточно высокий уровень безопасности и надежности всей
проектируемой системы.
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Бұл бөлім осы өнімді қауіпсіз жəне тиімді пайдалануды қамтамасыз етуге арналған маңызды ақпаратты ұсынады. Бұл бөлімді мұқият
оқыңыз жəне оны қол жетімді орында сақтаңыз.
Ескерту:
Егер жабдық ішінен түтін, ретсіз иіс шықса немесе əдеттегіден тыс шу естілсе, оны дереу тоқтатыңыз. Əрі қарай
пайдалану өртке əкелуі мүмкін. Дереу жабдықты ажыратыңыз жəне кеңес алу үшін делдалға немесе Seiko Epson
қызмет орталығына хабарласыңыз.
Бұл өнімді өз бетіңізбен жөндеуге мүлдем əрекеттенбеңіз. Дұрыс жөндемеу қауіпті болуы мүмкін.
Бұл өнімді мүлдем бөлшектемеңіз немесе өзгертпеңіз. Бұл өнімді шұқу жарақатқа немесе өртке əкелуі мүмкін.
Тек белгіленген айнымалы ток адаптерін, К (Үлгі: M248A) пайдаланыңыз. Дұрыс қуат көзіне жалғамау өртке əкелуі
мүмкін.
Қуат кабелінің тиісті қауіпсіздік стандарттарына жауап беретінін жəне құрамында қуат жүйесін жерге тұйықтау
түйіспесі (PE түйіспесі) бар екенін тексеріңіз. Əйтпесе, электр тогының соғуы орын алуы мүмкін. Егер қауіпсіздік
стандарттары басқа жүйені алсаңыз, алған қауіпсіздік стандарттарына жауап беретін айнымалы ток кабелін
пайдаланыңыз.
Жабдыққа бөгде заттардың түсіп кетпеуін қадағалаңыз. Бөгде заттардың енуі өртке əкелуі мүмкін.
Егер су немесе басқа сұйықтық осы жабдыққа төгіліп кетсе, дереу қуат кабелін ажыратыңыз жəне кеңес алу үшін
делдалға немесе Seiko Epson қызмет орталығына хабарласыңыз. Əрі қарай пайдалану өртке əкелуі мүмкін.
Осы өнімнің ішіне немесе айналасына құрамында жанғыш газ бар аэрозоль бүріккіштерін пайдаланбаңыз. Бұл əрекет
өртке əкелуі мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Кабельдерді осы нұсқаулықта аталғаннан өзге жолмен жалғамаңыз. Өзге жолмен жалғау жабдық зақымына жəне
өртке əкелуі мүмкін.
Осы жабдықты қатты, тұрақты, көлбеу бетке орнатыңыз. Өнім құласа сынып кетуі немесе жарақатқа əкелуі
мүмкін.
Жоғары ылғалдылық немесе тозаң деңгейлеріне душар орындарда пайдаланбаңыз. Шамадан көп ылғалдылық жəне
тозаң жабдық зақымына немесе өртке əкелуі мүмкін.
Осы өнімнің үстіне ауыр заттар қоймаңыз. Осы өнімді баспаңыз немесе оған сүйенбеңіз. Жабдық құлап немесе
шашылып кетуі мүмкін жəне сынып, жарақаттауы ықтимал.
Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін осы өнімді ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, оны ажыратыңыз.
Жеткізген кезде сия картриджін өнімнен алып тастамаңыз.
Пайдаланылған сия ыдысын пайдаланған кезде мыналарды ескеріңіз: Пайдаланылған сия ыдысын бөлшектемеңіз.
Картридждегі IC чипін ұстамаңыз. Балалардан алыс ұстаңыз жəне ішпеңіз. Ұзақ уақыт бұрын алынып тасталған
жəне ажыратылған пайдаланылған сия ыдысын қайта пайдаланбаңыз.
Сақтық жапсырмасы
Өнімдегі сақтық жапсырмасы мына сақтық шараны білдіреді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Автокескіштің тұрақты ұстарасына саусақтарыңызды жарақаттап алмаңыз.
Пайдалану шектеуі
Бұл өнімді əуе, темір жол, теңіз, автокөлігіне, т.б. қатысты тасымал құрылғылары, апаттың алдын алу құрылғылары; түрлі қауіпсіздік
құрылғылары, т.б. немесе мақсатты/дəлдік құрылғылары, т.б. сияқты жоғары сенімділікті/қауіпсіздікті талап ететін қолдану үшін
пайдаланған кезде қауіпсіздікті жəне жалпы жүйе сенімділігін қамтамасыз ету үшін жасақтамаға ақаулықтарға қарсы жəне қосалқы
шараларды қосу мəселесін қарап шыққаннан кейін ғана осы өнімді пайдалану қажет.
ࡈ౑⏝ࡢ๓࡟
ࡈ౑⏝ࡢ㝿ࡣࠊᚲࡎࠕ࣮ࣘࢨ࣮ࢬ࣐ࢽࣗ࢔ࣝࠖࢆࡼࡃ࠾ㄞࡳࡢ࠺࠼ࠊṇࡋࡃ࠾౑࠸ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࠕ࣮ࣘࢨ࣮ࢬ࣐ࢽࣗ࢔ࣝࠖࡣࠊ୙᫂࡞Ⅼࢆ࠸ࡘ࡛ࡶゎỴ࡛ࡁࡿࡼ࠺࡟ࠊࡍࡄྲྀࡾฟࡋ࡚ぢࡽࢀࡿሙᡤ࡟ಖ⟶ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Ᏻ඲ୖࡢࡈὀព
㆙࿌㸸
↮ࡀฟࡓࡾࠊኚ࡞࡟࠾࠸ࡸ㡢ࡀࡍࡿ࡞࡝␗ᖖ≧ែࡢࡲࡲ౑⏝ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋឤ㟁࣭ⅆ⅏ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ␗ᖖࡀⓎ⏕ࡋࡓ
࡜ࡁࡣࠊࡍࡄ࡟㟁※ࢆษࡾࠊ㟁※ࣉࣛࢢࢆࢥࣥࢭࣥࢺ࠿ࡽᢤ࠸࡚࠿ࡽࠊ㈍኎ᗑࡲࡓࡣ࢚ࣉࢯࣥࡢಟ⌮❆ཱྀ࡟ࡈ┦ㄯࡃࡔࡉ࠸ࠋ
␗≀ࡸỈ࡞࡝ࡢᾮయࡀෆ㒊࡟ධࡗࡓ࡜ࡁࡣࠊࡑࡢࡲࡲ౑⏝ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋឤ㟁࣭ⅆ⅏ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋࡍࡄ࡟㟁※ࢆษࡾࠊ
㟁※ࣉࣛࢢࢆࢥࣥࢭࣥࢺ࠿ࡽᢤ࠸࡚࠿ࡽࠊ㈍኎ᗑࡲࡓࡣ࢚ࣉࢯࣥࡢಟ⌮❆ཱྀ࡟ࡈ┦ㄯࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣐ࢽࣗ࢔࡛ࣝᣦ♧ࡉࢀ࡚࠸ࡿ⟠ᡤ௨እࡢศゎࡣ⾜ࢃ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࠾ᐈᵝ࡟ࡼࡿಟ⌮ࡣࠊ༴㝤࡛ࡍ࠿ࡽ⤯ᑐ࡟ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ྍ⇞࢞ࢫ࠾ࡼࡧ⇿Ⓨᛶ࢞ࢫ➼ࡀ኱Ẽ୰࡟Ꮡᅾࡍࡿ࠾ࡑࢀࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡣ౑⏝ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋࡲࡓࠊᮏ〇ရࡢෆ㒊ࡸ࿘ᅖ࡛ྍ⇞
ᛶ࢞ࢫࡢࢫࣉ࣮ࣞࢆ౑⏝ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋᘬⅆ࡟ࡼࡿⅆ⅏ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ྛ✀ࢣ࣮ࣈࣝࡣࠊ࣐ࢽࣗ࢔࡛ࣝᣦ♧ࡉࢀ࡚࠸ࡿ௨እࡢ㓄⥺ࢆࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋⓎⅆ࡟ࡼࡿⅆ⅏ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋࡲࡓࠊ᥋⥆ࡋ
ࡓ௚ࡢᶵჾ࡟ࡶᦆയࢆ୚࠼ࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
〇ရෆ㒊ࡢࠊ࣐ࢽࣗ࢔࡛ࣝᣦ♧ࡉࢀ࡚࠸ࡿ⟠ᡤ௨እ࡟ࡣゐࢀ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋឤ㟁ࡸⅆയࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㛤ཱྀ㒊࠿ࡽෆ㒊࡟ࠊ㔠ᒓ㢮ࡸ⇞࠼ࡸࡍ࠸≀࡞࡝ࢆᕪࡋ㎸ࢇࡔࡾࠊⴠ࡜ࡋࡓࡾࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋឤ㟁࣭ⅆ⅏ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ᚲࡎᣦᐃࡉࢀ࡚࠸ࡿ㟁※$&$GDSWHU. ᆺ␒ 0$㸧ࢆ࠾౑࠸ࡃࡔࡉ࠸ࠋ௚ࡢ㟁※ࢆ౑࠺࡜ࠊⅆ⅏ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㟁※ࢣ࣮ࣈࣝࡣᏳ඲つ᱁ྲྀᚓရ࡛㟁※ࢩࢫࢸ࣒᥋ᆅ 3( ➃Ꮚࡢ௜࠸ࡓࡶࡢࢆ౑⏝ࡋࠊ᥋ᆅࢆ☜ᐇ࡟ᐇ᪋ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋឤ㟁ࡢ࠾
ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㟁※ࣉࣛࢢࡣࠊ࣍ࢥࣜ࡞࡝ࡢ␗≀ࡀ௜╔ࡋࡓ≧ែ࡛౑⏝ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋឤ㟁࣭ⅆ⅏ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㟁※ࣉࣛࢢࡣลࡢ᰿ඖࡲ࡛☜ᐇ࡟ᕪࡋ㎸ࢇ࡛౑⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋឤ㟁࣭ⅆ⅏ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
◚ᦆࡋࡓ㟁※ࢥ࣮ࢻࢆ౑⏝ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋឤ㟁࣭ⅆ⅏ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㟁※ࢥ࣮ࢻࡀ◚ᦆࡋࡓ࡜ࡁࡣࠊ࢚ࣉࢯࣥࡢಟ⌮❆ཱྀ࡟ࡈ┦ㄯࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࡲࡓࠊ㟁※ࢥ࣮ࢻࢆ◚ᦆࡉࡏ࡞࠸ࡓࡵ࡟ࠊ௨ୗࡢⅬࢆᏲࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
͌㟁※ࢥ࣮ࢻࢆຍᕤࡋ࡞࠸͌㟁※ࢥ࣮ࢻ࡟㔜࠸ࡶࡢࢆ㍕ࡏ࡞࠸͌↓⌮࡟᭤ࡆࡓࡾࠊࡡࡌࡗࡓࡾࠊᘬࡗᙇࡗࡓࡾࡋ࡞࠸
͌⇕ჾලࡢ㏆ࡃ࡟㓄⥺ࡋ࡞࠸
⃿ࢀࡓᡭ࡛㟁※ࣉࣛࢢࢆᢤࡁᕪࡋࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋឤ㟁ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㟁※ࣉࣛࢢࡣᐃᮇⓗ࡟ࢥࣥࢭࣥࢺ࠿ࡽᢤ࠸࡚ࠊลࡢ᰿ඖࠊ࠾ࡼࡧล࡜ลࡢ㛫ࢆΎᤲࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ㟁※ࣉࣛࢢࢆ㛗ᮇ㛫ࢥࣥࢭࣥࢺ
࡟ᕪࡋࡓࡲࡲ࡟ࡋ࡚࠾ࡃ࡜ࠊ㟁※ࣉࣛࢢࡢลࡢ᰿ඖ࡟࣍ࢥࣜࡀ௜╔ࡋࠊࢩ࣮ࣙࢺࡋ࡚ⅆ⅏࡟࡞ࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
$& ࢔ࢲࣉࢱ࣮ࢆྲྀࡾᢅ࠺㝿ࡣࠊ௨ୗࡢⅬࢆᏲࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋឤ㟁࣭ⅆ⅏ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
͌㞵ࡸỈࡢ࠿࠿ࡿሙᡤ࡛౑⏝ࡋ࡞࠸͌㟁※ࢥ࣮ࢻ࡛ྞࡾୗࡆ࡞࠸͌ࢥࢿࢡࢱ࣮࡟ࢡࣜࢵࣉ࡞࡝ࡢ㔠ᒓᛶࡢࡶࡢࢆ᥋ゐࡉࡏ࡞࠸
࣭ᕸᅋ࡞࡝࡛そࢃ࡞࠸
ὀព㸸
ྛ✀ࢣ࣮ࣈࣝࡸ࢜ࣉࢩࣙࣥࢆྲྀࡾ௜ࡅࡿ㝿ࡣࠊྲྀࡾ௜ࡅࡿྥࡁࡸᡭ㡰ࢆ㛫㐪࠼࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋⅆ⅏ࡸࡅࡀࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
࣐ࢽࣗ࢔ࣝࡢᣦ♧࡟ᚑࡗ࡚ࠊṇࡋࡃྲྀࡾ௜ࡅ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᮏ〇ရࢆ⛣ືࡍࡿ㝿ࡣࠊ㟁※ࢆษࡾࠊ㟁※ࣉࣛࢢࢆࢥࣥࢭࣥࢺ࠿ࡽᢤࡁࠊ඲࡚ࡢ㓄⥺ࢆእࡋࡓࡇ࡜ࢆ☜ㄆࡋ࡚࠿ࡽ⾜ࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢥ࣮ࢻࡀയࡘࡃ࡞࡝࡟ࡼࡾࠊឤ㟁࣭ⅆ⅏ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ᮏ〇ရࢆಖ⟶࣭㍺㏦ࡍࡿ࡜ࡁࡣࠊഴࡅࡓࡾࠊ❧࡚ࡓࡾࠊ㏫ࡉࡲ࡟ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ࢖ࣥࢡ㸭ࢺࢼ࣮ࡀ₃ࢀࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
࢝ࣂ࣮ࢆ㛤㛢ࡍࡿ࡜ࡁࡣࠊᡭࡸᣦࢆᣳࡲ࡞࠸ࡼ࠺࡟ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋࡅࡀࢆࡍࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
୙Ᏻᐃ࡞ሙᡤ㸦ࡄࡽࡘ࠸ࡓྎࡢୖࡸഴ࠸ࡓᡤ࡞࡝㸧࡟⨨࠿࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋⴠࡕࡓࡾࠊಽࢀࡓࡾࡋ࡚ࠊࡅࡀࢆࡍࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
‵Ẽࡸ࡯ࡇࡾࡢከ࠸ሙᡤ࡟⨨࠿࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋᨾ㞀ࡸⅆ⅏ࡢ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ᮏ〇ရࡢୖ࡟஌ࡗࡓࡾࠊ㔜࠸ࡶࡢࢆ⨨࠿࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋಽࢀࡓࡾࠊࡇࢃࢀࡓࡾࡋ࡚ࡅࡀࢆࡍࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㍺㏦᫬ࡣࠊ〇ရ࠿ࡽ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࢆྲྀࡾእࡉ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㛗ᮇ㛫ࡈ౑⏝࡟࡞ࡽ࡞࠸࡜ࡁࡣࠊᏳ඲ࡢࡓࡵ㟁※ࣉࣛࢢࢆࢥࣥࢭࣥࢺ࠿ࡽᢤ࠸࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ࣎ࢵࢡࢫࢆྲྀࡾᢅ࠺㝿ࡣࠊ௨ୗࡢⅬࢆᏲࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣭࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ࣎ࢵࢡࢫࡣศゎࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ࣭,&ࢳࢵࣉ࡟ࡣゐࡽ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ࣭Ꮚ࡝ࡶࡢᡭࡢᒆ࠿࡞࠸࡜ࡇࢁ࡟ಖ⟶
ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋࡲࡓ௜╔ࡋࡓᾮయࡣ㣧ࡲ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ౑⏝ྍ⬟࡞࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ࣎ࢵࢡࢫࢆྲྀࡾእࡋ࡚㛗ᮇᨺ⨨ࢆ⾜ࡗࡓሙྜࠊ
෌౑⏝ࡣࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ὀពࣛ࣋ࣝ
ᮏ〇ရ࡟㈞ࡗ࡚࠶ࡿࣛ࣋ࣝࡣࠊ௨ୗࡢὀព஦㡯ࢆ♧ࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ
ὀព㸸
࣮࢜ࢺ࢝ࢵࢱ࣮ࡢᅛᐃล࡟ᡭࢆゐࢀࡿ࡜ࡅࡀࢆࡍࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
౑⏝ไ㝈
ᮏ〇ရࢆ⯟✵ᶵ࣭ิ㌴࣭⯪⯧࣭⮬ື㌴࡞࡝ࡢ㐠⾜࡟┤᥋㛵ࢃࡿ⿦⨨࣭㜵⅏㜵≢⿦⨨࣭ྛ✀Ᏻ඲⿦⨨࡞࡝ᶵ⬟࣭⢭ᗘ࡞࡝࡟࠾࠸࡚
㧗࠸ಙ㢗ᛶ࣭Ᏻ඲ᛶࡀᚲせ࡜ࡉࢀࡿ⏝㏵࡟౑⏝ࡉࢀࡿሙྜࡣࠊࡇࢀࡽࡢࢩࢫࢸ࣒඲యࡢಙ㢗ᛶ࠾ࡼࡧᏳ඲⥔ᣢࡢࡓࡵ࡟ࣇ࢙࣮ࣝ
ࢭ࣮ࣇタィࡸ෕㛗タィࡢᥐ⨨ࢆㅮࡌࡿ࡞࡝ࠊࢩࢫࢸ࣒඲యࡢᏳ඲タィ࡟ࡈ㓄៖࠸ࡓࡔ࠸ࡓୖ࡛ᙜ♫〇ရࢆࡈ౑⏝࠸ࡓࡔࡃࡼ࠺࠾
㢪࠸࠸ࡓࡋࡲࡍࠋ
Precauciones de Seguridad
En esta sección, se presenta información importante cuyo propósito es cerciorarse de un uso seguro y efectivo de este producto. Por
favor, lea esta sección con cuidado y guárdela en un lugar accesible.
ADVERTENCIA:
Apague su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un ruido inusual. El seguir utilizándolo podría
ocasionar un incendio. Desenchufe el equipo de inmediato y comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico
EN
FR
DE
JA
KK
Attaching/Adjusting the Paper Ejection Tray
Fixation/réglage du bac de sortie du papier
Anbringen/Anpassung des Papierauswurffaches
Aansluiten/aanpassen van de papieruitvoerlade
Fissaggio/regolazione del vassoio di espulsione della
Acoplamiento/Ajuste de la Bandeja de Expulsión de Papel
Anexar/Ajustar a Bandeja de Expulsão de Papel
Присоединение/регулировка лотка вывода бумаги
Қағаздың шығу науасын тіркеу/реттеу
᤼⣬ࢺࣞ࢖ࡢྲྀࡾ௜ࡅㄪᩚ
Installing the maintenance Box
Installation du boîtier de maintenance Installation der Wartungsbox
De onderhoudsbak plaatsen
Installazione della cartuccia di manutenzione
Instalación de la caja de mantenimiento
Instalar a caixa de manutenção
Установка емкости для отработанных чернил
Пайдаланылған сия ыдысын орнату
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ࣎ࢵࢡࢫࡢྲྀࡾ௜ࡅ
the moisten cotton swab with alcohol
Cleaning the Autocutter Limpeza do auto corte Reinigung des automatischen Papierschneiders
De Automatische snijder reinigen Pulizia della taglierina automatica Limpieza del cortador automático Limpeza do auto corte
Чистка автоматического отрезного устройства Автокескішті тазалау
࣮࢜ࢺ࢝ࢵࢱ࣮ࡢࢡ࣮ࣜࢽࣥࢢ
Specification Spécification Technische Daten Specificaties Specifiche tecniche Especificación Especificação
Технические характеристики Техникалық сипаты
〇ရ௙ᵝ
Méthode d'impression Impression en quatre couleurs jet d'encre en
série, matrice à points
Alimentation du papier
Papier Catégorie
Type
Forme
Alimentation par friction avant et arrière
Papier blanc, papier fin, étiquette blanche,
papier mat, étiquette mâte, étiquette
synthétique, bracelet, étiquette brillante
Papier continu (avec / sans marque noire)
Rouleau de papier à étiquette
Papier coupé à l'emporte-pièce (avec / sans
marques nories) Rouleau de liste
Papier en rouleau, papier en accordéon
Cartouche d'encre individuelle
(Modèle : SJIC22P)
Interface USB (USB 2.0 haute vitesse)
Interface Ethernet (100 Base-TX/10 Base-T)
Cartouche d'encre
Interface
Sous emballage :
-20 à 60°C {-4 à 140°F},
5 to 85%RH (pas de condensation, encre non chargée)
(À -20°C ou 60°C {-4 or 140°F} : jusqu'à 120 heures)
Encre chargée :
-20 à 40°C {-4 à 104°F}
(À -20°C {-4°F}: jusqu'à 120 heures)
(De 0 à 30°C {32 à 86°F} : jusqu'à 6 mois)
(À 40°C {104°F} : jusqu'à 1 heures)
12,0 kg {26.45 lb} environ
(Pas inclus avec la cartouche d'encre, le boîtier de
maintenance, l'adaptateur AC et le papier en rouleau)
Température
et humidité
Stockage
Masse
Druckverfahren Serien Tintenstrahl, Punktmatrix
Vierfarbdruck
Papierzufuhr
Papier Kategorie
Typ
Form
Vor- und Rückwärtsfriktionsvorschub
Blanko, Feinpapier, Leerschild, Matt, Mattes
Etikett, Synthetisches Etikett, Armband,
Glanzetikett
Endlospapier(mit/ohne schwarzen
Markierungen) Etikettenrollenpapier
Gestanztes Etikettenpapier (mit/ohne
schwarzen Markierungen) Listenband
Rollenpapier, Leporellopapier
Einzeltintenpatrone
(Modell: SJIC22P)
USB-Schnittstelle (USB 2.0 High-Speed)
Ethernet-Schnittstelle (100 Base-TX/10 Base-T)
AC-Adapter, K (Modell: M248A)
Versorgungsspannung: DC 42 V
Nennstrom: 0.85 A
Wenn eingepackt:
-20 bis 60°C {-4 bis 140°F},
5 bis 85%RH (Keine Kondensation, Patrone nicht geladen)
(Bei -20°C oder 60°C {-4 oder 140°F}: bis zu 120 Stunden)
Wenn Patrone geladen:
-20 bis 40°C {-4 bis 104°F}
(Bei -20°C {-4°F}: bis zu 120 Stunden)
(Bei 0 bis 30°C {32 bis 86°F}: bis zu 6 Monaten)
(Bei 40°C {104°F}: bis zu 1 Monat)
10 bis 35°C {50 bis 95°F}
20 bis 80% RH (No Kondensation)
Ungefähr 12,0 kg {26,45 lb}
(Nicht enthalten sind die Tintenpatronenwartungsbox,
der AC-Adapter und Rollenpapier)
Tintenpatrone
Schnittstelle
Stromversorgung
Temperatur
und Feuchte
Drucken
Speichern
Masse
IT
Metodo di stampa Getto d'inchiostro seriale, matrice di punti
stampa a quattro colori
Alimentazione carta
Carta Categoria
Tipo
Forma
Trascinamento ad attrito avanti e indietro
Semplice, Carta di qualità elevata, Etichetta
semplice, Opaca, Etichetta opaca, Etichetta
sintetica, Wristband, Etichetta lucida
Carta continua (con/senza contrassegni neri)
Carta in rotoli per etichette
Carta fustellata nera per etichette (con/senza
contrassegni neri) A nastro
Carta in rotolo, carta continua
Cartuccia d'inchiostro singola
(Modello: SJIC22P)
Interfaccia USB (USB 2.0 ad alta velocità)
Interfaccia Ethernet (100 Base-TX/10 Base-T)
Cartuccia d'inchiostro
Interfaccia
Papier
Vorm
Rolpapier, kettingpapier
Individuele inktcartridge
(Model: SJIC22P)
USB interface (USB 2.0 High-speed)
Ethernet interface (100 Base-TX/10 Base-T)
AC adapter, K (model: M248A)
voedingsspanning: DC 42 V
Nominale stroom: 0.85 A
In de verpakking:
-20 tot 60°C {-4 tot 140°F},
5 tot 85%RH (Geen condensatie, inkt niet geplaatst)
(Bij -20°C of 60°C {-4 of 140°F}: tot 120 uur)
Inkt geplaatst:
-20 tot 40°C {-4 tot 104°F}
(Bij -20°C {-4°F}: tot 120 uur)
(Bij 0 tot 30°C {32 tot 86°F}: tot 6 maanden)
(Bij 40°C {104°F}: tot 1 maand)
10 tot 35°C {50 tot 95°F}
20 tot 80% RH (Geen condensatie)
Ongeveer 12.0 kg {26.45 lb}
(Exclusief inktcartridge, onderhoudsbak, AC
adapter en rolpapier)
Inktcartridge
Interface
Voeding
Temperatuur
en
luchtvochtigheid
Afdrukken
Opslag
Gewicht
Circa 12.0 kg {26.45 lb}
(esclusa la cartuccia d'inchiostro, la cartuccia di
manutenzione, l'adattatore CA e la carta in rotolo)
Massa
Adaptateur CA, K (modèle : M248A) tension
d'alimentation : CC 42 V
Courant nominal : 0,85 A
Alimentation
NL
Afdrukmethode Serial ink jet, dot matrix
vierkleurenafdruk
Papierinvoer Voorwaartse en achterwaartse friction feed
Adattatore CA, K (modello: M248A) tensione di
alimentazione: DC 42 V
Corrente nominale: 0,85 A
Quando imballata:
Da -20 a 60°C {da -4 a 140°F},
Da 5 a 85%RH (senza condensa, inchiostro non caricato)
(A -20°C o 60°C {da -4 a 140°F}: fino a 120 ore)
Quando l'inchiostro è caricato:
Da -20 a 40°C {da -4 a 104°F}
(A -20°C {-4°F}: fino a 120 ore)
(Da 0 a 30°C {da 32 a 86°F}: fino a 6 mesi)
(A 40°C {104°F}: fino a 1 mese)
Da 10 a 35°C {da 50 a 95°F}
Da 20 a 80% RH (senza condensa)
Alimentatore
Temperatura
e umidità
Stampa
Conservazione
10 à 35°C {50 à 95°F}
20 à 80% RH (pas de condensation)
Température
et humidité
Impression
Papier Categorie
Type
Gewoon papier, fijn papier, gewoon label,
mat, mat label, synthetisch label, polsband,
glossy label
Doorlopend papier (met/zonder zwarte
markering) Label rolpapier
Gestanst labelpapier (met/zonder zwarte
markering) List band
ES
PT
RU
Método de impressão Jacto de tinta em série, matriz de pontos
impressão a quatro cores
Alimentação do papel
Papel Categoria
Tipo
Formato
Alimentação por fricção para a frente e para
trás
Normal, Papel fino, Etiqueta normal, Mate,
Etiqueta mate, Etiqueta sintética, Pulseira,
Etiqueta de lustro
Papel contínuo (com/sem marcas pretas)
Papel de rolo para etiquetas
Papel para etiquetas de corte e vinco
(com/sem marcas pretas) conjunto de listas
Papel em rolo, papel contínuo
Cartucho de tinta individual
(Modelo: SJIC22P)
Interface USB (USB 2.0 de alta velocidade)
Interface Ethernet (100 Base-TX/10 Base-T)
Cartucho de tinta
Interface
Método de impresión Impresión de serie de chorro de tinta y matriz
de puntos
en cuatro colores
Alimentación del
papel
Papel Categoría
Tipo
Forma
Alimentación por fricción de vaivén
Papel común, papel fino, etiqueta común,
mate, etiqueta mate, etiqueta sintética,
etiqueta pulsera, etiqueta satinada
Papel continuo (con/sin marcas negras) Papel
en rollo para etiquetas
Papel troquelado para etiquetas (con/sin
marcas negras) Banda para listados
Papel en rollo, papel continuo doblado en
abanico
Cartucho de tinta individual
(Modelo: SJIC22P)
Interfaz USB (USB 2.0 de alta velocidad)
Interfaz Ethernet (100 Base-TX/10 Base-T)
Adaptador de CA, K (modelo: M248A) Tensión
de alimentación: CC 42 V
Corriente nominal: 0.85 A
Embalada:
-20 a 60 ºC {-4 a 140 ºF},
5 a 85 % HR (Sin condensación, sin tinta cargada)
(A -20 ºC o 60 ºC {-4 o 140 ºF}: hasta 120 horas)
Con carga de tinta:
-20 a 40 ºC {-4 to 104 ºF}
(A -20 ºC {-4 ºF}: hasta 120 horas)
(A 0 a 30 ºC {32 a 86 ºF}: hasta 6 meses)
(A 40 ºC {104 ºF}: hasta 1mes)
10 a 35 ºC {50 a 95 ºF}
20 a 80 % HR (Sin condensación)
Aprox. 12.0 kg {26.45 lb}
(Sin incluir el cartucho de tinta, la caja de mantenimiento,
el adaptador de CA, y el rollo de papel)
Cartucho de tinta
Interfaz
Suministro eléctrico
Temperatura
y humedad
Impresión
Almacenada
Peso
Embalada:
-20 a 60 °C {-4 a 140 °F},
HR entre 5 e 85% (sem condensação, tinta não colocada)
(A -20 °C ou 60 °C {-4 ou 140°F}: até 120 horas)
Quando a tinta está colocada:
-20 a 40 °C {-4 a 104 °F}
(A -20 °C {-4°F}: até 120 horas)
(Entre 0 e 30 °C {32 a 86 °F}: até 6 meses)
(A 40 °C {104 °F}: até 1 mês)
Aprox. 12,0 kg {26,45 lb}
(Não incluindo o cartucho de tinta, a caixa de
manutenção, adaptador AC e o papel em rolo)
Temperatura
e humidade
Armazenamento
Massa
Метод печати Серийный струйный матричный принтер
четырехцветная печать
Подача бумаги
Бумага
Категория
Тип
Форма
Фрикционная подача вперед и назад
Обычный, Высокосортная бумага, Матовый,
Матовая этикетка, Синтетическая этикетка,
Лента, Глянцевая этикетка
Непрерывная бумага (с/без черных отметок)
Маркированная рулонная бумага
Бумага с этикеткой фасонной формы (с/без
черных отметок) Лента
Рулон бумаги, фальцованная бумага
Индивидуальный картридж
(Модель: SJIC22P)
USB-интерфейс (USB 2.0 High-speed)
Ethernet-интерфейс (100 Base-TX/10 Base-T)
Блок питания переменного тока Т (модель:
M248A) напряжение сети: 42 В пост. тока
Номинальная сила тока: 0,85 A
В упаковке:
-20 – 60°C {-4 – 140°F},
5 – 85 %отн. влажности (без конденсации,
чернила не заправлены)
(При -20°C или 60°C {-4 или 140°F}: до 120 часов)
При заправленных чернилах:
-20 – 40°C {-4 – 104°F}
(При -20°C {-4°F}: до 120 часов)
0 – 30°C {32 – 86°F}: до 6 месяцев
(При 40°C {104°F}: до 1 месяца)
10 – 35°C {50 – 95°F}
20 – 80 % отн. влажности (без конденсации)
Прим. 12,0 кг {26.45 lb}
(Без картриджа, емкости для отработанных
чернил, блока питания и рулона бумаги)
Картридж
интерфейс
Питание
Температура
и влажность
Печать
Хранение
Масса
JA
ࢩࣜ࢔ࣝ࢖ࣥࢡࢪ࢙ࢵࢺࢻࢵࢺ࣐ࢺࣜࢡࢫ᪉ᘧ
Ⰽ࣮࢝ࣛ༳ๅ
( / )
( / )
4
( SJIC22P)
USB (USB 2.0 )
(100 Base-TX/10 Base-T)
Қағаз
Пішін
Орам қағазы, бүктелген қағаз
Жеке сия картриджі
(Үлгі: SJIC22P)
USB интерфейсі (USB 2.0 High-speed)
Ethernet интерфейсі (100 Base-TX/10 Base-T)
Айнымалы ток адаптері, К (Үлгі: M248A) қуат
кернеуі: Тұрақты ток 42 В
Номиналды ток күші: 0,85 A
Буылған кезде:
-20 жəне 60°C аралығында {-4 жəне 140°F аралығында},
Қатыстық ылғалдылық 5 жəне 85% аралығында
(конденсациясыз, сия салынбаған)
(-20°C немесе 60°C температурада {-4 немесе 140°F}:
120 сағатқа дейін)
Сия салынған кезде:
-20 жəне 40°C аралығында {-4 жəне 104°F аралығында}
(-20°C {-4°F}температурада: 120 сағатқа дейін)
(0 жəне 30°C аралығында {32 жəне 86°F аралығында}: 6
айға дейін)
(40°C {104°F} температурада: 1 айға дейін)
10 жəне 35°C аралығында {50 жəне 95°F аралығында}
Қатыстық ылғалдылық 20 жəне 80% аралығында
(конденсациясыз)
Шамамен 12,0 кг {26,45 фунт}
(сия картриджін, пайдаланылған сия ыдысын, айнымалы
ток адаптерін жəне орам қағазын қоспағанда)
Сия картриджі
интерфейсі
Қуат көзі
Температура
жəне
ылғалдылық
Басып
шығару
Сақтау
Салмағы
310 × 283 × 261 mm ( )
12.0 kg (
)
እᙧᑍἲ
(W × D × H)
Adaptador AC, K (modelo: M248A) tensão de
alimentação: CC 42 V
Corrente nominal: 0,85 A
Fonte de alimentação
KK
Басып шығару əдісі Сериялы сиялы, нүктелі матрица
төрт түсті басып шығару
Қағаз беру Алға жəне кері үйкеліспен беру
AC ( M248A)
DC 42 V
:
-20 60 5 85%RH (
)
-20 60 120H
-20 40
-20 120H
0 30 6
40 1
10 35 20 80%RH
10 a 35 °C {50 a 95 °F}
HR entre 20 e 80% (sem condensação)
Temperatura
e humidade
Impressão
Қағаз Санат
Түрі
Кəдімгі, жоғары сапалы қағаз, кəдімгі жапсырма,
күңгірт, күңгірт жапсырма, синтетикалық
жапсырма, жеңге тартқыш, жылтыр жапсырма
Үздіксіз қағаз (қара белгілермен/оларсыз)
Жапсырма орам қағазы
Қалып жапсырма қағазы (қара
белгілермен/оларсыз) Тізім жолағы
ὀព㸸
࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡢ ,& ࢳࢵࣉ࡟ࡣゐࡽ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋṇᖖ࡟ືస࣭༳ๅ࡛ࡁ࡞ࡃ࡞ࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ᮏ〇ရࡢ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡣࠊ,& ࢳࢵࣉ࡛࢖ࣥࢡṧ㔞࡞࡝ࡢ᝟ሗࢆ⟶⌮ࡋ࡚࠸ࡿࡓࡵࠊ౑⏝㏵୰࡟ྲྀࡾእࡋ࡚ࡶ෌
⿦╔ࡋ࡚౑⏝࡛ࡁࡲࡍࠋࡓࡔࡋࠊ࢖ࣥࢡࡀṧࡾᑡ࡞
ࡃ࡞ࡗࡓ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࢆྲྀࡾእࡍ࡜ࠊ෌⿦╔ࡋ࡚ࡶ౑⏝࡛ࡁ࡞࠸ࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋࡲࡓࠊ෌⿦╔ࡢ㝿ࡣࠊࣉࣜࣥ
ࢱ࣮ࡢಙ㢗ᛶࢆ☜ಖࡍࡿࡓࡵ࡟࢖ࣥࢡࡀᾘ㈝ࡉࢀࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡣࠊ඲Ⰽࢭࢵࢺࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ඲Ⰽࢭࢵࢺࡋ࡞࠸࡜༳ๅ࡛ࡁࡲࡏࢇࠋ
ᮏ〇ရࡣࣉࣜࣥࢺ࣊ࢵࢻࡢရ㉁ࢆ⥔ᣢࡍࡿࡓࡵࠊ࢖ࣥࢡࡀ᏶඲࡟࡞ࡃ࡞ࡿ๓࡟ືసࢆ೵Ṇࡍࡿࡼ࠺࡟タィࡉࢀ࡚࠾
ࡾࠊ౑⏝῭ࡳ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪෆ࡟ከᑡࡢ࢖ࣥࢡࡀṧࡾࡲࡍࠋ
ࣉࣜࣥࢺ࣊ࢵࢻࢆⰋዲ࡞≧ែ࡟ಖࡘࡓࡵࠊ༳ๅ᫬௨እ࡟ࡶ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪ஺᥮᫬࣭࣊ࢵࢻࢡ࣮ࣜࢽࣥࢢ᫬࡞࡝
ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫືస࡛඲Ⰽࡢ࢖ࣥࢡࡀᾘ㈝ࡉࢀࡲࡍࠋ
඘࡚ࢇ୰㸦㟁※ࣛࣥࣉࡢⅬ⁛୰㸧ࡣࠊ㟁※ࢆ࢜ࣇ࡟ࡋࡓࡾࠊ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪ࢝ࣂ࣮ࢆ㛤ࡅࡓࡾࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࢝ࣂ࣮ࢆ㛤ࡅࡿ࡜ࠊ㛢ࡌࡓ࡜ࡁ࡟࢖ࣥࢡࡀ෌ᗘ඘࡚ࢇࡉࢀࠊࡉࡽ࡟࢖ࣥࢡࡀᾘ㈝ࡉࢀࡲࡍࠋࡲࡓࠊṇᖖ࡟༳ๅ࡛ࡁ࡞ࡃ
࡞ࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ࣔࣀࢡࣟ༳ๅࡋࡓሙྜ࡛ࡶࠊ༳ๅࠊ࠾ࡼࡧࣉࣜࣥࢺ࣊ࢵࢻࢆⰋዲ࡞≧ែ࡟ಖࡘࡓࡵࡢືస࡛඲Ⰽࡢ࢖ࣥࢡࡀ౑ࢃࢀࡲ
ࡍࠋ
࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࢆศゎࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋศゎࡍࡿ࡜࢖ࣥࢡࡀ┠࡟ධࡗࡓࡾ⓶⭵࡟௜╔ࡍࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࢆศゎࡲࡓࡣᨵ㐀ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋṇᖖ࡟༳ๅ࡛ࡁ࡞ࡃ࡞ࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ྂࡃ࡞ࡗࡓ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࢆ౑⏝ࡍࡿ࡜༳ๅရ㉁ࡀపୗࡋࡲࡍࠋ㛤ᑒᚋࡣࣧ᭶௨ෆ࡟౑࠸ษࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㛤ᑒࡢ᥎ዡ౑⏝ᮇ㝈ࡣࠊ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡢಶ⿦⟽ࢆࡈぴࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࢖ࣥࢡࡀ⓶⭵࡟௜࠸࡚ࡋࡲࡗࡓࡾࠊ┠ࡸཱྀ࡟ධࡗ࡚ࡋࡲࡗࡓ࡜ࡁࡣ௨ୗࡢฎ⨨ࢆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣭⓶⭵࡟௜╔ࡋࡓ࡜ࡁࡣࠊࡍࡄ࡟Ỉࡸ▼ࡅࢇ࡛Ὑ࠸ὶࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣭┠࡟ධࡗࡓ࡜ࡁࡣࡍࡄ࡟Ỉ࡛Ὑ࠸ὶࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋࡑࡢࡲࡲᨺ⨨ࡍࡿ࡜┠ࡢ඘⾑ࡸ㍍࠸⅖⑕ࢆ࠾ࡇࡍ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾ
ࡲࡍࠋ␗ᖖࡀ࠶ࡿሙྜࡣࠊ㏿ࡸ࠿࡟་ᖌ࡟ࡈ┦ㄯࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ཱྀ࣭࡟ධࡗࡓ࡜ࡁࡣࠊࡍࡄ࡟ྤࡁฟࡋࠊ㏿ࡸ࠿࡟་ᖌ࡟┦ㄯࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ྲྀࡾእࡋࡓ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡣ࢖ࣥࢡ౪⤥Ꮝ㒊࡟࢖ࣥࢡࡀ௜࠸࡚࠸ࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ࠊ࿘ᅖࢆởࡉ࡞࠸ࡼ࠺
࡟ࡈὀពࡃࡔࡉ࠸ࠋ
஺᥮᫬௨እࡣ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࢆྲྀࡾእࡉ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡢ⿄ࡣࠊᮏయ࡟ྲྀࡾ௜ࡅࡿ┤๓ࡲ࡛㛤ᑒࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪ࢝ࣂ࣮ࢆ㛤ࡅࠊෆ㒊ࡢືసࡀ೵Ṇࡍࡿࡲ࡛ ⛊௨ୖᚅࡕࡲࡍࠋ⛊௨ෆ࡟࢖ࣥࢡࢆྲྀࡾฟࡋ࡚ࡋ
ࡲࡗࡓሙྜࠊ࢖ࣥࢡࡀᄇฟࡍࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡣᙉࡃ᣺ࡽ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋᙉࡃ᣺ࡗࡓࡾ᣺ࡾᅇࡋࡓࡾࠊഃ㠃ࢆᙉࡃᢲࡋࡓࡾࡍࡿ࡜ࠊ
࣮࢝ࢺࣜࢵࢪ࠿ࡽ࢖ࣥࢡࡀ₃ࢀࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࢭࢵࢺ㒊࡟␗≀ࢆධࢀࡓࡾⴠ࡜ࡋࡓࡾࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ༳ๅ࡛ࡁ࡞ࡃ࡞ࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋⴠ࡜ࡋ
࡚ࡋࡲࡗࡓ࡜ࡁࡣࠊࢭࢵࢺ㒊࡟യࢆࡘࡅ࡞࠸ࡼ࠺࡟ྲྀࡾ㝖࠸࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㉎ධ┤ᚋࡢ࢖ࣥࢡึᮇ඘࡚ࢇ࡛ࡣࠊࣉࣜࣥࢺ࣊ࢵࢻࣀࢬࣝ㸦࢖ࣥࢡࡢྤฟᏍ㸧ࡢඛ➃㒊ศࡲ࡛࢖ࣥࢡࢆ‶ࡓࡋ࡚༳ๅ
࡛ࡁࡿ≧ែ࡟ࡍࡿࡓࡵࠊࡑࡢศ࢖ࣥࢡࢆᾘ㈝ࡋࡲࡍࠋࡑࡢࡓࡵࠊึᅇࡣᅇ┠௨㝆࡟ྲྀࡾ௜ࡅࡿ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪ
ࡼࡾࡶ༳ๅ࡛ࡁࡿᯛᩘࡀᑡ࡞ࡃ࡞ࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
⎔ቃಖ඲ࡢ୍⎔࡜ࡋ࡚ࠊ౑⏝῭ࡳ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡢᅇ཰࣏ࢫࢺࢆ࢚ࣉࢯࣥ〇ရྲྀᢅᗑ࡟タ⨨ࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋᅇ཰ࡉ
ࢀࡓ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡣࠊཎᮦᩱ࡟෌⏕ࡋࠊࣜࢧ࢖ࢡࣝࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ᭱ᐤࡾࡢᅇ཰࣏ࢫࢺタ⨨ᗑ⯒ࡣ࢚ࣉࢯࣥࡢ࣍
࣮࣒࣮࣌ࢪ࡛ࡈ᱌ෆࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ㸺KWWSZZZHSVRQMS㸼
୍⯡ᐙᗞ࡛࠾౑࠸ࡢሙྜࡣࠊ࣏ࣜ⿄࡞࡝࡟ධࢀ࡚ࠊᚲࡎἲ௧ࡸᆅᇦࡢ᮲౛ࠊ⮬἞యࡢᣦ♧࡟ᚑࡗ࡚ᗫᲠࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
஦ᴗᡤ࡞࡝ᴗົ࡛࠾౑࠸ࡢሙྜࡣࠊ⏘ᴗᗫᲠ≀ฎ⌮ᴗ⪅࡟ᗫᲠ≀ฎ⌮ࢆጤクࡍࡿ࡞࡝ࠊἲ௧࡟ᚑࡗ࡚ᗫᲠࡋ࡚ࡃࡔࡉ
࠸ࠋ
ᮏయࡢ㟁※࣎ࢱ࡛ࣥ㟁※ࢆ࢜ࣇ࡟ࡍࡿ࡜ࣉࣜࣥࢺ࣊ࢵࢻࡣ⮬ືⓗ࡟࢟ࣕࢵࣉ㸦ࡩࡓ㸧ࢆࡉࢀࠊ࢖ࣥࢡࡢ஝⇱ࢆ㜵ࡂࡲ
ࡍࠋ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪྲྀࡾ௜ࡅᚋࠊᮏ〇ရࢆ౑⏝ࡋ࡞࠸࡜ࡁࡣࠊᚲࡎᮏయࡢ㟁※࣎ࢱ࡛ࣥ㟁※ࢆ࢜ࣇ࡟ࡋ࡚ࡃࡔࡉ
࠸ࠋ㟁※ࡀ࢜ࣥࡢ≧ែࡢࡲࡲࠊ㟁※ࣉࣛࢢࢆᢤ࠸ࡓࡾࠊࣈ࣮࣮ࣞ࢝ࢆษࡗࡓࡾࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࢔࣮ࢺ⣬➼ࡢ⾲㠃᧕Ỉฎ⌮ࢆ᪋ࡋࡓ⏝⣬࡟༳ๅࡍࡿ࡜ࠊ࢖ࣥࢡ㏿஝ᛶࡀᝏࡃ༳ๅởࢀࢆ㉳ࡇࡍሙྜࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ࡓࠊගἑ⣬࡟༳ๅࡋࡓሙྜࡣࠊ༳ๅ㠃࡟ゐࢀࡿ࡜ᣦࡢ㊧ࡀ௜࠸ࡓࡾ࢖ࣥࢡࡀᣦ࡟௜╔ࡍࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ༳ๅởࢀ
ࢆ㉳ࡇࡉ࡞࠸⏝⣬ࢆ㑅ᐃࡋ࡚ࠊࡈ౑⏝ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࣉࣜࣥࢱ࣮ᛶ⬟ࢆࣇࣝ࡟Ⓨ᥹ࡍࡿࡓࡵ࡟࢚ࣉࢯࣥ⣧ṇရࡢ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࢆ౑⏝ࡍࡿࡇ࡜ࢆ࠾່ࡵࡋࡲࡍࠋ
ṇရ௨እࡢࡶࡢࢆࡈ౑⏝࡟࡞ࡾࡲࡍ࡜ࠊࣉࣜࣥࢱ࣮ᮏయࡸ༳ๅရ㉁࡟ᝏᙳ㡪ࡀฟࡿ࡞࡝ࠊࣉࣜࣥࢱ࣮ᮏ᮶ࡢᛶ⬟ࢆⓎ
᥹࡛ࡁ࡞࠸ሙྜࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ⣧ṇရ௨እࡢရ㉁ࡸಙ㢗ᛶ࡟ࡘ࠸࡚ࡣಖド࡛ࡁࡲࡏࢇࠋ㠀⣧ṇရࡢ౑⏝࡟㉳ᅉࡋ࡚⏕ࡌ
ࡓᮏయࡢᦆയࠊᨾ㞀࡟ࡘ࠸࡚ࡣࠊಖドᮇ㛫ෆ࡛࠶ࡗ࡚ࡶ᭷ൾಟ⌮࡜࡞ࡾࡲࡍࠋ
ᮏ〇ရࡢࣉࣜࣥࢱ࣮ࢻࣛ࢖ࣂ࣮ࡣ⣧ṇ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࢆ๓ᥦ࡟Ⰽㄪᩚࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࠋ⣧ṇရ௨እࢆ౑⏝ࡍࡿ࡜ࠊ
༳ๅရ㉁ࡀపୗࡍࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡣ⣧ṇရࡢࡈ౑⏝ࢆ࠾່ࡵࡋࡲࡍࠋ
࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡣࠊᏊ࡝ࡶࡢᡭࡢᒆ࠿࡞࠸ሙᡤ࡟ಖ⟶ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡣ෭ᬯᡤ࡛ಖ⟶ࡍࡿࡇ࡜ࢆ࠾່ࡵࡋࡲࡍࠋ
࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࢆᐮ࠸ᡤ࡟㛗᫬㛫ಖ⟶ࡋ࡚࠸ࡓ࡜ࡁࡣࠊ ᫬㛫௨ୖᐊ ࡛ᨺ⨨ࡋ࡚࠿ࡽ࠾౑࠸ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᮏ〇ရࢆಖᏑࠊࡲࡓࡣ㍺㏦ࡍࡿ࡜ࡁࡣࠊᮏ〇ရ࠿ࡽ࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࢆྲྀࡾእࡉ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Open Source Software License
http://xxx.xxx.xxx.xxx/OSS/copy.html
http://xxx.xxx.xxx.xxx/OSS/licenseterm.html
JA
KK
EN
The list of open source software programs
included with this printer product and the
whole license agreements of each license
can be found in the above URL.
* For the underlined part in the URL, input
each printer’s IP address.
RU
Список программ с открытым
исходным кодом, которые
поставляются вместе с данным
принтером, и положения
лицензий для каждой
программы с открытым
исходным кодом можно найти
по указанной выше ссылке.
* Вместо подчеркнутой части в
ссылке введите IP-адрес
принтера.
Осы принтер өнімімен бірге
жеткізілетін ашық
бағдарламалар тізімі жəне
əрбір лицензияның толық
лицензиялық келісімдері
жоғарыдағы URL
мекенжайында орналасқан.
* URL мекенжайындағы
асты сызылған бөлік үшін
əрбір принтердің IP
мекенжайын енгізіңіз.
DE
Die Liste der in diesem Produkt enthalte-
nen Open Source Software-Programme
und die gesamte Lizenzvereinbarung
befinden sich in der vorstehenden URL.
* Im unterstrichenen Teil in der URL muss
die IP-Adresse des jeweiligen Druckers
eingegeben werden.
FR
La liste des logiciels de source libre incluse
avec cette imprimante ainsi que l'ensemble
des accords de licence de chacune d'entre
elles peuvent se trouver sous l'URL
ci-dessus.
* Pour les parties soulignées dans l'URL,
saisissez les adresses IP de chacune des
imprimantes.
NL
De lijst van open source software
programma's die zijn meegeleverd met
deze printer en de volledige licentieover-
eenkomst van elke licentie kunt u vinden
op de bovenstaande URL.
* Voer voor het onderstreepte deel in de
URL het IP-adres in van de printer.
PT
A lista de programas de software
de fonte aberta fornecidos com
esta impressora e todos os
acordos de cada licença estão
disponíveis no URL acima.
* No que respeita à parte
sublinhada no URL, introduza o
endereço IP de cada impressora.
ES
La lista de programas de software de código
abierto incluidos con la impresora y los
acuerdos de licencia en su totalidad de cada
licencia pueden encontrarse en la dirección
URL anterior.
* En la parte subrayada de la URL, escriba la
dirección IP de cada impresora.
IT
L'elenco dei programmi software open source
software inclusi con questo prodotto e tutti i
testi degli accordi di licenza di ciascuna licenza
possono essere consultati al suddetto URL.
* Per la parte sottolineata nell'URL, inserire
ciascun indirizzo IP della stampante.
Printing method Serial ink jet, dot matrix
four-color printing
Paper feed
Paper
Category
Type
Form
Forward and reverse friction feed
Plain, Fine paper, Plain label, Matte, Matte
label, Synthetic label, Wristband, Glossy label
Continuous paper (with/without black marks)
Label roll paper
Die-cut label paper (with/without black marks)
List band
Roll paper, fanfold paper
Individual Ink cartridge
(Model: SJIC22P)
USB interface (USB 2.0 High-speed)
Ethernet interface (100 Base-TX/10 Base-T)
AC adapter, K (model: M248A) supply voltage:
DC 42 V
Rated current: 0.85 A
When packed:
-20 to 60°C {-4 to 140°F},
5 to 85%RH (No condensation, ink not loaded)
(At -20°C or 60°C {-4 or 140°F}: up to 120 hours)
When ink loaded:
-20 to 40°C {-4 to 104°F}
(At -20°C {-4°F}: up to 120 hours)
(At 0 to 30°C {32 to 86°F}: up to 6 months)
(At 40°C {104°F}: up to 1 month)
10 to 35°C {50 to 95°F}
20 to 80% RH (No condensation)
310 × 283 × 261 mm {10.27 × 12.20 ×11.14”}
(The protrusion excluded)
Approximately 12.0 kg {26.45 lb}
(Not including the ink cartridge, maintenance
box, AC adapter, and roll
paper)
Ink cartridge
Interface
Power supply
Temperature
and humidity
Printing
Storage
Overall dimensions
(W × D × H)
Mass
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Картридждегі IC чипін ұстамаңыз. Бұл əрекет жұмыс істеу/басып шығару ақаулығына əкелуі мүмкін.
Бұл өнім əрбір картридж пайдаланатын сия мөлшерін бақылайтын IC чипімен жабдықталған сия
картридждерін пайдаланады. Картридждер тіпті алынып, қайта орнатылғанның өзінде пайдалануға
жарамды болады. Дегенмен, егер аз ғана сия мөлшері қалған сия картриджі алынып, қайта
орнатылса, ол пайдалануға жарамды болмауы мүмкін. Картридждер орнатылған сайын белгілі бір
сия мөлшері жұмсалады, себебі өнім сенімділігін автоматты түрде тексереді.
Барлық сия картридждерін орнатыңыз. Басып шығару тіпті бір сия картриджі жетіспегеннің өзінде
орындалмайды.
Сия картридждері басып шығару басының сапасын сақтау үшін сия əбден бітпес бұрын жұмысты
тоқтатуға арналғасын, пайдаланылған сия картриджінде белгілі бір сия мөлшері қалады.
Барлық сия түстері əрі сия картриджі ауыстырылған кезде қызмет көрсету əрекеттері жəне басып
шығару басын тазалау үшін жұмсалады.
Сия толтырған кезде өнімді өшірмеңіз немесе сия картриджінің қақпағын ашпаңыз (Қуат шамы
жыпылықтайды). Қақпақты ашу сияның қайта толтырылуына жəне нəтижесінде көбірек сияның
жұмсалуына əкелуі мүмкін. Əрі бұл басып шығару ақаулығына əкелуі мүмкін.
Тіпті бір түсті басып шығару үшін барлық сия түстері басып шығару жəне басып шығару басының
сапасын қамтамасыз етуге арналған əрекетте пайдаланылады.
Сия картриджін бөлшектемеңіз. Бұл əрекет сияның көзге жəне теріге жабысуына əкелуі мүмкін.
Сия картриджін бөлшектемеңіз жəне пішінін өзгертпеңіз. Бұл əрекет басып шығару ақаулығына
əкелуі мүмкін.
Ескі сия картриджін пайдалану басып шығару сапасының төмендеуіне əкелуі мүмкін. Оныбумасын
ашқаннан кейін алты ай ішінде пайдаланыңыз. Сия картридждерінің пайдалану мерзімі жеке
картридждердің бумасында басылған.
Егер сия теріңізге, көзіңізге немесе аузыңызға тамып кетсе, мына əрекеттерді орындаңыз.
-Ол теріңізге тамып кетсе, аумақты дереу сабынды сумен жуып шайыңыз.
-Сия көзіңізге тамып кетсе, дереу сумен шайыңыз. Сияны қалпында қалдыру көздің қызаруына
немесе сəл ғана қабынуына əкелуі мүмкін. Егер нашар сезінсеңіз, дереу дəрігерге көрініңіз.
-Сия аузыңызға тамып кетсе, оны дереу түкіріп тастап, дəрігерге көрініңіз.
Алынып тасталған сия картриджіндегі сия беру саңылауының айналасында аз ғана сия мөлшері
болуы мүмкін. Оның үстелге немесе өзге бетке тамып кетпеуін қадағалаңыз.
Сия картриджін ауыстыруын қоспағанда басқа жағдайда алып тастамаңыз.
Өнімге орнатуға дайын болмайынша сия картриджінің бумасын ашпаңыз.
Сия картриджін ашыңыз жəне ішкі əрекеттері тоқтағанша кемінде 4 секунд күтіңіз. Егер сия
картриджін 4 секундтан кем уақытта шығарсаңыз, сияның шашырап кету қаупі бар.
Сия картриджін тым қатты сілкімеңіз. Егер сия картриджін тым қатты сілкісеңіз немесе бүйірлерін
күштеп бассаңыз, ол ағып кетуі мүмкін.
Картриджді орнату бөлігіне бөгде заттардың түсіп кетпеуін қадағалаңыз. Бұл əрекет басып шығару
ақаулығына əкелуі мүмкін.
Сия алғашқы рет (сатып алғаннан кейін) толтырылған кезде басып шығару үшін дайындау үшін
басып шығару басының саңылауын (сияны шашырату ойықтарын) толтыру үшін сия жұмсалады.
Сондықтан басылатын парақтар саны кейін орнатылатын картридждерден аздау болуы мүмкін.
Сия картридждерін еліңіздің жəне аймағыңыздың заңнамасына немесе ережелеріне сəйкес
белгіленген тəртіппен жойыңыз.
Егер қуат түймесі арқылы өнімді қуаттан өшірсеңіз, басып шығару басы сияның кеуіп кетпеуі үшін
автоматты түрде жабылады. Сия картридждерін орнатқаннан кейін өнімді пайдаланбаған кезде
қуат түймесі арқылы қуатты өшіріңіз. Қуат қосулы кезде қуат ашасын суырмаңыз немесе
ажыратқышты өшірмеңіз.
Баяу кебетін жылтыр қағаз сияқты су өткізбейтін қағазда басып шығару басып шығару дақтарын
қалдыруы мүмкін. Əрі жылтыр қағазда басып шығару қағазда тырнақ іздерін қалдыруы мүмкін
немесе оны ұстаған кезде сия саусағыңызға жабысуы мүмкін. Пайдалану алдында басып шығару
дақтарын қалдырмайтын қағазды таңдаңыз.
Epson компаниясы түпнұсқа Epson сия картридждерін пайдалануды ұсынады. Принтердің оңтайлы
өнімділігі үшін түпнұсқа Epson сия картридждерін пайдаланған жөн. Түпнұсқа емес Epson сия
картридждерін пайдалану басып шығару сапасына кері əсер етуі жəне принтердің барынша
өнімділігіне қол жеткізуіне жол бермеуі мүмкін. Epson компаниясы түпнұсқа емес Epson өнімдерінің
сапасына жəне сенімділігіне кепілдік бермейді. Түпнұсқа емес Epson өнімдерін пайдалануға
байланысты орын алған осы өнім зақымын немесе бұзылуын жөндеу кепілдік мерзімі əлі өтпегеннің
өзінде ақысыз болмайды.
Өнімнің түсті реттеуі түпнұсқа Epson сия картридждерін пайдалануға негізделген. Түпнұсқа емес
сия картридждерін пайдалану басып шығару сапасының төмендеуіне əкелуі мүмкін. Түпнұсқа
Epson сия картридждерін пайдаланған жөн.
Сия картридждерін балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Сия картридждерін суық жəне қараңғы жерде сақтаған жөн.
Егер картриджі суық жерде ұзақ уақыт бойы сақталса, оны пайдалану алдында кемінде 3 сағат
жылытыңыз.
Егер сия картридждерін орнатқаннан кейін өнімді жылжытсаңыз немесе тасымалдасаңыз, жылжыту
немесе тасымалдау үдерісі кезінде оларды орнатулы күйде қалдырыңыз.
Не трясите картридж. При тряске картриджа или нажатии на него возможна протечка чернил.
Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь отдела для картриджа. Это может
привести к сбою печати.
При первой зарядке чернил (сразу после покупки), чернила расходуются на заполнение носика
печатающей головки (выпускные отверстия для чернил) для подготовки к печати. Поэтому кол-во
печатаемых листов может быть меньше, чем у последующих картриджей.
Утилизируйте картриджи согласно законам и нормативным требованиям вашей страны/региона.
Если отключите питание принтера при помощи кнопки питания, печатающая головка закрывается
во избежание высыхания чернил. После установки картриджей отключайте питание принтера при
помощи кнопки питания, когда принтер не используется. Не вытаскивайте сетевой кабель и не
включайте предохранитель при включенном питании.
Печать на водоотталкивающей бумаге, напр., медленно сохнущая бумага для художественной
печати, может вызвать пятна при печати. Использование глянцевой бумаги может привести к
отпечаткам пальцев на бумаге или попаданию чернил на пальцы. Выбирайте бумагу, не
оставляющую пятен при печати.
Epson рекомендует использовать оригинальные картриджи Epson. Для наилучшей работы
принтера рекомендуется использование оригинальных картриджей Epson. Использование не
оригинальных картриджей Epson может ухудшить качество печати и работы принтера. Epson не
гарантирует качество и безопасность не оригинальных продуктов Epson. Ремонт и устранение
неисправностей, вызванных использованием не оригинальных картриджей Epson будет платным
даже при действующей гарантии.
Настройки цвета принтера зависят от использования оригинальных картриджей Epson.
Использование не оригинальных картриджей может привести к ухудшению качества печати.
Рекомендуется использовать оригинальные картриджи Epson.
Берегите картриджи от детей.
Рекомендуется хранить картриджи в прохладном темном месте.
Если картридж хранился в холодном месте долгое время, перед использованием он должен
нагреться в течение мин. 3 часов.
При передвижении или перемещении принтера после установки картриджей не извлекайте их.
Установка/замена чернильного картриджа Сия картриджін орнату/ауыстыру
࢖ࣥࢡ࣮࢝ࢺࣜࢵࢪࡢྲྀࡾ௜ࡅ஺
310 × 283 × 261 mm {10,27 × 12,20 ×11,14” }
(protubérance exclue)
310 × 283 × 261 mm {10.27 × 12.20 ×11.14” }
(Der Vorsprung ausgenommen)
310 × 283 × 261 mm {10.27 × 12.20 ×11.14” }
(Exclusief de uitsteeksels)
310 × 283 × 261 mm {10.27 × 12.20 ×11.14” }
(Sporgenza esclusa)
310 × 283 × 261 mm {10.27 × 12.20 ×11.14” }
(excluida la parte saliente)
310 × 283 × 261 mm {10,27 × 12,20 ×11,14” }
(Sem a saliência)
310 × 283 × 261 мм {10.27 × 12.20 ×11.14” }
(без выступа)
310 × 283 × 261 мм {10,27 × 12,20 ×11,14 дюйм }
(Шығыңқы жерін қоспағанда)
Dimensions générales
(L × P × H)
Gesamtabmessungen
(B × T × H)
Afmetingen
(B × D × H)
Dimensioni totali
(L × P × A)
Dimensiones totales
(A × D × H)
Dimensões gerais
(L × P × A)
Размеры
(Ш × Г × В)
Жалпы өлшемдері
(С × Т × Б)
8
9
10
11
6
7
1 / 1

Epson ColorWorks C3500 取扱説明書

カテゴリー
印刷
タイプ
取扱説明書
このマニュアルも適しています